Комментарий к шестому уроку

Часть первая

 

1 sightseeing осмотр достопримечательностей

2 Today I'm showing the Hunts round London. Сегодня я собираюсь показать Хантам Лондон.

Обратите внимание, что форма настоящего продолженного времени имеет здесь оттенок будущего. (Поэтому в переводе собираюсь показать.)

3 The Hunts are from Scotland. Ханты жители Шотландии (букв. Хаиты из Шотландии).

4 My parents live there, too. Мои родители тоже живут там.

5for today на сегодня

6 This morning we're going to Buckingham Palace. Сегодня утром мы пойдем к Букингемскому дворцу.

а Относительно формы времени глагола. См. прим. 2 к этому уроку.

б Вы уже знаете, что предлог to указывает направление и отвечает на вопрос куда?

I'm going to the waiting-room. Я иду в ни ожидания. До сих пор этот предлог все время переводился русским предлогом в. Однако предложение we're going to Buckingham Palace переводится как мы идём к Букингемскому дворцу, поскольку Ханты намереваются осмотреть дворец - Лондонскую резиденцию королевской семьи - снаружи, полюбоваться им как произведением архитектуры, может быть, посмотреть ежедневную смену караула гвардейцев - яркое зрелище, привлекающее лондонцев и туристов. Они идут не во дворец, они идут к дворцу.

7 Before lunch we're also going to the Post Office Tower. До обеда мы также пойдем посмотреть телебашню.

a Also также Вы знали слово too - также. Как вы помните, оно стояло в конце предложения She's tired, too. Now I'm happy, too. Слово also ставится обычно перед основным глаголом: We're also going.

б Слово lunch представляет особые трудности при переводе. Как уже отмечалось выше, распорядок еды в течение дня у англичан значительно отличается от распорядка еды у русских. См. прим. 4, урок 5. Lunch у англичан это еда, примерно от часу до трех часов дня (т.е. в то время, которое по-русски называется "обеденный перерыв"). Она может состоять в зависимости от обстоятельств из бутерброда и чашки чая или из полного обеда с закуской, супом, горячим блюдом, дессертом и кофе. На русский язык это слово переводится по-разному: иногда обед, иногда ленч. В этом уроке можно перевести его словом обед. Соответственно, предложение This evening we're having dinner at an Italian restaurant, которое вам встретится чуть ниже, следует перевести: Сегодня вечером мы поужинаем в итальянском ресторане.

в Post Office Tower телебашня Буквально Post Office означает почта. Post Office Tower - башня, расположенная в центре Лондона, которая используется для телекоммуникаций. Для русского языка слово телебашня является более привычным, чем почтовая башня.

8 Then we're having lunch in Soho. Потом мы пообедаем в Сохо.

а Форма настоящего продолженного времени снова употреблена для выражения будущего (см. прим. 2 к лому уроку).

б Запомните: to have breakfast завтракать

to have lunch обедать

to have dinner обедать, ужинать

без aртикля!

в Soho Сохо, район в центре Лондона, знаменитый разного рода увеселительными заведениями.

9 This afternoon we're walking round Soho. После обеда мы погуляем по Сохо. (букв. Сегодня днем мы погуляем по Сохо.)

10 This evening we're having dinner at an Italian restaurant. Сегодня вечером мы поужинаем в итальянском ресторане.

Вам встретились в этом уроке выражения: This morning сегодня утром, this afternoon сегодня днем, this evening сегодня вечером. Выучите их наизусть, пожалуйста.

11 After dinner we're going to a concert at the Festival Hall. После обеда мы идем на концерт в Фестивал Холл.

а Запомните: after dinner, before dinner, after lunch, before lunch, after breakfast, before breakfast - без артикля!

б Festival Hall - Фестивал Холл - один из крупнейших концертных залов в Лондоне.

12 What a busy day! Какой напряженный день!

Часть вторая

 

13 Are you still tired, Jane? Ты отдохнула, Джейн? (букв. Ты всё ещё уставшая, Джейн?)

а Напоминаем ещё раз: при переводе с английского на русский вам придется каждый раз самим решать проблему обращения на ты или на вы. В данном случае, поскольку Джейн и Питер - молодые люди примерно одного возраста и хорошо знакомы друг с другом, можно предположить, что они называют друг друга на ты.

б still значит всё ещё, ещё, Jane is still hungry Джейн все еще голодна.

Sheila is still there Шейла всё ещё там.

14 Where are you taking us? Куда ты нас поведешь? Where соответствует русским словам где и куда.

15 Sheila's very excited. Шейла очень взволнована.

excited - взволнованный, возбужденный - очень употребительное слово в английском языке.

То be excited - волноваться, быть взволнованным в смысле находиться в состоянии возбуждения.

16 Because she's meeting some friends. Потому что она встречается с друзьями.

Обратите внимание на отсутствие предлога перед словом friends в английском варианте: she's meeting some friends она встречается с друзьями.

17 Yes, they're secretaries at the United Nations. Да, они работают в секретариате ООН.

Мы знаем, что Шейла встречается с друзьями. Однако, как известно, слово friend не различает родов, оно может обозначать друзей мужского и женского пола. Слово secretaries также не имеет указания на род. Однако по-русски есть слова секретарь и секретарша. Поскольку нам неизвестно, какого пола friends у Шейлы, мы постарались избежать при переводе указания на пол: они работают в секретариате вместо букв, они работают секретарями (или секретаршами).

18 They're staying in Hampstead. Они живут в Хемпстеде. Hampstead фешенебельный район в северной части Лондона.

19 Now, where's your mother? Ну, где же твоя мама? В данном случае, слово now означает ну.

20 She's still in her room. Она всё ещё в своей комнате.

21 Yes, well, she's a woman. Ну, что ж, она женщина. Well означает в этом предложении ну.

22 Women are slow. Женщины все делают медленно, (букв. женщины - медленные.)

Слово women является исключением из правила образования множественного числа существительных: woman - женщина, women - женщины. Вы помните и другие исключения: children дети, people - люди.

23 Here she is. Вот она. (см. прим. 43, урок 1).

24 When are you taking us on the river? Когда ты поведешь нас на Темзу?

The river река. В Лондоне the river означает Темзу.

25 Are we walking? Мы пойдем пешком?

Глагол to walk означает идти пешком, гулять, прогуливаться (см. след. примечание).

26 No, we're going on a bus. Нет, мы поедем на автобусе.

Глагол to go, в отличие от очень конкретного по значению глагола to walk идти пешком, может означать передвижение любым способом: идти пешком, ехать, лететь, плыть и т.п.

27 She's late again. Она опять опаздывает.

Обратите внимание на разницу в порядке слов в русском и английском предложениях: She's late again она опять опаздывает.

28 There she is. Вон она. (ср. прим. 43, урок 1).

29 I am sorry. Извините.

That's all right. Ничего, ничего, пожалуйста (букв. - всё в порядке, всё хорошо).

That's all right - традиционный вежливый ответ на извинение.

30 We're catching that bus. Мы поедем на том автобусе. То catch a bus ехать на автобусе, сесть на автобус.

31 Piccadilly Circus, Trafalgar Square Центральные площади Лондона. Обратите внимание на отсутствие артикля перед названиями площадей.

32 What a high building! Какое высокое здание! Восклицательное Предложение построено так же как what a busy day!

33 Is that the Post Office Tower? Это телебашня?

Саймон спрашивал только что: Is this Piccadilly Circus? Как вы помните, разница между this и that заключается в приближенности или удаленности объекта. Следовательно здание, которое Саймон принял за телебашню, находится в стороне, вдали.

34 We can't see it from here. Её отсюда не видно, (букв. Мы не можем видеть её отсюда.)

a can't - сокращенно от cannot - не можем. Вы много раз встречали сокращения: don't, isn't, где также была пропущена буква о в отрицании not. Однако, в отличие от cannot, которое пишется слитно, полные варианты для don't, isn't и т.п. - пишутся в два слова: is not, do not.

б Глагол to see - видеть стоит в форме инфинитива, но не имеет частицы to. Запомните правило: после саn все глаголы употребляются в форме инфинитива без частицы to.

в Местоимение it заменяет в этом предложении Post Office Tower.

35 It's between Tottenham Court Road and Regent Street. Она находится между Тотнем Корт Роуд и Риджент Стрит.

a Between между Between two and three o'clock между двумя и тремя часами.

б Tottenham Court Road, Regent Street улицы в центре Лондона.

Названия улиц употребляются без артикля.

в Обратите внимание на разницу в произношении и написании названия улицы Tottenham Court Road.

36 It's the National Gallery. Это Национальная Галерея.

a The National Gallery крупнейшая картинная галерея Лондона, знаменитая богатой коллекцией произведений старых мастеров.

б Перед названиями музеев, галерей, театров обычно ставится определённый артикль, the National Gallery (помните также the Beardsley hotel?).

37When do you go there? Когда ты туда ходишь?

During my lunch hour. В обеденный перерыв.

During в, в течение, во время. Временной предлог, отвечающий на вопрос когда?

38 In the Strand. На Стрэнде.

The Strand название улицы в центре Лондона. Как вы знаете, с названиями улиц артикль обычно не употребляется, (см. прим. к этому уроку). The Strand - исключение из этого правила. Ниже вы встретите ещё одно исключение - название улицы the Aldwych.

39 Oh, you're lucky! О, тебе везёт!

40 Look! We can see the Post Office Tower. Смотрите! Видно телебашню, (букв. Мы может видеть телебашню.)

а саn можем Глагол саn имеет одну форму для всех лиц единственного и множественного числа настоящего времени: I can, he can, we can, you can, they can. Вы уже знаете, что отрицательную форму он образует как вспомогательные глаголы be, have, do, would, т.е. к нему прибавляется отрицание not: cannot, can't.

б see видеть Форма инфинитива без to (см. прим. 34 к этому уроку).

в Обратите внимание на разницу в значении между глаголами look смотреть и see - видеть.

41 I can see the top. Я вижу верхушку.

42 There's a guide at the top. Наверху есть экскурсовод.

43 Are you coming, Mum? Ты идёшь с нами, мама? Особый случай употребления глагола to come приходить, приближаться. В данном случае форма продолженного времени этого глагола имеет значение идти сейчас, идти вместе со всеми: Are you coming, Mum? Мама, ты идёшь?

(Ср. ниже: Are you coming with us, Guy? Ты идешь с нами, Г ай?) Where is Jane? She's coming. Где Джейн? Идёт.

44 Because there aren't any clouds. Потому что нет облаков.

45 Is that Hyde Park? Это Гайд Парк?

Гайд Парк - крупнейший парк, расположенный в центре Лондона.

46 No, that's St. James's Park. Нет, это парк Сент-Джеймс. St.James's - Святого Джеймса (см. прим. 48, урок 4). Послушайте внимательно произношение St. James's.

47 There's the Tower of London. Вон там Лондонский Тауэр. The Tower of London в настоящее время военно-исторический музей; в старину - королевский замок, затем - государственная тюрьма для особо важных преступников; место казни многих выдающихся лиц; в 19 веке - арсенал.

48 Can we go now? Мы можем уйти?

Глагол to go имеет здесь значение уходить, удаляться.

49 No, we're waiting for Alice again. Нет, мы опять ждём Алису. Не забудьте, пожалуйста, что после глагола to wait в значении ждать кого-либо обязательно употребляется предлог for.

50 When are you leaving London? Когда ты уезжаешь из Лондона?

to leave - уезжать откуда-то, покидать, оставлять. Название места, откуда уезжают, присоединяется к глаголу to leave без предлога. То leave London - уезжать из Лондона.

51 The plane's leaving at nine. Самолёт улетает в 9 часов.

52 Oh well... I can catch a bus. Ну что ж... я могу поехать на автобусе.

 

Exercise 1

Examples


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: