double arrow

Кьяра стелла

Фламенко

Официальный бранль

Айриш

Уильям Шекспир. Двенадцатая ночь, или что угодно

Куранта

Сэр Тоби

И ты способен на такие дурачества, рыцарь?

Сэр Эндрю

Могу потягаться с кем угодно в Иллирии, - конечно, не считая тех, кто

знатнее меня; ну, а старикам я и вовсе в подметки не гожусь.

Сэр Тоби

И ты умеешь отплясывать гальярду, рыцарь?

Сэр Эндрю

Еще бы! Я так выписываю козлиные коленца...

Сэр Тоби

Не лучше, чем я уписываю бараньи ляжки!

Сэр Эндрю

А уж в прыжке назад мне не найдется равных во всей Иллирии.

Сэр Тоби

Так почему все эти таланты чахнут в неизвестности? Почему скрыты от нас

завесой? Или они так же боятся пыли, как портреты миссис Молл? Почему, идучи

в церковь, ты не отплясываешь гальярду, а возвращаясь, не танцуешь куранту?

Будь я тобой, я всегда на ходу откалывал бы джигу и даже мочился бы в темпе

контрданса. Как же так? Разве можно в этом мире скрывать свои дарования? У

тебя икры такой восхитительной формы, что, бьюсь об заклад, они были созданы

под звездой гальярды.

Сэр Эндрю

Да, икры у меня сильные и в оранжевых чулках выглядят совсем недурно. А

не пора ли выпить?

Сэр Тоби

Что еще нам остается делать? Мы же родились под созвездием Тельца!

Сэр Эндрю

Телец? Это который грудь и сердце?

Сэр Тоби

Нет, сударь, это который ноги и бедра. А ну-ка, покажи свои коленца.

Выше! Еще выше! Отменно!

Уходят.

Sashulkin_87. Письмо ирландского танцора музыканту

«Дорогой друг музыкант!

Я танцую современные ирландские танцы. Да, у меня еще криво получается, и я не знаю толком в какой момент музыки мне нужно вступать… но ты не сердись на меня… я ведь не со зла! Еще у меня не очень хорошо со слухом и ритмом, поэтому сильные доли я могу пропускать или вообще стучать так, что даже мой преподаватель не узнает степ. Еще когда я танцую на публике, то очень волнуюсь, и появляется неконтролируемое ощущение, и все слишком медленно и нужно ускориться. В общем, со мной не сладко.

Но и ты не идеален! Иногда твои рилы настолько унылы, что хочется плакать. Порой ты замедляешь и ускоряешь так внезапно, что невозможно подстроиться. Еще твоя музыка бывает настолько однообразной, что начинает казаться, будто ты знаешь всего парочку мелодий. Бывает и так, что ты играешь совершенно не то, что просят. Иногда ты ленишься, и пропускаешь ноты. В общем, и нам с тобой не сладко.

Однако, друг-музыкант, ты мне очень дорог. И ты все равно лучше, чем магнитофон, потому что живой и музыка твоя живая. А танцевать под живую музыку гораздо приятнее и интереснее, чем под запись.

Поэтому, друг мой музыкант, предлагаю не прекращать сотрудничество. Учиться, учиться и учиться. Вместе мы добьемся бОльшего, чем по отдельности.

Твой друг, Танцор».

А.Блок "Испанке"

Не лукавь же, себе признаваясь,
Что на миг ты был полон одной,
Той, что встала тогда, задыхаясь,
Перед редкой и сытой толпой...

Что была, как печаль, величава
И безумна, как только печаль...
Заревая господняя слава
Исполняла священную шаль...

И в бедро уперлася рукою,
И каблук застучал по мосткам,
Разноцветные ленты рекою
Буйно хлынули к белым чулкам...

Но, средь танца волшебств и наитий,
Высоко занесенной рукой
Разрывала незримые нити
Между редкой толпой и собой,

Чтоб неведомый северу танец,
Крик Handa и язык кастаньет
Понял только влюбленный испанец
Или видевший бога поэт.

Уильям Шекспир «Ромео и Джульета» Капулетти: Привет, синьоры! Дамам без мозолейУ нас работы хватит до утра.Что скажете, красавицы? КакаяНе станет после этого плясать?Сейчас и заподозрим, что мозоли.Вот видите, у нас вы и в руках.Привет, синьоры! Дамам, было время,И я признанья на ухо шептал.То время миновало, миновало...Входят Ромео, Меркуцио, Бенволио и другие.Привет, друзья! Играйте, музыканты!С дороги все! Танцоры, дамы - в круг! Музыка. Гости танцуют. Побольше света! Отодвиньте стулья!Залейте жар в камине: духота. Дяде Капулетти. Глядишь на танцы, так и разбирает.Нет, что вы, сядьте, где уж нам плясать!Когда, скажите, дядя Капулетти,Плясали в масках мы в последний раз? Дядя КапулеттиДа, думаю, тому назад лет тридцать. Капулетти: О нет, не так давно, не так давно!Считайте, сколько лет женат Люченцо?Никак не больше двадцати пяти.На свадьбе у него мы и плясали.

Сейчас читают про: