Стили современного русского литературного языка

Лекция 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ

Возможности их использования в речи

Фразеологические средства современного русского языка.

Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосо­четания. Одни из них свободные, они порождаются в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет само­стоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить крас­ного петуха – поджечь, бить баклуши – бездельничать, с ми­нуты на минуту – скоро, с булавочную головку – маленький. Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в ре­зультате длительной, иногда многовековой, практики употребления.

Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:

1) замена компонента фразеологического сочетания (неверный вариант – * перебирать из пустого в порожнее, вместо переливать из пустого в порожнее, * львиная часть, вместо львиная доля);

2) неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (* вступили новые правила, вместо вступили в действие новые правила); * оставлять желать много лучшего, вместо оставлять желать лучшего);

3) контаминация, или смешение, двух оборотов (* по гроб доскипо гроб жизни или до гробовой доски; * играть значениеиграть роль и иметь значение);

4) искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (* подвернуться под рукойподвернуться под руку);

5) нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами (* никому и никогда он шапку не ломални перед кем и никогда он шапку не ломал); * Спикер выразил сожаление случившимся – Спикер выразил сожаление в связи со случившимся);

6) употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (* Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русскиСреди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык.

План:

1. Понятие «функциональный стиль». Функционально-стилевое расслоение лексики.

2. Особенности книжных стилей:

- научный стиль,

- публицистический стиль,

- официально-деловой стиль.

3. Особенности разговорного стиля.

4. Функционально-смысловые типы речи.

1. Понятие «функциональный стиль».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: