Старославянский язык – литературный книжный язык, который возник в процессе перевода греческих богослужебных книг. Использовался в разных славянских государствах и имел наддиалектный характер. При переводе богослужебных книг Кирилл ориентировался на диалект солунских славян, который и является живой основой языка переводов. Славянские языки в середине 9 в. были очень близки друг другу, различались немногими чертами. Эти черты указывают на болгаро-македонскую основу СТСЛЯ.
Какой же диалект лежал в основе старославянского языка? Ещё в начале 19 в. учёные предположили, что языком переводов был язык славян, живших в г. Солуни (в настоящее время Салоники), - один из македонских говоров болгарского языка. В то время македонского языка как самостоятельного ещё не было. Лингвистически, т.е. привлечением языковых фактов, эту гипотезу доказал словенец В. Облак (1864-1896). Он детально изучил македонские говоры в районе города Солуни и опроверг существовавшую ранее паннонскую теорию, по которой старославянский язык имел словенскую народную основу. Решающими для македонской версии были следующие факты:
|
|
1) наличие в старославянском сочетаний ж’д’, ш’т’;
2) якающее произношение h (ĕ).
Эти две особенности были общими для старославянского и болгарского языков, и именно они отличали болгарский язык от других славянских языков. Следовательно, народно-разговорной основой СТСЛЯ является македонский диалект 9 века. На принадлежность СТСЛЯ болгаро-македонской группе указывает и состав народных заимствований из греческого языка, что могло характеризовать лишь язык славян, постоянно общавшихся с греками.
Фонетические приметы старославянского языка