Канз-уль-уммаль, 1874

 

60 – Фатима Аз-Захра (А): кто возвы-сится к Аллаху в искреннем поклоне-нии, на того Аллах (СВТ) ниспошлет лучшее исполнение его нужд

Танбих-уль-хаватир, 2/108

 

НА ЧЕЙ ПРИЗЫВ СНИСХОДИТ ОТВЕТ

 

61 – Имам Аль-Хасан (А): я – поручитель того, в чьем сердце нет иной заботы кроме довольства Аллаха, что Аллах ответит на его молитву

Аль-бихар, 43/351/25

 

62 – Имам Зейн-уль-Абидин (А): кто ни о чем не просит людей и не надеется на них, а обращает свои просьбы к Аллаху (СВТ) во всех своих делах, тому Аллах (СВТ) ответит на всякую его просьбу

Аль-бихар, 75/110/16

 

МОЛИТВЫ, СНИСКАЮЩИЕ ОТВЕТ

 

63 – Посланник Аллаха (С): бойтесь проклятия своего отца, оно – острее меча

Аль-бихар, 74/84/94

 

64 – Он же (С): молитвы детей моей общины всегда будут находить ответ, покуда они не станут совершать прегрешения

Аль-бихар, 93/357/14

 

65 – Имам Аль-Хасан (А): кто читает Коран, того молитва находит ответ, рано или поздно

Аль-бихар, 93/313/17

См. также «Притеснение», раздел 1193

 

ПРИЗЫВЫ, НА КОТОРЫЕ НЕ БУДЕТ ОТВЕТА

 

66 – Посланник Аллаха (С): я попро-сил Аллаха, чтобы Он не отвечал на проклятия между друзьями

Аль-бихар, 93/378/21

 

67 – Имам Ас-Садик (А): на молитву четырех человек не будет ответа: человека, сидящего в своем доме и говорящео: Господи, облагодетель-ствуй меня, и ему сказано будет: ужели Я не заповедал тебе идти и искать пути получения Моей благодати? Или человека, проклинающего свою жену, и будет ему сказано: ужели Я не предал решение ее дел в твои руки? Или человека, израсходовавшего бесцельно свое имущество и просящего: Господи, облагодетельствуй меня, и будет ему сказано: ужели не повелел Я тебе быть бережливым?.. Или человека, владев-шеего имуществом, и давшего его в кредит без свидетелей и расписки, и будет ему сказано: ужели Я не заповедал вам брать свидетелей и расписку?

Ад-даават, 33/75

 

ПРИЧИНЫ ЗАДЕРЖКИ С ОТВЕТОМ НА ПРОСЬБУ

 

68 – Имам Али (А): пускай тебя не обезнадёживает задержка с ответом на просьбу, ведь дарование – по мере намерения. Возможно, дарование тебе просимого было отсрочено, дабы могло быть увеличено твое воздаяние, и чтобы упование надеющегося на большее принесло большее. Возможно, ты просил о чем-то и получишь нечто лучшее взамен просимого, рано или поздно, или не было тебе отвечено в твоих же интересах. Возможно, в просимом тобой была погибель для твоей религии, будь просимое тебе даровано

Кашф-уль-мухиджжа, 228

 

69 – Имам Ас-Садик (А): сказал Все-вышний Аллах: клянусь Своей мощью, величием, могуществом и сиянием славы, поистине, Я не забочусь о том, чтобы даровать Своему приближен-ному в доме временного жизненного местопребывания такую вещь, которая отвлекла бы помыслы его от вспомина-ния Меня, ибо хочу чтобы он призы-вал Меня и Я слышал его голос, и, поистине, Я даю кафиру желаемое, чтобы он не призывал Меня и Я не слышал его голоса, ибо Я гневаюсь на него

Ат-тамхис, 33/17

ПРИЧИНЫ ОТСУТСТВИЯ ОТВЕТА

 

70 – Имам Ас-Садик (А): пришел человек к Повелителю Верующих (А) и сказал: я обратился к Аллаху и не вижу ответа! Он (А) ответил ему: однако, ты описывал Аллаха, неподобающими Ему атрибутами. Поистине у молитвы, четыре надлежащих ей качества: искренность помыслов, чистое намере-ние, познание пути приближения (к Аллаху) и разумность просимого. При-зывая, знал ли ты что-либо об этих четырех качествах? Он ответил: нет. Он (А) сказал: так знай их и проси, учитывая эти особенности

Танбих-уль-хаватир, 1/302

 

НЕВОЗМОЖНОСТЬ ТОГО, ЧТОБЫ МОЛИТВА ОСТАВАЛАСЬ БЕЗ ПОСЛЕДСТВИЙ

 

71 – Посланник Аллаха (С): поисти-не, Господь твой – Живой, Щедрый, и превыше Вседержитель того, чтобы раб воздевал к Нему свои руки и Он возвращал их пустыми   

Канз-уль-уммаль, 3128

 

72 – Имам Зейн-уль-Абидин (А): нет у молитвы верующего более трёх исходов: либо ответ сохранён до полу-чения просимого в судный день, либо будет дано просимое в этом мире, либо ответом будет отвергнутое от него бедствие, которое должно было с ним произойти

Тухаф-уль-укуль, 280

 

73 – Имам Ас-Садик (А): увидев прелесть воздаяния, в жизни грядущей,

пожалеет верующий и скажет: О если бы мои просьбы в прошлом мире оставались без ответа!

Аль-кафи, 2/491/9

 

Артикуляция букв арабского     

Алфавита.

Так как все буквы арабского языка произносятся по разному, а носителя-ми русского языка в транскрипции некоторые буквы передаются при помощи одного и того же близкого произношения, русскоязычным Чита-телям для правильного чтения Корана и обрядовых молитв необходимо научиться правильному произноше-нию всех этих букв. Также, Одина-ковые произношение похожих букв арабского языка может способствовать изменению значений некоторых слов. Например: если произнести букву [ ص ] как [ س ] в слове  /عصی/, то будет означать /может быть/, а если произнести букву [ ص ] правильно, то будет означать /согрешил/, или если произнести букву [ ظ ] как [ ض ] в слове   /ناظرة/, то будет означать /радостный/, а если произнести букву [ ظ ] правильно, то будет означать /смотрящий/.

1- Буква ا [Алиф] не обозначает самостоятельного звука, а обозначает долготу гласного [а] и иногда приводится в качестве подставки для другой буквы.

2- Буква ب [Ба] обозначает звук рус-ской буквы [б].

3- Буква ت [Та] обозначает звук рус-ской буквы [т].

4- Арабская согласная [ с ] является междузубным фрикативным звуком. Фонема [ с ] является глухим соглас-ным, т.е. произносится без участия голоса. Для артикуляции [ с ] необхо-димо поместить кончик языка между зубами и добиться того, чтобы он плотно примыкал к верхним зубам; между кончиком языка и нижними зубами должна оставаться небольшая щель. В таком положении надо энергично произнести [ с ].

Примечание. В русском языке меж-дузубнных согласных нет. Аналогич-ные согласные звуки есть, например, в английском языке. Так, арабский [ с ] соответствует глухому английскому th, например, в словах thing "вещь" think "думать".

5- Звук буквы [Джим] состоит из взрывного звонкого [д] и фрикатив-ного [ж]. В русском языке звука [дж] нет. При артикуляции [дж] язык принимает положение, необходимое для произнесения взрывного [д]. Однако после примыкания языка к передней части верхних зубов и после выдержки не производится резкого отрыва языка, а вместо отрыва произносится фрикативный согласный [ж]. При артикуляции [дж] мягкое небо приподнято, проход для воздуха через носовую полость закрыть, и воздух проходит через рот. Очень важно, чтобы  при артикуляции [дж] оба ее компонента [д+ж] произноси-лись одновременно и слитно, ибо при раздельном произнесении их звук буквы [дж] не образуется.

6- Звук буквы [Гьа] – зевный фрикативный шумный глухой согласный. При артикуляции [гьа] мышцы не примыкают друг к другу вплотную, они напрягаются и сильно суживаются, приближаясь одна к другой так, что между ними остается очень узкая щель. При выдыхании воздух проходит через эту щель и трется о мышцы; в результате образу-ется трущийся глухой согласный (т.к. при этом голосовые связки не вибрируют).

Мягкое небо поднято, и проход для воздуха через носовую полость закрыт. Органы речи напряжены.

Примечание. Зевный [гь] может быт успешно отработан и закреплен только под руководством преподавателя и при работе с лингафонными записями. Основным приемом работы здесь остается имитация звука. Не следует допускать оглушения звонких соглас-ных непосредственно предшествую-щих глухому [гь]. Эта буква произно-сится с собой хрипотой, подобно тому, как если кто-то напряжением воздуха хочет вытащить что-либо из горла.

7- Буква خ [Ха] обозначает звук рус-ской буквы [х].

8- Буква د [Дал] обозначает звук рус--ской буквы [д].

9- Арабская согласная [ З ал] является междузубным фрикативным звуком. Фонема [ з ] является звонким соглас-ным, т.е. произносится с участием голоса. Для артикуляции [ з ] необхо-димо поместить кончик языка между зубами и добиться того, чтобы он плотно примыкал к верхним зубам; между кончиком языка и нижними зубами должна оставаться небольшая щель. В таком положении надо энергично произнести [ з ].

Примечание. Как было сказано, в русском языке междузубных соглас-ных нет. Аналогичные согласные звуки есть, например, в английском языке. Так, арабский [ з ] соответствует глухому английскому th, например, в словах there "там", thiz "этот".

10- Буква ر [Ра] обозначает звук рус-ской буквы [р].

11- Буква ز [За] обозначает звук рус-ской буквы [З].

12- Буква س [Син] обозначает звук русской буквы [с].

13- Буква ش [Шин] обозначает звук русской буквы [ш].

14- Звук буквы  [Ċад] является эмфатическим шумным зазубным фрикативным глухим согласным. Положение органов речи при арти-куляции [ċ] такое же, как при артикуляции среднего зазубного [ċ]. Кончик языка слегка касается внутрен-ней стороны нижних зубов; средняя часть спинки языка поднимается твердому небу, образуя щель, через которую проходит воздух. При арти-куляции эмфатического [ċ] эта щель значительно уже, чем при [ċ]. Язык и весь речевой аппарат напряжены; задняя часть языка максимально оттягиваются к мягкому небу. Выдыхание воздуха происходит энер-гично.

Примечание. Арабский согласный [ċ] напоминает русское твердое [ċ] в таких словах, как «ссылка», «сын», «высокий», «сотый», но произносится с большим напряжениям.

15- Звук буквы  [Дъад] является шумным зазубным звонким соглас-ным. При артикуляции эмфатического [дъ] передняя часть языка плотно прижимается к переднему небу и затем энергично и резко открывается от него, причем задняя часть языка максимально оттягивается к мягкому небо. Воздух проходит через полость рта, так как в результате подъема мягкого неба проход для воздуха через носовую полость закрыт. Также, при артикуляции [дъ], являющегося звон-ким согласным, вибрируют голосовые связки. Следует помнить, что четкая артикуляция [дъ] достигается только при напряжении всего речевого аппарата и особенно языка. При произ-ношении буквы [ ], необходимо, чтобы крайняя часть языка прикаса-лась (с правой или с левой стороны) к крайним зубам, а затем постепенно отделилась от них. Именно поэтому, в произношении этой буквы звук немного циркулирует [остается], но полностью не задерживается.

Примечание. Согласный [дъ] является одним из самых трудных звуков арабского языка. Примерное представление об эмфатическом [дъ] можно получить, если произнести такие русские слова, как «дым», «вздор», «удав» с утрированным напряжением д.

16- Звук буквы [ Т а] является шумным зазубным взрывным глухим согласным. Положение органов речи при артикуляции эмфатического [ т ] такое же, как и при артикуляции простого [ т ]. Но при артикуляции эмфатического [ т ] передняя часть языка плотно прижимается к перед-нему небу и затем энергично и резко открывается от него, причем задняя часть языка максимально оттягивается к мягкому небу. Воздух проходит через полость рта, так как в результате подъема мягкого неба проход для воздуха через носовую полость закрыт.

Примечание. Арабский [ т ] напомина-ет русский твердый [ т ] в словах «ты», «тыл», «сытый», «торт», «итог», но произносится с большим напряже-нием.

17- Звук буквы  [Зьа] является эмфатическим шумным зазубным фрикативным звонким согласным. положение органов речи при артикуляции [зь] такое же, как при артикуляции среднего зазубного [зь]. Кончик языка слегка касается внутрен-ней стороны нижних зубов; средняя часть спинки языка поднимается к твердому небу, образуя щель, через которую проходит воздух. При артикуляции эмфатического [зь] эта щель значительно уже. Чем при [зь]. Язык и вес речевой аппарат напряже-ны; задняя часть языка максимально оттягиваются к мягкому небу. Выды-хание воздуха происходит энергично. Звук [зь] является звонким согласным; т.е. артикулируется при вибрации голосовых связок. Необходимо помнить, что только в результате нап-ряжения речевого аппарата можно добиться чекой артикуляции [зь].

Примечание. Примерное представле-ние об эмфатическом [зь] можно получить, если произнести такие рус-ские слова, как «призыв», «зычный», «зоб», «язык» с утрированным напря-жением з.

18- Звук буквы [‘Айн] зевный взрывной звонкий шумный согласный. При артикуляции [‘] мышцы гортани плотно смыкаются; мышцы напряже-ны, а само смыкание имеет характер спазматического сжимания. После паузы (выдержки) происходит мгно-венное расслабление мышц. Голосо-вые связки при разжимании гортан-ных мышц вибрируют, поэтому [‘] является звонким согласным. Мягкое небо поднято, и воздух выходит через рот.

Примечание. Этот звук чужд рус-скому языку. Согласный [‘] является одним из самых трудных языков арабского языка. Решающее значение при обработке этого звука имеет имитирование произношения препода-вателя и прослушивание лингафон-ных записей.

19- Звук буквы [Гъайн] является глубоко-задненебным шумным фрика-тивным звонким согласным. Анало--гичного звука в русском языке. При артикуляции звука [гъ] задняя часть языка оттягивается назад и поднимает-ся к мягкому небу, образуя при этом узкую щель, через которую проходит струя воздуха, вызывающая дрожание язычка. Речевой аппарат напряжен. Звук [гъ] является звонкой параллелью глухому [х].

20- Буква ف [Фа] обозначает звук рус-ской буквы [ф].

21- Звук буквы ﻕ  [Къаф] – глубоко-задненебный шумный взрывной глухой согласный. При артикуляции звука [къ] задняя часть языка отодви-гается назад вверх, вплотную примы-кая к задней части мягкого неба над язычком. После выдержки произносит-ся звук [къ] при резком отрыве языка от мягкого неба. Весь речевой аппарат при артикуляции [къ] напряжен. Струя воздуха проходит через полость рта, т.к. мягкое небо поднято.

Примечание. Аналогичного звука в русском языке нет. Русская твердая к значительно отличается от арабской [къ], так как она является звуком задненебным, а не глубоко-задненеб-ным; арабский [къ] произносится энергичнее русского к, и язык более оттянут назад. Арабский [къ] ближе всего стоит к русскому к в словах, как «фыркать», «лыко», «выкроить», при условии напряженного произношения русского к.

22- Буква ق  [Каф] обозначает звук русской буквы [к].

23- Буква ل [Лам] обозначает звук русской буквы [л].

24- Буква م [Мим] обозначает звук русской буквы [м].

25- Буква ن [Нун] обозначает звук русской буквы [н].

26- Согласный [Hа] является связоч-ным фрикативным звуком. Согласный [h] образуется путем смыкание голосо-вых связок с последующей паузой, после которой под напором струи воздуха размыкаются, и воздух выхо-дит через полость рта. Мягкое небо при этом поднято и проход для воздуха через носовую щель закрыт. Голосовые связки при артикуляции [h] не напряжены, хотя и сближены. Голосовая щель слегка разомкнута. Проходя в ротовую полость через щель, образованную голосовыми связ-ками, и встречая лишь незначитель-ное препятствие в области голосовых связок, соприкасающийся с голосовы-ми связками воздух создает акусти-ческое впечатление придыхания. Органы речи при артикуляции этого звука не напряжены.

Примечание. Этот звук напоминает украинский согласный г. Аналогично согласно в русском языке нет, хотя близкий к нему произносится в меж-дометиях «ага», «ого».

27- Звук буквы [Waw] является губно-губном фрикативным звонким согласным. При артикуляции [w] губы должны быть выдвинуты вперед, сильно округлены и сужены. Задняя часть языка приподнимается к мяг-кому небу и несколько оттягивается назад; этим и объясняется твердый характер произношения согласного [w]. Губы и язык при артикуляции [w] напряжены. В артикуляции согласного [w] участвуют голосовые связки, которые вибрируя, создают звонкий звук. Мягкое небо поднято, и проход для воздуха в полость носа закрыть.

Примечание. В русском языке звука [w] нет; русский в отличается от арабского [w] тем, что, будучи губно-губным, образуется при участии верхних зубов и нижней губы. Звук, аналогичный арабскому губно-губно-му [w], имеется в английском языке, в котором он письменно передается буквой W.

28- Звук буквы ﻯ  [Йа] является сред-ненебным фрикативным сонантом. При артикуляции этого звука средняя часть языка сближается с твердым небом; язык несколько выдвинут в перед, к переднему небу. Образую-щаяся мягкому небом и спинкой языка щель суживается настолько, что к звуку голоса прибавляется еще шум, получающихся в результате прохожде-ния струи воздуха. При этом музы-кальные тоны преобладают над шумом. Мягкое небо поднято, и воздух проходит через носовую полость. Органы речи при артикуляции [й] не напряжены.

Примечание. Арабский [й] мягче русского й, так как при артикуляции арабского [й] язык больше выдвинут вперед, чем при артикуляции русского й.

انه سميع الدعاء

Молитва 1

اِهْدِنَــــا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيْمَ صِرَاطَ الَّذِيْنَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِم غَيرِ المَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّيْنَ

(Открывающая книгу, аяты 6-7)

Иhдина ċċира т ел мустакъима ċира т е лле з ийна ан‘амта алайhим гъайрил магъ д уби алайhим wала дъдъалийн.

 

Веди нас по дороге прямой. По дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших.

 

Bizi doğru (düz) yola yönəlt! Ne’mət verdiyin kəslərin yoluna! Qəzəbə düçar olmuşların və (haqdan) azmışların (yoluna) yox!

 

Комментарий:

Согласно общему мнению толкова-телей "те, которые находятся под гневом" – это иудеи, на которых Бог разгневался из-за уничтожения проро-ков и искажения Торы, где по этому поводу говорит: "Разгневался Аллах на них и проклял их".

 

 

Молитва 2

...رَبِّ اجْعَلْ هََذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ

الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ اْلآخِر...

(Сура Корова, часть 126 аята)

…Рабби идж‘аль hаза балядан аминан wарзукъ аhлаhу мина сс амарати ман амана минhум биллаhи wал йаwмил ахири...

 

..."Господи! Сделай эту страну безопасной и надели обитателей ее плодами, - тех из них, кто веровал в Аллаха и в последний день"...

 

…"Ey Rəbbim, buranı bəladan asudə (uzaq) bir şəhər et, əhalisinin Allaha və axirət gününə inananlarına cürbəcür meyvələrdən ruzi ver!"…

 

 

Комментарий:

Эта молитва пророка Ибрахима (А) для священного города Мекки и его обитателей.

 

 

Молитва 3

…رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ.

(Сура Корова, часть 127 аята)

...Раббана такъаббал минна иннака анта ссамий‘ул ‘алим.

 

…"Господи наш! Прими от нас, ведь Ты, поистине – Слышащий, Знающий!

 

…"Ey Rəbbimiz! (Bu xeyirli işi) bizdən qəbul et, Sən, doğrudan da, (hər şeyi) eşidənsən, bilənsən!".

 

Комментарий:

Это молитвы пророка Ибрахима и Исмаила (А). Слово "Ислам" в 128-ом аяте означает совершенство богослу-жения и полная покорность Господу, то есть, раб всего себя как и подобает рабу отдаёт своему Господу. Эти молитвы достойного потомства, прощения и покаяния.

 

 

Молитва 4

 

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ

 

(Сура Корова, аят 128)

Раббана wадж‘ална муслимайни лака wа мин з урриййатина умматан муслиматан лака wа арина манасикана wа туб ‘алайна иннака анта ттаwwабу ррагьим.

 

Господи наш! Сделай нас предав--шимися Тебе и из нашего потомства – общину, предавшуюся Тебе, и научи нас поклонению, и прими наше покаяние, ведь Ты – Прощающий, Милосердный!

 

"Ey Rəbbimiz! Bizim hər ikimizi Sənə itaətkar (müsəlman), nəslimizdən yetişənləri Sənə təslim olan ümmət (müsəlman) et, bizə (həcc) əməllərimizi (ibadət qaydalarımızı) göstər, tövbəmizi qəbul et! Həqiqətən, Sən tövbələri qəbul edənsən, mərhəmətlisən!"

 

Комментарий:

Это молитвы пророка Ибрахима и Исмаила (А). Слово "Ислам" в 128-ом аяте означает совершенство богослу-жения и полная покорность Господу, то есть, раб всего себя как и подобает рабу отдаёт своему Господу. Эти молитвы достойного потомства, про-щения и покаяния.

 

 

Молитва 5

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلاً مِّنْهُمْ يَتْلُوْ عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَة وَيُزَكِّيْهِمْ إِنَّكَ أَنْتَ

الْعَزِيْزُ الحَكِيْمُ.

(Сура Корова, аят 129)

Раббана wаб’а с фийhим расулан минhум йатлу алейhим айатика wа йу‘аллимуhумул китаба wал гьикмата wа йузаккийhим иннака антал азизул гьаким.

 

Господи наш! И воздвигни среди них посланника из них, который прочтет им Твои знамения, и научит их писа-нию и мудрости, и очистит их, ведь Ты, поистине – Великий, Мудрый!"

 

"Ey Rəbbimiz! Onların (nəslimizin) içərisindən özlərinə elə bir peyğəmbər göndər ki, Sənin ayələrini (hökmlərini) onlara oxusun, (Sən göndərən) Kitabı (Qur’anı)(oradakı) hikməti onlara öyrətsin, onları (günahlardan) təmizləsin! Həqiqətən, Sən yenilməz qüvvət, hikmət sahibisən".

 

Комментарий:

Это молитвы пророка Ибрахима и Исмаила (А). Слово "Ислам" в 128-ом аяте означает совершенство богослу-жения и полная покорность Господу, то есть, раб всего себя как и подобает рабу отдаёт своему Господу. Эти молитвы достойного потомства, про-щения и покаяния.

 

Молитва 6

 

…رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي اْلآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَاب النَّارِ.

(Сура Корова, часть 201 аята)

…Раббана атина фи ддунйа гьасанатан wа фил ахирати гьасанатан wакъина ‘а з аба ннар.

 

…"Господи наш! Даруй нам в ближней жизни добро и в последней добро и защити нас от наказания огня".

 

…"Ey Rəbbimiz, bizə dünyada da, axirətdə də gözəl nemətlər ver, bizi cəhənnəm əzabından qoru!".

Комментарий:

Имам Садык (А) говорит: "Благо этого мира – обширность удела и добронра-вие и благо предстоящей жизни – это довольство Всевышнего Бога и рай. При жизни пророк Ислама много читал эту молитву.

Молитва 7

...رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ.

(Сура Корова, часть 250 аята)

…Раббана афригъ ‘алайна ċабран wа с аббит акъдамана wанċурна ‘алал къаwмил кафирин.

 

…"Господи наш! Надели нас в изобилии терпением, и укрепи наши стопы и помоги нам против людей неверных!"

 

…"Ey Rəbbimiz, bizə bollu səbr və dizimizə (ayaqlarımıza) qüvvət ver! Bizə kafir qövm üzərində qələbə qazandır!"

 

Комментарий:

Этот аят – молитва Талута и его сторонников во время противостояния войску Джалута. Это молитва для обретения силы и мощи в борьбе с врагом.

Молитва 8

…غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيْرُ.

(Сура Корова, часть 285 аята)

…Гъуфранака раббана wа илайкал маċир.

 

…Прощение Твое, Господи наш, и к Тебе возвращение!"

 

…Ey Rəbbimiz, bizi bağışla, (axırda) Sənin dərgahına (hüzuruna) qayıdaca-ğıq!"

 

 

Молитва 9

…رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِيْنَا أَوْ أَخْطَأْنَا...

(Сура Корова, часть 286 аята)

…Раббана ла туахизна ин насийна аw

ах т а’на.

 

…"Господи наш! Не взыщи с нас, если мы забыли или ошиблись…

 

…"Ey Rəbbimiz, (bə’zi tapşırıqlarını) unutduqda və ya yanıldıqda bizi cəzalandırma!...

 

 

Молитва 10

…رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِنَا...

(Сура Корова, часть 286 аята)

…Раббана wа ла тагьмил ‘алайна иċран кама гьамалтаhу ‘ала лла з ийна мин къаблина.

 

…Господи наш! Не возлагай на нас бремя, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас…

 

…Ey Rəbbimiz, bizdən əvvəlkiləri yüklədiyin kimi, bizi ağır yükləmə!...

 

Молитва 11

…رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْلَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ.

(Сура Корова, часть 286 аята)

…Раббана wа ла тугьаммилна ма ла

т акъата лана биhи, wа‘фу анна wагъфир лана wаргьамна анта маwлана фанċурна ‘алал къаwмил кафирин.

 

Господи наш! Не возлагай на нас то, что нам невмочь. Избавь нас, прости нам, и помилуй нас! Ты – наш владыка, помоги же нам против народа неверного!

 

…Ey Rəbbimiz, gücümüz çatmayan şeyi bizə yükləyib daşıtdırma! Bizi əfv edib bağışla, bizə rəhm et! Sən bizim ixtiyar sahibimizsən (mövlamız-san). Kafirlərə qələbə çalmaqda bizə kömək et!"

Молитва 12

رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوْبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ.

(Сура Семейство Имрана, аят 8)

Раббана ла тузигъ къулубана ба‘да и з hадайтана wа hаб лана мин ладунка рагьматан иннака антал wаhhаб.

 

Господи наш! Не уклоняй наши сердца после того, как Ты наставил нас на истинный путь, и дай нам от Тебя милость: ведь Ты, поистине – Дару-ющий!

Ey Rəbbimiz! Bizi doğru yola yönəltdikdən sonra ürəklərimizə şəkk-şübhə (azğınlıq, əyrilik) salma! Bizə Öz tərəfindən bir mərhəmət bəxş et, çünki Sən, həqiqətən, (bəndələrinə mərhəmət, ne’mət) bəxş edənsən!

 

Комментарий:

Эта молитва – влияет на твёрдость в знании. Всевышний повествует о его обладателях. Твёрдые в знании посред-ством полного познания нашли путь к Господу и с уверенностью знают, что Бог – владелец всего сущего. Следуя этим путём, они познали свою слабость и бессилие, и если бы не божья воля, то возможно после того, как достигли твёрдости в знаниях и основ совершенства, их сердца были бы отклонены и склонились бы к неверному пути. Поэтому, согласно смысловому значению этого аята, они ищут защиты у своего Господа и желают сохранения их сердец, чтобы после наставления не впасть в русло прегрешения. Также пожелали, чтобы даровал им свою милость и влияние обретенного блага, то есть твёрдости в знаниях, имела бы продолжитель-ность, чтобы в последствии иметь успех в достижении близости к своему Господу и успешного преодоления этого пути наставления.

 

Молитва 13

…رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.

(Сура Семейство Имрана, часть 16 аята)

…Раббана иннана аманна фагъфир лана з унубана wакъина ‘азаба ннар.

 

…Господи наш! Мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас от наказания огня!"

 

…"Ey Rəbbimiz, biz həqiqətən (Sənə) iman gətirmişik, günahlarımızı bağışlayıb bizi cəhənnəm əzabından qoru!".

 

Комментарий:

Этот аят повествует о признаках верующих. Перед этим аятом Всевыш-ний Бог указал на мирские услады, а затем на наслаждения потустороннего мира, которые лучше мирских, и это изрекает для тех благодетелей, кото-рые посредством этого аята молятся Богу. Имам Садык (А) говорит: "Каждый, кто в предрассветные сумер-ки семьдесят раз будет просить о прощении, считается частью этого аята.

Молитва 14

…رَبِّ هَبْ لِيْ مِنْ لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيْعُ الدُّعَاءِ.

(Сура Семейство Имрана, часть 38 аята)

…Рабби hаб ли ми лладунка з урриййатан т аййибатан иннака сами‘у ддуа.

 

…Господи! Дай мне от Тебя потом-ство благочестивое. Ведь Ты – Слы-шащий и Принимающий молитву".

 

…"Ey Rəbbim! Mənə Öz tərəfindən pak bir övlad bəxş et! Sən, həqiqətən, duaları eşidənsən!"

 

Комментарий:

Эта молитва Закарийи (А), который от Всевышнего хотел достойных детей.

Молитва 15

رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنْزَلَتْ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ.

(Сура Семейство Имрана, аят 53)

Раббана аманна бима анзалат      wаттаба‘на ррасула фактубна ма‘а шшахидин.

 

Господи наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас вместе с исповедующими!"

 

"Ey Rəbbimiz, (bizə) nazil etdiyinə (İncilə) iman gətirdik və peyğəmbə-rinə (İsaya) tabe olduq. Artıq bizləri (haqqa) şahid olanlarla bir yerdə yaz!"

 

Комментарий:

Этот аят – молитва обращение сторон-ников Исы (А) к Богу.

 

Молитва 16

…ربَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ.

(Сура Семейство Имрана, часть 147 аята)

Раббана агъфир лана з унубана wа исрафана фи амрина wа с аббит акъдамана wанċурна алал къаwмил кафирин

 

…"Господи наш! Прости нам наши грехи и расточительство в наших делах, укрепи наши стопы и помоги нам против людей неверных".

 

"Ya Rəbbimiz, günahlarımıza və işlərimizdə həddi aşdığımıza görə bizi bağışla! Qədəmlərimizi möhkəm-ləndir (düşmən ilə vuruşda dizimizə qüvvət ver) və kafirlərə qələbə çalmaqda bizə kömək et!".

Комментарий:

Этот аят – молитва сторонников Исы (А).

Молитва 17

…رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ.

(Сура Семейство Имрана, часть 191 аята)

…раббана ма халакъта hаза ба т илан субгьанака факъина азаба ннар.

 

…"Господи наш! Не попусту Ты сотворил это (небеса и землю). Пречист Ты! Защити же нас от наказания огня (ада).

 

…"Ey Rəbbimiz! Sən bunları boş yerə yaratmamısan! Sən pak və müqəd-dəssən! Bizi cəhənnəm odunun əzabından (Özün) qoru!

 

 

Молитва 18

رَبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِيْ لِلإِْيْمَانِ أَنْ آمِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ اْلأَبْرَارِ.

(Сура Семейство Имрана, аят 193)

Раббана иннана сами‘на мунадийан йунади лил иймани ан амину бираббикум фааманна раббана фагъфир лана з унубана wа каффир ‘анна сеййиатина wа таwаффана м‘ал абрар.

 

Господи наш! Мы слышали взыва-ющего, который звал к вере: "Уверуй-те в Господа вашего!" И мы уверовали. Господи наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний и упокой нас с праведниками.

 

Ey Rəbbimiz! Həqiqətən, biz: "Rəbbinizə inanın!" - deyə imana tərəf çağıran bir kimsənin çağırışını eşidib Sənə iman gətirdik. Ey Rəbbimiz! İndi günahlarımızı bizə bağışla, təqsirlə-rimizdən keç (böyük günahlarımızı bağışla, kiçik günahlarımızın üstünü ört) və canımızı yaxşı əməl sahibləri ilə bir yerdə al!

 

Молитва 19

رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ  تُخْلِفُ الْمِيْعَادَ.

(Сура Семейство Имрана, аят 194)

Раббана wа атина ма wа‘аттана ‘ала русулика wа ла тухзина йаwма къийамати иннака ла тухлифул мий‘ад.

 

Господи наш! И даруй нам то, что Ты обещал через Своих посланников, и не посрами нас в день воскресения. Ведь Ты не нарушаешь обещания".

 

Ey Rəbbimiz! Öz peyğəmbərlərin vasitəsilə bizə və’d etdiklərini ver və qiyamət günündə bizi rüsvay etmə! Əlbəttə, Sən Öz və’dinə xilaf çıxmazsan!"

 

 

Молитва 20

...وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَّنَا مِنْ لَّدُنْكَ نَصِيْرًا.

(Сура Женщины, часть 75 аята)

…wадж‘а ллана мин ладунка wалий-йан wадж‘а ллана мин ладунка наċира.

 

…"Господи наш!... дай нам от Тебя покровителя дай нам от Тебя помощ-ника".

 

…bizə öz tərəfindən mühafizəçi göndər, yardımçı yolla!"…

 

Комментарий:

Этот аят – молитва обессилевших мусульман, которые не смогли переселиться в Медину и подверглись угнетению со стороны неверующих. Мусульмане стимулировали детей к молитве, чтобы Бог смилостивился во имя их безгрешных детей. Это молитва была воспринята и пророк Ислама (С) завоевал Мекку и стал для них наилучшим покровителем и помощни-ком, и мусульмане избавились и удостоились наивысшей почести.

 

Молитва 21

…رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِيْنَ.

(Сура Трапеза, часть 83 аята)

…раббана аманна фактубна ма‘а шшаhидин.

 

…Господи наш! Мы уверовали, запиши же нас с теми кто свидетель-ствовал о единобожии (и был сорат-ником Мухаммада (С)!

 

…"Ey Rəbbimiz! Biz iman gətirdik, bizi (haqqa) şahid olanlarla bir yerə yaz!

 

Комментарий:

Эта молитва некоторых христиан, в то время как они услышали Божес-твенные аяты от пророка Ислама (С).

Молитва 22

… اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُوْنُ لَنَا عِيْداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنْكَ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِيْنَ.

(Сура Трапеза, часть 114 аята)

...аллаhумма раббана анзил алайна маидатан мина ссамаи такуну лана ‘ийдан лиаwwалина wа ахирина wа аяатан минка wарзукъна wа анта хайру рразикъин.

 

…Аллах, Господи наш! Низведи нам трапезу, с неба! Это будет праздником для нас и для следующих поколений и знамением от Тебя. И даруй нам удел, Ты – лучший из дарующих уделы!"

 

…"Ya Allah, ey bizim Rəbbimiz! Bizə göydən bir süfrə nazil et ki, o bizim həm birincimiz, həm də axırıncımız (həm bizim, həm də bizdən sonra gələnlər) üçün bir bayram və Səndən (Sənin qüdrətindən) bir mö’cüzə olsun. Bizə ruzi ver ki, Sən ruzi verənlərin ən yaxşısısan!"

 

Комментарий:

Этот аят – молитва пророка Исы (А) в то время, когда последователи попросили его помолиться, чтобы с неба им снизошла скатерть с едой и они могли отведать этой еды, и это стало бы причиной их уверенности в миссии своего пророка. Бог воспринял эту молитву.

 

 

 

Молитва 23

…رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الْخَاسِرِيْنَ.

(Сура Ограды, часть 23 аята)

…раббана зьаламна анфусана wа ин лам тагъфир лана wа таргьамна ланакунанна минал хасирин.

 

…"Господи наш! Мы были несправедливы к самим себе, и если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток".

 

…"Ey Rəbbimiz! Biz özümüzə zülm etdik. Əgər bizi bağışlamasan, rəhm etməsən, biz, şübhəsiz ki, ziyana uğrayanlardan olarıq!".

 

Комментарий:

Эта молитва с которой обратились к Аллаху Адам и Ева (А), когда поддались дьявольскому соблазну и подверглись порицанию со стороны Бога. Этой молитвой они попросили прощение и обрели покровительство Бога.

 

Молитва 24

…رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِيْنَ.

(Сура Ограды, часть 47 аята)

…раббана ла тадж‘ална ма‘ал къаwми зьзьалимин.

 

…"Господи! Не помещай нас (как соучастников) вместе с тиранами

(в ад)!".

 

…"Ey Rəbbimiz! Bizi zalımlarla bir etmə!" - deyərlər.

 

Комментарий:

Молитва тех, кто находится между раем и адом, в то время как увидят обитателей ада.

Молитва 25

…رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِيْنَ.

(Сура Ограды, часть 89 аята)

…раббана афтахь байнана wа байна къаwмана билгьакъкъи wа анта хайрул фатигьин.

 

…Господи наш! Рассуди праведно между нами и нашим народом по истине, ведь Ты – лучший судья".

 

…Ey Rəbbimiz! Bizimlə tayfamız arasında ədalətlə hökm et. Axı Sən hökm verənlərin ən yaxşısısan!"

 

Комментарий:

Молитва пророка Шуайба (А) и его последователей в то время, когда они подверглись угрозе со стороны угнета-телей.

Молитва 26

…رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِيْنَ.

(Сура Ограды, часть 126 аята)

…раббана афригъ алайна ċабран wа таwаффана муслимийна.

 

…Господи наш! Дай нам в изобилии терпение и упокой нас предавшимися тебе!"

 

…Ey Rəbbimiz! Bizə (bolluca) səbir əta et və bizi müsəlman olaraq öldür!"

 

Комментарий:

Этот аят – молитва колдунов Фараона, когда они увидели чудеса Мусы (А) и поверили в то, что его поступки не схожи с их колдовством. Его чудеса со стороны Всевышнего Бога и уверовали в его религию. Поэтому, когда Фараон приказал отрубить каждому из них правую руку и левую ногу и повесить их на дереве, вот тогда они обратились к Богу, чтобы в их вере он воздал им терпение и стойкость и умертвил их верующими. В аяте подразумевается то, что сердца наши наполни терпением, чтобы никакие мучения не сокрушили нас. Этот аят полезен для востребования терпения в несчастьях.

 

 

Молитва 27

…رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلأَِخِيْ وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ.

(Сура Ограды, часть 151 аята)

…рабби игъфир ли wа лиахий wа адхилна фи рагьматика wа анта аргьаму ррагьимин.

…Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость: ведь Ты – Милосерднейший из милосердных!".

 

…"Ey Rəbbim! Məni də, qardaşımı da bağışla. Bizi Öz mərhəmətin altına al. Sən rəhm edənlərin ən rəhmlisisən!"

 

 

Комментарий:

Этот аят – молитва пророка Мусы (А) для себя и своего брата.

 

Молитва 28

…أَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الْغَافِرِيْنَ.

(Сура Ограды, часть 155 аята)

…анта wалиййуна фагъфир лана wаргьамна wа анта хайрул гъафирин.

 

…(Господи!) Ты - наш покровитель; прости же нам и помилуй нас: ведь Ты – лучший из прощающих!

 

Sən bizim hamimizsən (ixtiyar sahibimizsən). Bizi bağışla və rəhm et. Axı sən bağışlayanların ən yaxşısısan!

 

Комментарий:

Молитва пророка Мусы (А) к Богу после умертвления семидесяти человек из его общины.

Молитва 29

وَ اكْتُبْ لَنَا فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي اْلآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَـا  اِلَيْكَ…

(Сура Ограды, часть 156 аята)

wактуб лана фи hа з иhи ддунйа гьасанатан wа фил ахирати инна hудна илайка…

 

Запиши нам в удел этой и будущей жизни - благое, ибо востину мы верну-лись к Тебе!"…

 

Bizə bu dünyada da yaxşılıq yaz. (Dünyada yaxşı əməllər, axirətdə Cənnət qismət elə). Biz (tövbə edib bağışlan-mağımızı diləyərək)

 

Комментарий:

Молитва пророка Мусы (А) к Богу после умертвления семидесяти человек из его общины.

 

Молитва 30

...ر


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow