1. The problem here to be studied … is …
| рассматриваемая проблема заключается в том, что…
|
2. The problem posed (raised, studied, discussed, considered) …
| проблема поставленная (изучаемая, рассматриваемая, обсуждаемая), заключается в…
|
3. The current interest in this problem lies in …
| интерес к данной проблеме в данный момент заключается в
|
4. The problem arises in connection with …
| проблема встает в связи с тем, что…
|
5. We turn our attention to a new and more urgent problem.
| мы обращаем внимание на новую и более насущную проблему
|
6. Thus the core of the problem is …
| таким образом, суть проблемы заключается в следующем
|
7. The problem of studying … demands special care in using methods and a methodological concept.
| проблема изучения … требует особого внимания к использованию методов и методологической концепции
|
8. Though many aspects of this problem have been debated, we can be sure that...
| хотя многие аспекты проблемы остаются спорными, несомненно, что …
|
9. To bring further light on various aspects it is necessary …
| для того, чтобы более глубоко осветить различные аспекты, необходимо …
|
10. The problem under discussion is …
| рассматриваемая проблема является …
|
11. In fact there can be no question of …
| в действительности, вопрос о... не может возникнуть
|
12. The question therefore naturally arises that …
| таким образом, естественно возникает вопрос о …
|
13. Before proceeding to the subject of the discussion …
| прежде, чем перейти к проблеме исследования, необходимо рассмотреть вопрос …
|
14. The problem of... is in the focus of attention of …
| проблема … находится в центре внимания …
|
15. We have no occasion here to consider the solution of this problem raised by …
| у нас нет сейчас возможности рассмотреть поднятый вопрос
|
16. We shall deal with …
| мы рассмотрим …
|
17. We shall examine the relations between …
| мы изучим взаимосвязь между…
|
18. It would be instructive to examine in every detail... from the point of view of..
| было бы полезно детально изучить … с точки зрения …
|
19. The object of our exploration is …
| объектом исследования является …
|
20. The subject of the investigation is …
| предметом исследования являетс…
|
21. Therefore, in studying... one must take into account …
| следовательно, при изучении … необходимо принять во внимание
|
22. To attain our aim, we must consider …
| для достижения цели мы должны рассмотреть …
|
23. Our objective is to explain …
| нашей задачей является объяснение …
|
24. It is beyond our present purpose to..
| в наши задачи не входит …
|
25. We are confronted with a complicated task
| перед нами стоит сложная задача
|
26. The conventional approach to this problem is based on …
| традиционный подход к данной проблеме основан на …
|
27. Our approach is to study ….
| наш метод заключается в ….
|
28. Complete/comparative/profound
/typological analysis shows/reveals
| полный/сравнительный/глубоки/ типологический анализ показывает
|
29. It requires a thorough analysis.
| это требует тщательного анализа.
|
30. In recent years a considerable amount of (valuable) work has been done in ….
| в последнее время был проведен ряд (ценных) исследований в ….
|
31. It may be assumed to be a working hypothesis
| это можно принять в качестве рабочей гипотезы
|
32. By this we imply …
| под этим мы подразумеваем …
|
33. To clarify/ elucidate this point we …
| чтобы прояснить этот момент ….
|
34. It seems essential/ noteworthy to emphasize that …
| представляется важным/ целесообразным отметить, что …
|
35. This is illustrated by the following example …
| это можно проиллюстрировать на следующем примере …
|
36. Among the most original and influential works in this field we can name …
| среди наиболее оригинальных и авторитетных работ в этой области выделим …
|
37. It enables us to draw a conclusion that ….
| это позволяет сделать следующий вывод ….
|
38. We, thus, arrive at the following observation ….
| таким образом, мы приходим к следующему выводу ….
|
39. The analysis is summarized in …
| исследование завершается следующими выводами …
|
40. The main issues may usefully be summarized …
| основные вопросы могут быть сведены к следующему …
|
41. As a result of the analysis made it was revealed that …
| в результате проведенного анализа, было установлено, что …
|
42. On the basis of the analysis it is possible to indicate …
| на основе анализа … возможно отметить, что …
|
43. Proceeding from an analysis of … we may say that …
| исходя из анализа … можно сказать …
|
44. The theory advanced (put forward) by … is …
| история предложенная … является …
|
45. The modern theory holds that
| согласно современной теории
|
46. The doctrine provided that …
| исходя из концепции …
|
47. Within the framework of the paper it is impossible to …
| в рамках работы невозможно …
|
48. There is a vast literature on …
| существует обширная литература
|
49. At present there is a growing interest in …
| в настоящее время наблюдается повышенный интерес к …
|
50. The question still remains open
| вопрос все еще остается открытым
|
51. It is questionable from the point of view of …
| это спорно с точки зрения …
|
52. Our knowledge of … is not yet comprehensive to …
| наше знание о … является недостаточным, чтобы …
|
53. The book embraces a wide range of problems
| книга охватывает широкий круг проблем
|
54. The problem which I am setting is …
| проблема, которая ставится, заключается в …
|
55. We are engaged in the study of … / We are concerned with the problem of …
| мы занимаемся изучением …
|
56. Our immediate aims are confined to …
| наши непосредственные цели заключаются в …
|
57. It has been no part of our aim to make a comprehensive survey of …
| в наши задачи не входит проведение глобального исследования …
|
58. For this purpose, we may examine an example of …
| для этого можно проанализировать пример из …
|
59. It is beyond our present purpose to
| в наши задачи не входит
|
60. There are a number of trends in the study of …
| существует ряд направлений в изучении …
|