Таблица 1. Формирование блока вопросов о языке в переписи 2002 г.
На самом деле должен значится язык идиш.
112.См., например: Словари национальностей и языков для кодирования ответов на 8 и 9 вопросы переписных листов (о национальности, родном языке и другом языке народов СССР) Всесоюзной переписи населения 1989 г. – М.: Государственный комитет СССР по статистике, 1988.
113.Официальная переписка ГКС и ИЭАРАН: И.А. Збарская – В.А. Тишкову / 07.12.2000 / № 8-0-14/820; В.А. Тишков – И.А. Збарской / 14.12.2000 / № 14110/2143.
| Формулировки вопросов, направленных ГКС в ИЭА на экспертизу в январе 2000 г. | Комментарий | Цель вопроса | Формулировки вопросов переписного бланка, утвержденного 20 июня 2001 г. | Цель вопроса | Сравнение формулирововок |
| N 5. Ваш родной язык (укажите название) [по самооценке или наилуч-шему владению или домашнему использова-нию] | В общей категории ответивших не различаются действительно владеющие “ родным” языком и не владеющие им (в программе обработки Госкомстата автоматически предполагается, что все владеют). |
| N 11. Ваш родной язык | Та же | Без изменений |
| N 6. Другие языки, которыми Вы свободно владеете *. Если родной язык не русский, то укажите, владеете ли Вы свободно русским языком? - да - нет. Укажите другой язык, которым Вы свободно владеете | Формулировка “ если родной не русский, то владеете ли русским” предполагает, что предыдущий вопрос N 5 также содержит ответ о свободном владении родным языком. |
| N 12. Владеете ли вы свободно русским языком |
| С формальной точки зрения появился прямой вопрос о знании государственного языка, что соответствует международным стандартам. Однако цена этого нововведения - неизбежное дублирование ответов не менее, чем в 80% случаев (такая доля респондентов или больше ответит на предыдущий вопрос, что родной язык - русский). В ходе переписи, правда, можно не задавать этот вопрос, если родным языком назван русский. Но тогда исчезает смысл нововведения. |
| N 13. Другой язык, которым вы свободно владеете |
| В утвержденном варианте этот вопрос адресован всем, а не только лицам, указавшим родным нерусский язык. Однако неясно, что значит “ другой язык”. В одних случаях это будет истолковано как “ другой язык кроме русского” и будет повторен ответ на вопрос о родном языке (а значит появятся избыточные сведения), в другом случае - как вопрос о знании третьего языка. |
* Фактически, первое предложение в N 5 является не вопросом, а названием. Это вводит в заблуждение даже специалистов, поскольку считается,
Таблица 2. Дополнительные этнонимы к официальному перечню
| Добавлены для микропереписи 1994 г. | Планировалось добавить в переписи 2002 г. Госкомстатом РФ | Предложено добавить специалистами ИЭА РАН (первоначальный список “ по максимуму”, апрель 2000 г.) |
| алюторцы | аккинцы | амхара |
| андийцы | арчинцы | арабы среднеазиатские |
| бесермяне | ахвахцы | баджувцы |
| гинухцы | бежтинцы | бартангцы |
| йезиды | ботлихцы | бацбийцы |
| кайтагцы | годоберинцы | бенгальцы |
| кереки | гунзибцы | будугцы |
| кисты | каратинцы | ваханцы |
| кубачинцы | кванадинцы | водь |
| кумандинцы | крызы | индийцы хиндиязычные |
| мегрелы | лазы | ишкашимцы |
| мокша | рушанцы | камчадалы |
| нагайбаки | сваны | кубинцы |
| татары сибирские | тазы | кхмеры |
| телеуты | тиндинцы | малагасийцы |
| тлибишинцы | тубалары | орошорцы |
| тувинцы-тоджинцы | финны-ингерманландцы | португальцы |
| турки-месхетинцы | хваршинцы | сойоты |
| чулымцы | хемшилы | сомали |
| шведы | хиналугцы | теленгиты |
| эрзя | хунзалы* | тептяри |
| цезы | турки-батумцы | |
| чамалинцы | турки-сухумцы | |
| челканцы | хуфцы | |
| шапсуги | черногорцы | |
| шугнанцы | юги | |
| язгулемцы | ягнобцы | |
| кряшены (добавлено позднее) |
* ошибка; один из вариантов наименования гунзибцев.






