Оформление иллюстраций

Иллюстрации – это пояснение словесной информации наглядными примерами, чертежами и другими изображениями; в более узком понимании – это область искусства, связанная с изобразительным истолкованием литературного произведения.

Искусство иллюстрации книги является самостоятельным видом изобразительного искусства. Оно своеобразно, специфично и требует творческого подхода.

Иллюстрация – это рисунок, помещенный в печатной книге, который оттиснут вместе с ее текстом при помощи формы, вырезанной на дереве (определение из полиграфической книги).

Иллюстрация – это изображение, служащее пояснением или дополнением к какому-либо тексту. Она несет информацию, но самостоятельную, а связанную с текстом.

Иллюстрации могут присутствовать в любой книге, но ее роль разных видах литературы различна. В изданиях художественной литературы обычно помещают художественно-образные иллюстрации, которые представляют собой перевод литературных образов в зрительно воспринимаемые формы, т.е. в графические образы. Это иллюстрации поясняющие текст.

В изданиях научной, учебной и других видах литературы, не относящейся к художественной, используют научно-познавательные иллюстрации. Они имеют предметный характер и дают объективно точное изображение. Эти иллюстрации дополняют текст и являются обязательными.

Характер работы редактора над иллюстрациями в первом и втором случае принципиально различен. Имея дело с художественно-образными иллюстрациями он ограничивается оценкой отбора материалов, их соответствием идейным и художественным особенностям иллюстрируемого текста, а также оценкой выбора подписей для иллюстраций, которые часто представляют небольшие выдержки из произведения.

Работая над научно-познавательными иллюстрациями, редактор обрабатывает их также тщательно как текст.

Различают 4-ре типа научно-познавательных иллюстраций:

1) реально-предметные (фотографии, рисунки);

2) условно-предметные (чертежи, схемы, карты);

3) отвлеченные (графики);

4) комбинированные.

В основе этой классификации лежит характер отражения действительности в иллюстрациях, что имеет важное значение при их редакторской обработке и при оценке их уместности в издании.

В работе над научно-познавательными иллюстрациями можно выделить следующие направления:

1) оценка иллюстраций и их оформления;

2) редактирование сюжетов иллюстраций;

3) редактирование подписей к иллюстрациям и сопровождающего их текста.

Замысел иллюстрирования возникает у автора процессе работы над рукописью. Иногда автор составляет план иллюстрирования издания (для учебной литературы), т. е. перечень сюжетов с указанием их мест в рукописи, характеристик намеченных иллюстраций, а также источников, где их можно взять.

С планом знакомятся в издательстве. И на этом этапе редактор высказывает свои суждения. При этом учитывается психологическое восприятие будущего издания различными категориями читателей.

В результате такой работы убирают иллюстрации слишком трудные для читательского восприятия, односторонне характеризующие объект, содержащие излишние подробности, которые отвлекают от темы. При этом учитываются и эстетические соображения.

Другая группа вопросов связана с редактированием сюжетов иллюстраций. Важно оценить точность передачи сюжета, при необходимости указать какие детали желательно выделить, выявить и подчеркнуть то, что особенно важно для книги.

При всех обстоятельствах редактор стремится добиться научной точности и достоверности изображения.

Важное значение имеют подписи. Они представляют собой словесные характеристики иллюстраций и позволяют достичь устойчивой связи с текстом.

Словесные обозначения деталей изображения, помимо подписей рекомендуется в научно-популярных изданиях. Они увеличивают наглядность. По сравнению с буквами и цифрами их легче воспринимать. Желательно их делать в учебных изданиях для детей младшего школьного возраста (7 – 11 лет).

Не принято заменять условными обозначениями названия городов, рек, гор и других географических объектов на картах в любых изданиях. Требуется, чтобы словесных подписей было немного и они были лаконичными. В остальных случаях применяют условные обозначения.

Виды условных обозначений:

1) арабские цифры (детали изображения, значение которых расшифровывается в тексте);

2) римские цифры (части изделия);

3) прописные буквы латинского алфавита (точки геометрических фигур, при изображении электроизмерительных приборов);

4) прописные буквы русского или латинского алфавита вместе с арабскими цифрами (электрические схемы);

5) строчные буквы латинского и греческого алфавита (геометрические фигуры).

При применении условных обозначений используются линии-выноски, которые должны быть тонкими и сплошными, не пересекаться между собой, не быть параллельными линиям штриховки и пересекать минимально возможную часть изображения.

Существуют следующие виды нумерации иллюстраций:

1) сквозная, т.е. от первой до последней иллюстрации в издании. Применяется, если число иллюстраций не очень велико. Чаще в моноизданиях.;

2) индексационная (по главам, по параграфам). Когда используется по главам, то индекс состоит из номера главы и порядкового номера иллюстрации в главе (рис. 1.1). Когда по параграфам – номер главы, номер параграфа, порядковый номер иллюстрации в параграфе (рис. 1.1.3). Индексы из 4-рех и более знаков не рекомендуются;

3) постатейная нумерация в пределах каждого произведения в сборнике.

Иллюстрации не нумеруют в следующих случаях:

1) когда иллюстрация не требует ссылок в тексте;

2) если она единственная в издании или разделе и тема ее содержится в заголовке;

3) если она размещена рядом с комментируемым текстом.

Особенности иллюстрирования художественной литературы:

Иллюстрации к художественным произведениям должны выполнять следующие задачи:

1) помочь читателю ориентироваться в соответствующей эпохе;

2) дополнить сюжет отдельными историческими деталями;

3) создавать определенный настрой при чтении.

Поэтому при оценке иллюстраций редактор должен проверить:

- соответствуют ли они тексту;

- выражены ли в рисунках основные идеи автора;

- выражен ли стиль писателя;

- правильно ли сделана конкретизация текста.

Особого отношения требует работа редактора над зарубежной литературой. При оценке иллюстраций к художественному произведению зарубежной литературы редактор должен иметь представление о национальных традициях, быте, образе жизни.

Каждая книга имеет своего адресата. Подготовка текста и иллюстраций проходит при учете той группы читателей, которой она предназначена. Недооценка или переоценка подготовленности читателя при иллюстрировании приносит вред тексту. Редактор должен знать возраст читателя и считаться с его запросами и интересами. У детей более сильно развито конкретное, наглядное мышление. У взрослых – логическое. Следовательно иллюстрации для детских изданий должны быть ясными по теме, четкими по композиции, простыми и лаконичными по технике. Для взрослых используются более сложные иллюстрации.

Иллюстрация в книге, где содержание передает текст, выполняет познавательную, воспитательную, эстетическую, дополняющую функции.

Познавательная функция обеспечивается посредством отражения в иллюстрациях реалий окружающего мира, которые способствуют узнаваемости предметов и явлений.

Воспитательная функция обеспечивается связью иллюстраций с воспитательной идеей, составляющей основу содержания книги. Те или иные оценочные моменты, отраженные в иллюстрации, более отчетливо понимаются читателем, чем из текста, воздействуя на эмоциональную сферу личности через зрительное восприятие, формируя тем самым определенное отношение к героям и их поступкам. Рисунок может помочь читателю понять суть описанного события.

Эстетическая функция иллюстрации определяется качеством ее исполнения, тут важным критерием оценки становится критерий художественности.

Дополняющая функция иллюстраций связана с возможностью изображения расширить понимание текста. Эта функция способствует формированию у читателя дополнительных эмоций и знаний.

Иллюстрирование художественной литературы всегда зависит от типа издания. Массовые издания обращены к широкому кругу читателей. Для них характерно скромное, недорогостоящее оформление, полное отсутствие или небольшое количество иллюстраций, часто бумажная обложка, простота брошюровки, невысокие сорта бумаги. Как правило, ограничиваются иллюстрированной обложкой в книгах для взрослых, небольшим количеством иллюстраций – в книгах для детей.

Юбилейные издания посвящаются какому-либо знаменательному событию или выдающейся личности. Имеют хороший переплет, высокие сорта бумаги, чаще цветную печать и много иллюстраций. Главная задача художественного редактора в данном издании показать необычность издания.

Академические издания (научные, научно-популярные, учебные). Характерная черта данных изданий – научно-исследовательская направленность, большое количество аналитических статей, ссылок, наличие предисловия. Выражать эти особенности через иллюстрации не всегда есть необходимость.

Иллюстрируя подарочные издания нужно больше внимания иллюстрациям. Художественному редактору следует избегать чрезмерного количества иллюстраций, несоответствия их тексту, разнобой по технике исполнения, несоответствия иллюстраций общей композиции книги.

Все типы изданий могут быть серийными и несерийными. Иллюстрации к серийным книгам должны быть выполнены в единой форме, серийные книги должны иметь единое художественно-техническое оформление.

Расположение иллюстраций:

Изображение и текст связаны в процессе восприятия. Восприятие может быть одновременное, параллельное и последовательное. При одновременном восприятии слова и изображение объединяются непосредственно в изображении, в которое входит текст в виде подписи (атласы, карты). Текст может проходить прямо на иллюстрации и они служат фоном друг другу. Иллюстрации и текст могут восприниматься последовательно. Задача художника: расположить их таким образом, чтобы они воспринимались в той последовательности, которая соответствует замыслу. Текст и иллюстрации могут быть параллельными. При этом читатель, рассматривая рисунок, должен постоянно обращаться к тексту.

Существуют различные виды иллюстраций, которые можно рассматривать по разным критериям, в том числе по значению и месту в книге, по связи с художественными особенностями текста, по технике исполнения и полиграфического воспроизведения.

По значению и месту в книге бывают: 1) иллюстрации-заставки. Они начинают какую-то часть повествования (глава, раздел). Их место на странице вверху или в ощутимом отрыве от текста. В книге бывает обычно несколько заставок и художественный редактор должен следить за единством их оформления. 2) Иллюстрации-концовки. Располагаются в конце частей, глав или всей книги. Могут быть сюжетно-тематическими или символическими. 3) Иллюстрации полосные, полуполосные, форматные, оборочные и рисунки на полях расположены внутри текста. Их место – рядом с текстом, к которому они относятся. 4) Иллюстрация-фронтиспис (помещается между титульным листом). Фронтиспис может занимать не всю полосу, но текст на его странице располагаться не должен. 5) Иллюстрации на обложке и переплете. Это «лицо» издания. Должны быть качественными и привлекать внимание.

По связи с текстом и способам трактовки образов иллюстрации бывают:

1) иллюстрации действия. Их роль через изображение передавать сюжет.

2) иллюстрация-портрет. Дать характеристику героев.

3) предметно-познавательные иллюстрации: изображение пейзажей, строений, предметов быта.

4) обстановочные (детали костюма, обстановки).

5) психологические иллюстрации: помогают понять героя.

6) иллюстрации настроения или состояния. Эмоционально воздействуют на читателя.

7) аллегорические иллюстрации. Передают иносказательно мысль автора (былины, басни, эпос).

Существуют 2 способа размещения иллюстраций в книге. Первый – это «интегрированный» дизайн, или «вложенное изображение», при котором иллюстрации располагаются непосредственно в тексте и печатаются на той же бумаге. Второй – это размещение иллюстраций отдельно, когда они могут быть напечатаны на другой бумаге, обычно на глянцевой художественной. От чего зависит выбор того или иного способа?

Прежде всего необходимо учесть общее количество иллюстраций и их функциональное назначение в данной книге. Для книг, в которых иллюстрации имеют первоочередное значение для понимания текста, тесно связаны с ним по смыслу, облегчают восприятие материала, предпочтительнее интегрированное размещение иллюстраций.

Книги с небольшим числом иллюстраций часто выигрывают в случае отдельного размещения иллюстраций от основного текста.

Обсуждаемая в книге тема и назначение данной книги также имеют значение при выборе того или иного способа. Книги с интегрированным дизайном производят более «современное» впечатление, предлагая живой и демократичный подход к излагаемому материалу; отдельное размещение иллюстраций более консервативно на вид, сохраняет традиционный в прошлом подход.

Фактор цены будущей книги также имеет важное значение. Для книг, которые должны привлекать к себе внимание, интегрированное размещение приводит к большим затратам, чем при отдельном размещении, поскольку всю книгу придется печатать на более дорогой бумаге. При отдельном размещении дорогая бумага используется только для страниц с иллюстрациями.

Объем тоже следует принимать в расчет. Отдельное размещение дает возможность использовать много красочных иллюстраций в тексте, что придает книге респектабельность; дорогой же бумаги используется немного, и даже если предполагается использовать бумагу большой плотности, книга не будет излишне толстой и тяжелой.

Разработка дизайна книг с интегрированным размещением иллюстраций обычно более сложна и занимает больше времени. Любые отклонения от стандартного дизайна для книг со сплошным текстом также существенно усложняют набор и верстку, а следовательно, увеличивают затраты.

Иллюстрации могут быть заверстаны на полосе различно в зависимости от их размера, вида и формата издания.

Подготовка иллюстраций:

Иллюстрации в книге могут быть штриховыми и полутоновыми.

Штриховое изображение - изображение, выполненное линиями, штрихами, точками, пятнами одной силы тона, без переходов от светлых к темным тонам.

Полутоновое изображение – изображение, у которого тона разной яркости, разной градации по силе тона – почти белые, светло-серые, темно-серые, черные, плавно и (или) резко переходящие один в другой.

Штриховые рисунки могут быть как техническими, вспомогательными, так и художественными. Все рисунки должны быть выполнены в пропорциях, соответствующих дизайн-проекту издания. Именно макет книги позволяет достаточно точно определить окончательные размеры иллюстраций.

Размер технического рисунка, выполненного от руки, обычно имеет полуторный (150%) или двойной (200%) масштаб, рисунок выполняется на белой гладкой плотной бумаге. Поясняющие подписи либо набраны отдельно и затем скомпонованы с рисунком, либо, если работа выполняется на компьютере, выполнены вместе с рисунком. Исправление рисунков выполняется забеливанием лишних линий и последующей перерисовкой. Возможности для исправлений при этом ограничены, т.к. слои белой краски делают рабочую поверхность рисунка шероховатой и линии рисунка становятся неровными. Одно из главных преимуществ изображений, создаваемых на компьютерах, это простота внесения исправлений, после чего окончательный вариант рисунка не содержит неприемлемых для репродуцирования недостатков. При создании живописных рисунков художник-иллюстратор действует так же, как и при создании технических рисунков, создавая линейное изображение в полуторном или двойном масштабе на бумаге, а затем накладывая цветовые слои. В любом случае размеры и пропорции рисунков, создаваемых художником, ему задает редактор.

Цветной диапозитив (цветной слайд) – штриховой или полутоновый диапозитив с одноцветным или многоцветным позитивным изображением на прозрачном материале (пленке), который в издательском деле может быть использован в качестве изооригинала.

Объем используемого иллюстративного материала, а также способ его рационального размещения определяется редактором совместно с автором на начальной стадии работы над книгой. Автор может сам подобрать иллюстративный материал и скомпоновать так называемый авторский фотоальбом. В других случаях автор предоставляет список предложений по иллюстрированию своей рукописи, или предоставляет некоторые оригиналы, а остальные пожелания выдает в виде списка предложений – или вообще не предоставляет ничего.

На стадии разработки плана книги следует продумать объем иллюстративного материала, а также способ рационального размещения этого материала по ходу книги.

Нужно составит список рисунков, в котором были бы отражены первоначальные идеи по использованию иллюстраций, а также сделать пометки, указывающие на источник и способ получения данного материала.

В плане должно быть отражено разделение иллюстраций на черно-белые и цветные, он также должен предусматривать ситуации, когда указанные в списке иллюстрации могут быть заменены черно-белыми и наоборот.

Далее начинается этап поиска. Для этого нужно ориентироваться в специализированных коллекциях рисунков, библиотеках, музеях, художественных галереях, архивах, государственных и частных коллекциях, чтобы подобрать наилучший источник для иллюстраций.

Большинство черно-белого материала – это фотографические отпечатки. Некоторые изначально графические объекты – резьба по дереву, гравюры по дереву, по меди, или по стали – требуют особого внимания в вопросе качества печати: «мягкие» отпечатки на фотобумаге лучше передают полутона, чем штрихи, что приводит к потере резкости и некоторых деталей объекта. В случае цветных иллюстраций цветные негативы или позитивы используются чаще, чем цветные фотоотпечатки.

В процессе поиска следует иметь в виду проблемы получения разрешения на издание от держателя авторских прав на материал, чтобы использовать и воспроизводить его.

По мере поиска и подбора список иллюстраций может уменьшаться или увеличиваться в зависимости от величины затрат по сравнению с запланированной суммой. Часто приходится включать в список новые источники иллюстраций.

Требования, которым должен удовлетворять иллюстративный материал, содержаться в ОСТе 29.106 – 90 «Оригиналы изобразительные для полиграфического репродуцирования. Общие технические требования».

Виды иллюстрационной верстки:

1) Открытая верстка: иллюстрация располагается внизу или вверху полосы и над ней или под ней располагается текст.

2) Верстка вразрез: одну или несколько иллюстраций располагают с открытыми боковыми полями между строками текста.

3) Верстка закрытая: иллюстрация закрыта текстом с трех сторон: сверху, снизу и с одного из боков.

4) Глухая верстка: иллюстрация закрывается с четырех сторон текстом.

5) Верстка с выходом иллюстрации в поле: а) иллюстрация частично выносится в поле полосы или б) иллюстрация выходит под обрез во всю ширину поля.

6) Верстка на полях: мелкие рисунки располагаются вне полосы текста на полях.

7) Цельнополосная верстка: иллюстрация заполняет всю или почти всю полосу. Если к иллюстрации нельзя заверстать минимум 3 строки текста, она верстается без текста. При этом неполноформатная иллюстрация должна быть помещена на оптическую середину.

Подписи к иллюстрациям набирают шрифтом на 2 пункта меньше основного текста. Длина строки подписи не должна быть больше ширины поля иллюстрации.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: