II. Методические рекомендации для студентов

Изучение дисциплины «Иностранный язык (Немецкий язык)» по направлению «Юриспруденция» осуществляется студентами на базе знаний, полученных в рамках школьной программы по иностранному языку.

В рамках данного курса осуществляется:

– развитие основных навыков устной речи;

– развитие навыков чтения немецкоязычной литературы;

– знакомство с периодическими изданиями;

– обучение основным навыкам письма, необходимым для иноязычной письменной коммуникации;

– знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода немецкоязычных текстов;

– понимание на слух основного содержания аутентичных текстов с опорой на зрительный образ (видеоматериалы) и без него;

– создание собственного связного текста в форме монолога или диалога с использованием ключевых слов и выражений;

– устное выступление на заданную тему (с предварительной подготовкой).

– определение основного содержания текста;

– выявление значения новых слов из контекста;

– восприятие смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации;

– обобщение фактов;

– умение аннотировать, реферировать, делать письменный перевод со словарем.

 

Самостоятельная работа проводится с целью углубления знаний по иностранному языку и предусматривает:

– подготовку к практическим занятиям;

– индивидуальное чтение текстов;

– работу с аудио- и видеоматериалами;

– работу с интернет-ресурсами;

– подготовку к написанию контрольных работ, тестов;

- подготовка к зачету.

 

 

Требования к уровню освоения содержания дисциплины:

 

В результате освоения дисциплины студент должен демонстрировать следующие результаты образования:

 

Знания:   Знать: - базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса); - базовые нормы употребления лексики и фонетики; - требования к стилистическому, текстотипологическому оформлению устных и письменных текстов на немецком языке;  
Умения: Уметь: - в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание аутентичных общественно-политических текстов, выделять в них значимую информацию; - в области чтения: понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических, научно-популярных текстов, блогов/веб-сайтов; - в области говорения: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог, соблюдая нормы речевого этикета; делать сообщения по теме. - в области письма: владеть навыками письменного оформления различных типов текста официально-делового стиля (заполнять формуляры, бланки и.т.д., вести деловую корреспонденцию); аннотировать и реферировать тексты; -в области перевода: обладать навыками перевода с немецкого языка на русский текстов по страноведению.
Навыки: Студент должен обладать навыками: – просмотрового, поискового чтения и чтения с полным пониманием содержания прочитанного; – иноязычной устной и письменной коммуникации; – восприятия и понимания устной речи

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: