К этому трактату есть оглавление, [составленное самим] Ранджунгом Дордже, подробный комментарий его [духовного] сына – Шераб Ринчена, краткие заметки Пятого Шамарпы, краткий комментарий и заметки с собственным анализом великого наставника Лхалунгпы и другие [материалы]. Однако, посчитав слова Победоносного Ранджунга исключительно важными, не вдаваясь в подробное объяснение, я написал этот небольшой комментарий, легкий для понимания и ясный по смыслу.
Удивительнейший из всех литературных трудов —
Квинтэссенция Великой колесницы,
Малым количеством слов выражающий огромный смысл,
Был ясно написан вторым Победоносным.
Хоть я и не способен точно, как есть, постичь своим умом
Всей глубины и широты его содержания,
Однако написал [этот комментарий] ради того, чтобы и другие, с равными мне способностями,
Смогли обрести глаз мудрости, способный узреть хотя бы частично [его смысл].
Пусть сознание освободится от оболочки заблуждения,
Пусть раскроется видение Тел и изначальных осознаваний,
И пусть неизменная и всеобъемлющая активность
Действует на благо существ [неизмеримое количество которых] равно [неизмеримости] пространства!
До сегодняшнего дня дошли коренные тексты и объяснения трех больших и малых трудов Карманы Ранджунга [Дордже] из непрерывной линией передачи, и поэтому исключительно лишь с целью выразить почтение трудам второго Победоносного, а не ради того, чтобы посоревноваться с другими учеными из желания отличиться и приобрести известность, но мотивируя себя мыслью о том, чтобы течение этих чистейших объяснений длилось не переставая, я – [слабое] отражение образованности и добродетели, Владыка Речи Океан Достоинств (Нгаванг Йонтен Гьямцо), Бескрайняя Мудрость (Лодрё Тхае) написал [этот комментарий] в особо удаленном отшельничестве – во всеблагом месте Ясного Света и Великого Блаженства (Кюнзан Дечен Осал Линг) – в Месте Скопления Силы (Палпунге).
Так пусть же польза и благо от этого [труда] умножатся!
Комментарий к «Трактату о сущности Татхагаты», разъясняющий замысел Ранджунга [Дордже]
De bzhin gshegs pa'i snying po bstan pa'i bstan bcos kyi
Rnam 'grel rang byung dgongs gsal ces bya ba bzhugs so
Комментарий: Карма Нгаван Ёнтэн Гьямцо Лодрё Тхае (Джамген Конгтрул)
Вступление
Выражаю почтение Ламе – Победоносному Будде, а также его духовным сыновьям.
Высочайшая Сущность (snymgpo, garbha) всей самсары и нирваны,
Неизменная во всех «трех стадиях» (gnas skabs gsum), [104]
Обладающая качествами, которые нераздельны,
Пространство Реальности (chos kyi dbyings, dharmadhātu), тебе я выражаю почтение.
Обладатель бескрайнего знания и любви, защитник скитающихся существ,
О Ранджун – Победоносный Будда, и твои сыновья, —
Вы учителя, показавшие глубокую реальность этой Сущности.
Вам я кланяюсь с чистосердечной верой.
То, какова Сущность Победоносного Будды,
Является сферой опыта (spyodyul, gocara) лишь Всевидящего.
Второй Всеведущий[105]четко объяснил ее.
Его прекрасный трактат теперь следует описать чуть более подробно.
Итак, [эту традицию] в сутрах и чрезвычайно глубоких тантрах окончательного и безусловного смысла реальности ясно и открыто изложил Победоносный Всеведущий Будда.
Владыка десятого уровня (sa, bhūmi) [бодхисаттвы], наместник Победоносного Будды, несокрушимый Майтрея, а также прославленные сыновья Победоносного, такие Бодхисаттвы как Авалокитешвара и другие, и такие великие святые Махасиддхи, как Сараха и его духовные сыновья – благородный Арья Нагарджуна, Асанга и прочие, четко и прямо разъяснили ее. Учение об этом глубочайшем смысле реальности – Сущности [Будды], – который не вмещается в сферу опыта интеллектуалов, блуждающих [в самсаре], разнеслось также в стране заснеженных гор [Тибете] великим Львиным Рыком безошибочной Сущности реальности окончательного смысла. Первым огласившим его Колесничим был второй владыка мудрецов[106]Ранджунг Дордже (Самовозникший Алмаз), ясно и подробно его описавший. И сущностью всех совершенных учений этой самой традиции является его «Трактат, разъясняющий Сущность Татхагаты», который мы рассмотрим в пяти частях:
1. Объяснение названия [текста].
2. Выражение почтения.
3. Краткое объяснение при помощи авторитетных цитат.
4. Развернутое объяснение смысла [этих цитат].
5. Заключение, [описывающее] истоки сочинения.