El parlamentarismo a la europea. 8 страница

Ратификация Россией основополагающих конвенций Европы о защите прав человека, по предупреждению пыток и хартии местного самоуправления завершила процесс формирования единого правового поля на пространстве от Атлантического до Тихого океана. Такой вывод сделали вчера министр иностранных дел России и Генеральный секретарь Совета Европы на церемонии вручения грамот о ратификации Россией трех европейских конвенций. Здесь, по словам министра, «среди первоочередных задач России – дальнейшая адаптация правоприменительной практики к стандартам Совета Европы, завершение в течение 1998 года передачи пенитенциарных учреждений из системы МВД в ведение Министерства юстиции, ратификация ряда других конвенций Совета Европы, продолжение правовой реформы. Предстоит также большая работа по подготовке судей, юристов, работников правоохранительных органов, ознакомление с существом конвенций российских граждан, издание на русском языке конвенций Совета Европы».

Вместе с тем присоединение России к конвенциям не только накладывает на нее определенные обязательства, но и позволяет надеяться на выполнение другими странами европейских гуманитарных и юридических норм. В этой связи российский министр сделал особый акцент на ситуации с правами человека в странах Балтии. «Мы надеемся, что Совет Европы с его уникальным опытом поможет нам урегулировать ситуацию с соотечественниками за рубежом и снять те дискриминационные моменты, которые существуют в отношении русскоязычного населения в ряде стран Европы», – заявил глава МИД России. И хотя Латвия и Эстония прямо названы не были, понятно, что речь шла именно о них.

Помимо латвийской темы российскую делегацию занимали и проблема югославской провинции Косово, и вопросы урегулирования ситуации там.

Сегодня программа пребывания главы МИД РФ в Страсбурге завершается, и он вылетает с официальным визитом в Дублин.

 

18. Выполните зрительно-устный перевод с листа с испанского языка на русский:

La posibilidad de crear la Uniуn Monetaria Europea surge por primera vez en 1970 con el plan Werner, como consecuencia de las convulsiones cambiarнas que se estaban produciendo en los mercados de cambios internacionales, especialmente a causa de las tensiones generadas por el dуlar en aquellos aсos. Este plan pretendнa que los paнses europeos llegaran a la Uniуn Econуmica y Monetaria en varias etapas: la primera consistirнa en suavizar las fluctuaciones cambiarнas con el apoyo de una estrecha coordinaciуn entre las polнticas econуmicas; se trataba tambiйn de establecer un sistema de cambios fijos, irrevocables; y en una tercera fase, las monedas nacionales se sustituirнan por una moneda ъnica, una polнtica monetaria comъn, y tambiйn crediticia para toda la Comunidad.

Para ampliar la primera fase de este plan, mediante los acuerdos de Basilea, en abril de 1972, se creу la «serpiente monetaria», que establecнa los mбrgenes de fluctuaciуn de 2,25% en torno a las paridades de las monedas europeas. Este intento fracasу porque faltу coordinaciуn en las polнticas econуmicas, se aplicaron medidas econуmicas nacionales de signo bien diferente, no existiу vinculaciуn entre las monedas entre sн y se careciу de mecanismo de apoyo.

El Sistema Monetario Europeo se creу en diciembre de 1978 a propuesta del Canciller alemбn Helmut Schmidt y del Presidente francйs Valery Giscard D'Esteing. El primero trataba con ello de paliar las presiones revaluatorias del marco, producidas por la caнda del dуlar, y el segundo buscaba mayor estabilidad para los intercambios comerciales de su paнs. El SME entrу en funcionamiento el 13 de marzo de 1979 con las monedas de Alemania, Francia, Holanda, Dinamarca, Bйlgica, Luxemburgo, Italia e Irlanda.

Los mecanismos que se propusieron para superar las deficiencias de la «serpiente monetaria" europea, son la Uniуn de Cuenta Europea, el sistema de estabilidad cambiarнa, y el Fondo de Cooperaciуn Monetaria.

 

19. Выполните последовательный перевод с записями следующего фрагмента выступления срусского языка на испанский:

Господа!

Традиционно активным является европейское направление нашей внешней политики. Оно принесло весомую практическую отдачу: Россия стала членом авторитетной группы международных кредиторов – Парижского клуба, заключила важное соглашение с Лондонским клубом. Вступило в силу Соглашение о партнерстве и сотрудничестве с Европейским союзом.

В то же время до сих пор не удалось решить вопрос о признании России страной с рыночной экономикой. В результате отдельные статьи нашего товарного экспорта в страны Евросоюза по-прежнему подвергаются необоснованным ограничениям. Будем и дальше добиваться исправления этого ненормального положения.

С руководителями Великобритании, Германии, Франции, Италии, других европейских государств продолжается интенсивное взаимодействие по важнейшим проблемам двусторонних отношений и международной жизни.

В центре нашего политического диалога находятся вопросы европейской безопасности. Россия последовательно отстаивает свою позицию о системообразующей роли ОБСЕ в становлении новой архитектуры безопасности на континенте.

 

20. Выполните последовательный перевод с записями следующего фрагмента выступления сиспанского языка на русский:

Con la reforma constitucional se crea un tribunal especial que es el Tribunal Constitucional, a fin que йste asuma la alta funciуn de comprobar si las normas legislativas o administrativas han sido dictadas conforme a la Constituciуn o de anularlas en su aplicaciуn para todos, justamente porque contradicen las reglas y principios constitucionales.

Solamente un уrgano distinto del Legislativo y del Ejecutivo, puede garantizar efectivamente estas falencias, omisiones o contradicciones.

Su composiciуn en consecuencia, reclama la mбs alta jerarquнa moral y la mбs calificada formaciуn cientнfica para sus futuros componentes.

Esta Suprema Magistratura constituye la garantнa esencial del Estado de Derecho, del ejercicio pleno de los principios y garantнas ciudadanas y de la vigencia efectiva de las instituciones democrбticas y republicanas.

Por eso tambiйn estб calificada para resolver los conflictos de competencias y controversias entre los Poderes Pъblicos, la Corte Nacional Electoral, los departamentos y los municipios.

En suma, este es el broche de oro que cierra el cнrculo nacional de la seguridad jurнdica para todos aquellos que viven, trabajan y se acogen a la protecciуn del Estado Boliviano.

 

21. Выполните двусторонний перевод беседы,выступив в роли устного переводчика:

– Говорят, что частные университеты обладают некоторыми преимуществами перед государственными. Например, они обеспечивают индивидуальный подход к каждому студенту.

– Esas virtudes serбn de alguna universidad privada de algъn mundo que no conozco, porque, desgraciadamente, la experiencia de nuestras universidades privadas no responde a las expectativas que algunos pueden tener. Yo siempre he sido escйptico en esa cuestiуn, pero, a pesar de todo, por ejemplo, la Universidad pъblica inglesa es tutorial. Lo que ocurre es que en Espaсa ha habido una duplicaciуn brutal en el nъmero de alumnos.

– Какие отличия существуют, на Ваш взгляд, между нынешними студентами и студентами 70-х годов?

– Mis problemas con los estudiantes no son los que yo tenнa. Hoy exigen mбs plazas en las residencias universitarias, mбs puestos de biblioteca, laboratorios de docencia. Ademбs, exigen participar en las convocatorias de los programas de intercambios con el extranjero. Es decir, estamos ante otro consumidor.

– Иногда испанские университеты обвиняют в том, что они не соответствуют духу времени, не отвечают вызовам XXI века. Вы согласны с подобной точкой зрения?

– No. Lo que pasa es que la Universidad es la ъnica instituciуn, al menos en este paнs, que ha sido capaz de una reforma radical, y que, porque fracasa en un 15%, decimos que estamos muy mal. La transformaciуn de la Universidad espaсola en procedimientos de gestiуn, de docencia, enseсanza e investigaciуn ha sido tremenda. No estamos ante la vieja Universidad, sino ante la instituciуn mбs autocrнtica de este paнs. Somos los ъnicos funcionarios que hemos asumido con entusiasmo el principio de la evaluaciуn externa de nuestro trabajo cientнfico. Un dнa tendrбn que asumirlo otras instituciones del Estado.

– Должен ли университет заниматься предпринимательской деятельностью?

– Debe gestionarse con criterios empresariales, pero no debe ser una empresa. Por eso no creo demasiado en las privadas, porque no somos una empresa en el sentido de tener que ofrecer beneficios en directo. Eso es antitйtico con la Universidad. Pero hoy es normal encontrarse en la Universidad investigadores y empresarios trabajando en la ciencia aplicada. La vinculaciуn al mundo empresarial es la segunda revoluciуn de la Universidad espaсola en estos ъltimos aсos.

 

22. Выполните в медленном темпе синхронный перевод текста со зрительной опорой срусского языка на испанский:

Вчера министр обороны РФ в рамках двухдневного визита Президента России в Германию провел переговоры со своим немецким коллегой. Как сообщили источники в Министерстве обороны РФ, в ходе откровенной дружеской беседы обсуждались перспективы расширения обмена военными специалистами, подготовки военных кадров, совместного производства и освоения военной техники и вооружения, в том числе модернизации российских самолетов МиГ-29 и проекта создания военно-транспортного самолета Ан-70.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: