Япония в раннее Средневековье

 

Введение

 

Предлагаемые в разделе по истории Японии тексты извлечены из трех древних японских исторических памятников: "Нихонги", "Когосюй" и "Тайхорё".

"Нихонги" или "Нихонсёки" ("Анналы" Японии) -первая официальная история Японии, составленная в 720 г. Повествование начинается с глубокой древности - с "века богов", т. е. со времени, когда, согласно традиционным верованиям, действовали еще боги - предки японцев, - и заканчивается уже вполне точно датируемыми годами правления императрицы (императорами называли японских правителей еще с древности) Дзито (687-696 гг.), т. е. для составителей этих "Анналов" - почти их современностью.

Поскольку в других древних источниках упоминаются более ранние историографические работы, не дошедшие до нас, постольку следует предполагать, что и "Нихонги" в значительной степени подготовлена предшествующими трудами.

Составители "Нихонги" - принцТонэри и сановник двора - Ясумаро, принадлежавшие к высшим кругам общества того времени, получили хорошее китайское образование и знали китайский язык и китайскую литературу, в том числе и историографическую, которая служила им образцом. "Нихонги" написана по-китайски, за исключением только многочисленных песен, введенных в повествование: эти песни записаны иероглифами, но чисто фонетически, так что японский язык этих песен сохранен.

Ценность этого памятника заключается в том, что составители явно располагали различными источниками, в том числе китайскиями и корейскими, содержавшими сведения о Японии. Ценно и то, что, столкнувшись в своих источниках с различными версиями и остановившись на какой-либо одной из них, составители тут же приводили данные из других источников.

Время составления "Нихонги" - эпоха перехода от японской древности к японскому средневековью, эпоха развития и укрепления феодальных отношений. Но поскольку в "Нихонги" излагается и история более ранних периодов, то в этом памятнике дается материал и для суждения о рабстве в древней Японии, особенно - о так называемых "бэ", т. е. высшей категории рабов, игравших тогда наиболее значительную роль в хозяйстве, главным образом как ремесленники, мастера, слуги. Так как в своей подавляющей части рабы этой категории состояли из корейцев и китайцев (либо из числа перешедших на японские острова, либо из числа захваченных японцами при набегах) культура большинства из них была выше, чем у японцев того времени, почему они и выступали в качестве учителей в семьях своих господ, управляющих в их хозяйствах, занимали различные должности в правительственном аппарате.

Ниже помещены также отрывки из "Нихонги", где говорится о появлении в Японии буддизма, ставшего в дальнейшем главной религией господствующего класса феодальной Японии.

Из "Когосюй" (808 г.) - исторического повествования, призванного "пополнить" "Нихонги"и написанного Хиронари - представителем старинного жреческого рода Имубэ, взят отрывок, характеризующий некоторые стороны старой народной религии синто (док. № 4), влияние которой ослабло в результате появления в Японии буддизма. В раздел включены также отрывки, характеризующие отношения японцев с Кореей и Китаем.

Из "Нихонги" взяты целые документы: "Закон из 17 статей" (609 г.) и "Манифест Тайка" (646 г.). Документ № 9 свидетельствует об изменении характера власти бывших родоплеменных вождей.

Документ № 10 говорит о переводе "бэ", главной категории рабов, на положение надельных крестьян и о ликвидации земельных владений бывшей родовой и рабовладельческой знати.

Формирование феодализма отражено и в двух приводимых кодексах из свода законов Тайхорё (701 г.). Первый кодекс- земельный (док. № И)-характеризует аграрный строй периода раннего феодализма в Японии, так называемую надельную систему, второй кодекс - о жаловании (док. № 12)-отражает имущественное положение правящего класса.

 

I. Хозяйство. Социальные отношения

1. О рабах категории "бэ"

(Из "Нихонги")

 

Кн. 14 В 10-й луне 2-го года правления Юряку [458 г. н. э.]... супруга покойного государя сказала: "У меня есть два повара Масакида и Такамэ, принадлежащие кМитобэиУда1, и я прошу разрешить мне этих двух человек прибавить к другим, дабы создать "бэ" мясников".

После чего Акоко-но сукунэ - куни-но мияцуко2 провинции Ямато - послал одного из Сахо-но Котори-вакэ и повелел ему учредить "бэ" мясников.

Примеру государыни последовали затем оми, мурадзи, томо-но мияцуко и куни-но мияцуко.

В 10-й луне в Каваками были учреждены "бэ" Фумубито и "бэ" Тонэри (писцов и дворцовых служителей).

Кн. 18. В 1-й день 4-й луны второго года правления Анкан [535 г. н. э.] в Магари были учреждены "бэ" писцов [Тонэрн] и "бэ" лучников [Юки].

В 1-й день 8-й луны второго года правления Анкан [536 г.] по повелению государя в каждой провинции были учреждены "бэ" стражей [Инукаи]3.

2. Из "Нихонги"

Кн. 29. В 10-й луне 13-го года правления Тэмму [684 г.] государь обнародовал эдикт, в котором говорилось: "Наследственные титулы всех родов изменяются.

Учреждаются 8 титулов 8-ми родов: 1) Махито, 2) Асоми, 3) Сукунэ, 4) Имики, 5) Митиноси, 6) Оми, 7) Мурадзи, 8) Инаки".

 

 

II. Борьба за земельные владения (миякэ) и образование крупных латифундий

3. Из "Нихонги"

Кн. 18. В 12-й луне 1-го года правления Анкан [534 г.] Оми, правитель провинции Мусаси, и Касахара-но Атабо начали войну с Оги, так как тот хотел стать правителем этой провинции. Война между ними продолжалась несколько лет, и спор никак не мог быть улажен. Оги вел себя строптиво и мятежно. Он обладал крутым нравом и не шел на уступки. Тайно, домогаясь поддержки Окума - правителя провинции Кэну1, он вступил с ним в заговор, чтобы убить Оми.

Когда Оми узнал об этом, он бежал из своих владений и явился во дворец государя с известием о заговоре. Государь повелел назначить правителем Оми, а Оги приказал казнить.

Преисполненный радости и благоговения Оми почтительно предложил государю четыре своих миякэ2: Ёкону, Тати-бана, Охои и Курасу...

В 5-й луне 2-го года правления Анкан [535 г.] миякэ были учреждены в двух провинциях Цукуси [Фунами и Кома], Тоса; Тоё [Кувабара, Като, Оонуку и Ака]; Хи [Миякэ-но Касу-габэ], в провинции Харима [Миякэ-но Касибэ и Усика]; Миякэ-но Сидзуки, Миякэ-но Танэ, Миякэ-но Кукуцу, Миякэ-но Хавака и Миякэ-но Кава - в отдаленной провинции Киби, Миякэ-но Итё и Миякэ-но Ито сибэ - в провинции Ата3; Миякэ-но Касугабэ - в провинции Ава; Миякэ-но Фусэ и Миякэ-но Кавабэ - в провинции Ки; Миякэ-но Сосики - в провинции Тамба; Миякэ-но Асиура - в провинции Афуми; Миякэ-но Масики и Миякэ-но Ирука - в провинции Овари; Миякэ-но Митоно - в провинции Камицукэну4 и Миякэ-но Ваканибэ -в провинции Суруга.

В 9-й луне государь повелел на доходы от миякэ содержать Сакураи, Танабэ-но мурадзи, Агата-но Инукаи-но му-радзи и Нанива-но Киси.

 

 

III. Верования

4. Из "Когосюй"

Давным-давно в эру богов, когда Отокоронуси-но-ками1, обрабатывая поле при помощи быков, устроил угощение для своих табито2, сын Митоси-но-ками3 пришел на поле Отокоронуси-но-ками и выплюнул с отвращением предложенное ему угощение. Возвратившись домой, он рассказал обо всем своему отцу. Тогда Митоси-но-ками в гневе наслал на поле Ото-коронуси-но-ками вредных насекомых - саранчу, чтобы погубить молодые ростки риса. И от этого потерявшие листья рисовые ростки стали подобны коротким побегам бамбука.

Тогда Отокоронуси-но-ками пожелал узнать истинную причину столь непостижимого бедствия и приказал катакаму-наги4 и хидзи-камунаги5 узнать волю богов. Ответ гласил: "Митоси-но-ками наслал проклятие, от которого погибли молодые рисовые ростки, и, чтобы умилостивить оскорбленного бога, следует предложить ему жертву, состоящую из белого коня, белого борова и белого петуха"6.

Когда жертвы, которые советовал прорицатель, были принесены, бог смилостивился. Митоси-но-ками раскрыл тайну и объявил: "Это я наслал проклятие. Надо сделать колесо из конопляных стеблей и с его помощью очистить рисовое поле, изгоняя саранчу листьями конопли.

Прогоните саранчу с рисового поля с помощью небесного растения, выметите ее с помощью веерообразных цветов.

Если же и тогда саранча не будет изгнана, следует поместить у входа в канал, вырытого на поле, быка вместе с фаллосом, чтобы умилостивить гнев божий, а позади полевой тропинки воткнуть ветви персикового дерева, а на землю посыпать соль".

Веление бога было выполнено и молодые ростки риса возродились вновь, а осенью созрел обильный урожай риса. С тех пор этот обычай соблюдался постоянно. И в настоящее время управление по делам Синто совершает жертвоприношение, состоящее из белого коня, белого борова и белого петуха, отправляя культ бога Митоси-но-ками.

 

Кокуси Сиресю, т. I, Когосюй, Токио, 1943, стр. 34, (яп.).

 

 

IV. Сношения с материком. Прибытие переселенцев

5. Из "Нихонги"

 

Кн. 10. Весной 2-й луны 14-го года правления Одзин [283 г.] государь Пэкче1 послал в виде дани ткача по имени Макэцу, который явился первым ткачом в Кумэ2.

В том же году владелец Юцуки3 прибыл из Пэкче (Кудара) и просил Одзин-тэнно принять его в подданство. Он обратился к государю с такими словами: "Твой слуга явился, чтобы отдаться под твое владычество вместе с подданными 120 округов своей страны. Но они все были перехвачены людьми из государства Силла4, которые заставили всех остаться в стране Кара5. Затем в Кара был послан Кацура-ги-но Соцубико, чтобы вывести оттуда людей Юцуки. Но прошло три года, а Соцубико не вернулся.

Во 2-й луне 37 года правления Одзин [306 г.] для приобретения ткачих вУ6 были посланы Ати-но оми и Цуга-но оми7.

Ати-но оми и его спутники проехали через всю страну Коре8, чтобы достичь У. Но в Коре им стало известно, что никакой дороги нет. Тогда они обратились с просьбой к властителю Коре дать им людей, знающих дорогу. Властитель Коре дал им в проводники двух человек по имени Курэха и Курэси9. Таким образом они достигли У.

Государь У дал им четырех женщин по имени Эхимэ, Ото-химэ, Курэхатори и Анахатори10.

Весной во 2-й луне 41-го года правления Одзин [310 г.] государь скончался в возрасте ПО лет во дворце Тоёакира.

Во 2-й луне Ати-но оми и его спутники прибыли из У в Цукуси. Великое божество Мунагата затребовало служанок. Ему была предложена Анэхимэ - предок Мицукаи-но кими, обитающего в Цукуси. Затем он вместе с тремя женщинами отправился в провинцию Цу. Но, когда они прибыли, государь был уже мертв. И этих женщин предложили Оосадза-ки-но микото. От них и пошли нынешние ткачихи - швеи из Курэ и Кая11.

 

 

6. Проникновение корейской и китайской культуры

(Из "Нихонги")

 

Кн. 10. Осенью в 8-й луне 15-го года правления Одзин (281 г.) государь Пэкче послал Атики [или Атоги] с прекрасными конями в качестве подношения.

Кони были помещены в конюшни на склоне Кару. Атики был назначен конюшим. Место, где были расположены конюшни, получило название Мумаясава ("конюшенная ложбина").

Атики мог читать китайских классиков и поэтому был назначен учителем наследного принца Удзи-но вакаирацуко. После чего государь спросил: "Есть ли еще кто-нибудь ученей тебя?" На что тот ответил: "Вани ученее". Тогда Арада-вакэ, предок Кими из Кодзукэ, и Камунаги-вакэ были посланы в Пэкче, чтобы пригласить Вани.

Таким образом, Атики был первым из Атики [Атоги] фуму-бито [писцов].

Весной во 2-й луне 16-го года Одзин (285 г.) Вани прибыл и сразу же был назначен учителем Удзи-но Вакаирацуко, который узнал от него содержание многих книг. Вани явился первым из Фуми-но Обито [главных писцов].

Кн. 17. Летом в 6-й луне 7-го года правления Кэйтай [513 г.] государь Пэкче послал военачальников Момуки, Цури и Сони вместе с вассалами Осияма и Ходзуми, чтобы доставить вместе с данью ученого - знатока пяти китайских классиков по имени Тан Ян-ни.

Осенью в 9-й луне государь Пэкче послал военачальника Цури вместе с Мононобэ-но мурадзи,.. чтоб заменить Тан Ян-ни другим знатоком пяти классиков по имени Ко Ан-му из земли Ая1, на что последовало согласие.

 

 

7. Проникновение буддизма

(Из "Нихонги")

 

Кн. 19. Зимой в 10-ю луну 1-го года правления Киммэй [552 г.] государь Пэкче послал некоего Киси и двух других человек из западной провинции с изображением Будды Сяка из сплава золота и меди, несколько священных хоругвей, балдахинов и несколько свитков священных сутр в дар государю Ямато.

Кроме того, была преподнесена также особая грамота, восхваляющая рвение к религиозному учению, проникшему из соседней страны. В ней говорилось: "Это учение среди всех учений самое лучшее, но его трудно объяснить и трудно понять. Даже государь Чжоу-гун и Кун-цзы не достигли этого знания.

Учение это может привести к почитанию и воздаянию без меры и границ и ведет к полному достижению высокой мудрости...

Всякий молящийся получает удовлетворение и ничего более не желает.

Из отдаленной Индии это учение распространилось и во владении трех Хань2 и там не осталось никого, кто бы с благоговением не воспринял проповедь этого учения.

Твой слуга государь Пэкче повелел своему подданному Нурси Са-Ти... распространить это учение по всем провинциям Ямато, дабы выполнить завет Будды: "Мой закон распространите на Восток...""

В тот день, когда тэнно услыхал об этом, он возрадовался и заявил посланцам: "Никогда прежде от начала времен и до нынешних дней мы не отвергали проповеди этого учения. Но мы не можем решать самостоятельно". После этого тэнно опросил друг за другом своих приближенных, промолвив: "Должны ли мы принять буддизм, занесенный к нам из Западной страны?"

Сога-но оми, Инамэ-но сукунэ ответил: "Все западные страны приняли буддизм, так почему только страна Ямато должна отказываться?" Окоси Мононобэ-но омурадзи и Ка-мако Накатоми-но мурадзи молвили: "Государи нашей страны всегда заботились о поддержании культа 180 божеств Неба и Земли весной, летом, осенью и зимой и культа божества зерна Если вместо них мы станем поклоняться чужеземным богам, то разгневаем собственных богов".

Государь сказал: "Следует поручить установление культа Инамэ-но сукунэ, показавшего свое рвение". Оми-но сукунэ преклонил колени и с радостью принял поручение. Он поместил изображение Будды в своем доме в Охарида, где он ревностно выполнил обряд отречения от мирской жизни, после чего совершил очищение своего дома, [превратив его] в буддийский храм.

Вскоре вспыхнула эпидемия чумы, от которой умирало множество народа. Положение становилось все хуже и хуже и не было никакого лекарства. Окоси, Мононобэ-но омурадзи и Накатоми-но мурадзи обратились с жалобой к государю; "Ты не внял советам твоих слуг и из-за этого ныне гибнет народ. Если ты сумеешь быстро и до конца искупить свою вину, то обретешь счастье в будущем".

Государь ответил: "Пусть будет по-вашему", - и тогда слуги взяли и сбросили в воды канала Нанива изображение Будды. Затем они подожгли храм так, что ничего от него не осталось. И хоть на небе не было ни облачка и ветер не дул ниоткуда, внезапно вспыхнул пожар, и дворец Будды был уничтожен.

 

V. Государственное устройство Японии в VI-VII вв.

8. Табель о рангах

(Из "Нихонги")

 

Кн. 22. В 12-й луне 11-го года правления Суйко [603 г.] была впервые учреждена табель о рангах1.

Степени были суть следующие:

Дай-току- (большая добродетель)

Сё-току-(малая добродетель)

Дай-нин-(большая гуманность, милосердие)

Сё-нин-(малая гуманность)

Дай-рай- (большая церемония)

Сё-рай-(малая церемония)

Дай-син-(большая вера, истина)

Сё-син- (малая вера)

Дай-ги-(большая истина, справедливость)

Сё-ги-(малая истина)

Дай-ти-(большое знание)

Сё-ти- (малое знание).

Всего 12 степеней рангов.

Чиновник каждого ранга носит на голове шелковую повязку определенного цвета2. Повязка собирается на макушке в виде мешка с каймой. И только в первый день нового года делают прическу в форме цветка.

Весной 12-го года Суйко [604 г.] ранги были впервые присвоены чиновникам для установления различий между ними.

 

 

9. Закон из 17 статей (Из "Нихонги")

 

Закон из 17 статей был составлен по приказу регента Сётоку тайси [принц Умаядо, 572-621 гг] Он известен как ревностный защитник буддизма Ему приписывается также введение табели о рангах.

Кн. 22. Летом 12-го года правления Суйко [604 г.] в 4-й луне Тайко обнародовал законы 17-ти статей.

1. Гармония - превыше всего, и всякого поощрения и похвалы достойно пресечение любого неправедного неповиновения.

Взгляды всех людей зависят от того, к какому кругу они принадлежат. Лишь некоторые из 'них мудры...

Некоторые не подчиняются своим господам и отцам и уходят в соседние селения.

Однакр, когда наверху царит гармония, то и внизу все спокойно и при обсуждении дел достигаются согласие и верный взгляд. Тогда все оказывается возможным и нет ничего, что не могло бы быть сделано.

2. Велико почитание трех сокровищ. Три сокровища - суть Будда, Закон и Монашество, являющиеся окончательным прибежищем существ четырех рождений, конечной целью веры во всех странах.

Что за человек и в каком возрасте может он начать почитать закон? Некоторые люди плохи, их можно научить следовать закону. Но если они не прибегают к трем сокровищам, что же тогда поможет выправить их неверный путь?

3. При получении приказа государя следует ему полностью повиноваться.

Небо - господин, а Земля - слуга; Небеса покрывают сверху, а Земля поддерживает. Так следуют в определенном порядке четыре времени года и духи природы проявляют свое могущество.

Когда Земля стремится покрыть сверху, Небеса постигает бедствие.

Вот почему, когда господин говорит, подчиненный слушает, когда высший действует, низший дает согласие.

При получении приказа государя следует его исполнять полностью.

4. Сановники и чиновники должны соблюдать надлежащие правила поведения, ибо главное в управлении народом заключается в соблюдении основных норм поведения.

Если высший не следует этому правилу, низшие впадают в смуту.

Когда господин и подчиненные соблюдают нормы, ранги не смешиваются. Когда народ ведет себя надлежащим образом, государство управляется как должно.

5. Долг чиновника - справедливо, не поддаваясь соблазну обжорства и алчности, рассматривать жалобы, ему подаваемые.

За один день народ приносит до тысячи просьб. Раз их столько скапливается за один день, насколько же больше их должно быть за несколько лет?

Когда при рассмотрении жалобы пренебрегают причиной и рассчитывают на выгоду [взятку], тогда жалоба богатого подобна камню, брошенному в воду, а жалобы бедняка - воде, сомкнувшейся над камнем.

При таких обстоятельствах бедняк не может знать, как поступить. Долг чиновника привести все в соответствие.

6. Одно из добрых правил древности заключалось в наказании дурного и поощрении хорошего.

Поэтому не скрывай то хорошее, что видишь у людей, и не упускай возможности исправить дурное.

Льстецы и обманщики - острое оружие, подрывающее государство, отточенный меч, нацеленный на пагубу народа. Льстецы любят указывать высшим на проступки их подчиненных, а перед низшими они порицают высших. Всем подобным людям недостает верности своему господину и надлежащей любви к народу. Отчего в народе и происходит великая смута.

7. Каждый человек должен выполнять свой долг, и не следует смешивать обязанности разных людей.

Когда мудрый человек занимает должность чиновника, кругом раздаются похвалы, когда чиновник - человек развращенный, пренебрегающий своим долгом, - неурядицы и смута умножаются.

В мире рождается мало людей, обладающих знаниями; мудрость достигается путем серьезного размышления.

8. Сановники и чиновники должны являться ко двору рано утром и покидать службу поздним вечером. Государственные дела не терпят нерадивости. Дня едва хватает для их завершения. Если спешат приступить к выполнению долга, затруднений нет, но когда рано оставляют службу, дела остаются незавершенными.

9. Истина заключается в доверии. В каждом явлении заложены одновременно хорошее и дурное.

Когда господин и подчиненный живут в доверии друг к другу, что тогда является для них неосуществимым? Если же меж ними нет доверия, любое дело постигнет крах.

10. Не следует допускать злобы в душе и смотреть с гневным видом. Не следует также таить зло и обиду, если другие люди отличаются по положению и убеждениям. Ибо все люди имеют сердце и в каждом сердце свои убеждения. То, что верно для другого, - неверно для меня, и, наоборот, то, что правильно для нас, для них-неправильно. Мы не мудры, безусловно, также как и они не абсолютно невежественны и глупы. Все мы - обыкновенные люди, никто>не может установить мерила для определения мудрости или невежества. Все мы подобны кругу, лишенному концов. Поэтому, хотя иные и дают волю гневу, нам следует, наоборот, страшиться своих ошибок, и, хотя бы я один и знал истину, поступать надо, следуя воле большинства.

11. Следует быть проницательным при оценке заслуг и проступков и воздавать по заслугам, награждая и карая.

В то время как в эти дни заслуги не получают награды, а провинности не караются должным образом, долг высших сановников, ведающих государственными делами, навести порядок в отношении наград и наказаний.

12. Куни-Но моти - чиновники провинций и куни-но мияцуко - местная знать не должны быть алчными.

В провинции не могут быть два господина, народ не может иметь двух хозяев. Народ всей земли имеет одного государя. Все чиновники, получившие должность от государя, ему подвластны Как же осмеливаются они наряду с правительством облагать народ тяжкой податью?

13. Всем чиновникам, занимающим определенные должности, следует выполнять свои обязанности. В случае болезни чиновника или его отлучки допускается невыполнение порученного. Но если условия обычны и чиновник может являться в должность, он обязан выполнять свой долг, как и прежде, и ему не следует откладывать дела государства ради своих личных дел.

14. Министрам и чиновникам не следует быть завистливыми. Мы завидуем людям, а они завидуют нам. Зло, которое приносит зависть, не знает предела. Когда другой превосходит нас умом, мы не рады этому, если же он превосходит нас талантом, это вызывает зависть.

15. Отвернуться от личных интересов - вот путь чиновников. Человек, движимый личными интересами, обязательно испытывает чувства обиды и не может быть в дружеских отношениях с другими людьми; в этом случае он непременно жертвует делами государства ради своих интересов.

Когда поднимается злоба, она сталкивается с порядком и наносит ущерб закону.

В статье 1 сказано: "Высшие и низшие должняы жить в мире". Смысл ее подобен настоящей статье.

16. Народ следует заставлять работать в соответствии с временами года. Это - древнее и доброе правило.

Поэтому заставляйте народ работать в зимние месяцы, когда крестьяне свободны. Но с весны по осень, когда они заняты на полевых работах или уходом за тутовником, их не следует загружать, ибо что станут они есть, если оторвать их от полевых работ, или из чего станут они делать платье?

17. Одному человеку не следует разрешать важные дела, Их непременно надо обсуждать со многими. Менее важные дела обсуждать с большим числом людей не обязательно, только если возникают трудности и опасность неудачного разрешения, следует прибегнуть к опросу других, чтобы прийти к правильному решению дела.

 

 

VI. Социальные и экономические реформы VII в.

10. Манифест Тайка

Весной в 1-й луне 2-го года Тайка [646 г.] после завершения новогодней церемонии государем был провозглашен манифест о реформе.

1. Отменяется установленное древними государями положение "народа косиро".

Отменяются миякэ, расположенные в разных местах и принадлежащие Вакэ, Оми, Мурадзи, Томо-но мияцуко, Ку-ни-но мияцуко и Мура-но обито, равно как отменяется и рабская зависимость народа в их владениях.

2. Должна быть с самого начала установлена столица и назначены правители провинций и уездов в Кинай1.

Должны быть устроены заставы, сторожевые посты и почтовые станции с лошадьми, снабженными связками бубенцов.

Должны быть очищены реки от мелей, а горные проходы от камней.

В каждом квартале столицы должен быть свой староста, а для 4-х кварталов назначается один главный староста, который должен надзирать за населением и чинить суд и расправу в случае различного рода преступлений.

Старостой квартала назначается только житель этого квартала, отличающийся смелым и честным нравом и доброй славой, дабы он мог надлежащим образом выполнить свой долг.

Старостой в деревенском квартале или в квартале селения [сато или ри2] назначается житель этого квартала, обладающий соответствующими добродетелями. Если в указанном квартале не найдется подходящего человека, можно назначить жителя соседнего квартала.

Главной провинцией считается местность между рекой Ёкогава и Набари - на востоке; горой Сэнояма в Кии - на юге; Кусибути в Акаси - на западе и горой Афусакаяма в Сасанами-но Афуми - на севере.

40 сато, входящие в уезд [ва], образуют дайто [большой уезд]; уезд, состоящий из 30 до 4-х сато, образует тюто [средний уезд], а уезд из 3-х или менее сато - кото [малый уезд].

На должность первого чиновника любого из указанных уездов назначаются куни-но мияцуко, отличающиеся добрым нравом и непорочным именем, необходимыми при выполнении служебного долга; им присваиваются звания тайрэй и сёрэй.

Помощниками и писцами чиновников следует назначать способных и умелых людей, сведущих в счете и письме.

Количество почтовых лошадей должно соответствовать числу отметок на почтовых колокольцах. Если почтовые колокольчики даются главе провинции и чиновникам на заставе, их должны вручать старший чиновник или его помощники.

3. Надлежит осуществить первую перепись дворов и завести подворные списки для проведения передела земли.

15 дворов приравниваются к сато. В каждом сато должен быть один староста, в обязанности которого входит надзор за населением, за проведением посевов и выращиванием тутовых деревьев; предупреждения и наказания провинностей и надзор за уплатой податей и выполнением повинностей.

Рисовое поле длиной в 30 и шириной в 12 шагов приравнивается к одному тан. Десять тан составляют 1 те.

В качестве подати с каждого тана следует взимать 2 снопа и 2 вязки риса [в колосьях]. С каждого те подать составляет 22 снопа. В горных местностях, в долинах с плохой землей л в отдаленных районах с редким населением подать следует взимать в соответствии с условиями.

4. Старые подати и повинности отменяются и заменяются общей объединенной податью, состоящей из шелковой пряжи и хлопчатобумажной ваты. В каждой местности подать взимается сообразно условиям.

С каждого те рисового поля взимается 1 дзё шелковой ткани или с 4-х те рисового поля - кусок шелковой ткани длиной в 4 дзё и шириной в 2'/2 сяку. При взимании подати шелком-сырцом с 1 те взимают 2 дзё или по одному куску ткани той же длины и ширины, что и обработанная ткань с каждых 2-х те рисового поля.

Подать, взимаемая тканью других видов тех же размеров, что и шелковая ткань или шелк-сырец [очес], составляет 1 тан с каждого те рисового поля.

Должна взиматься также подворная подать. Кажядый двор обязан вносить 1 дзё 2 сяку ткани.

Помимо того, в каждой местности должна вноситься определенных размеров чрезвычайная подать солью и различными продуктами в пользу государя, сообразно тому, что производится в данной местности.

Для почтовой службы каждые 100 дворов должны выставлять одного коня средних статей. Если же конь отличных статей, количество выставляющих его дворов увеличивается до 200. При покупке такого коня с каждого двора взимается 1 дзё 2 сяку ткани.

Снаряжаясь на войну, каждый должен иметь меч, доспехи, лук и стрелы, барабан.

Прежний порядок, по которому с каждых 30 дворов снаряжался 1 носильщик, изменяется, и теперь 1 носильщик должен быть снаряжен с каждых 50 дворов. Между 50-ю дворами раскладывается и снабжение одного носильщика. С каждого двора взимается 2 дзё и 2 сяку ткани и 5 сё риса вместо повинности носильщика.

Женщины-служанки для Двора снаряжаются из сестер или дочерей уездных чиновников в звании сёрэй или выше. Отбираются девушки, обладающие красивой наружностью. Каждую из них должны сопровождать трое слуг [один мужчина и две женщины].

Снаряжение каждой такой служанки платьем и продовольствием распределяется между 100 дворами. При замене службы тканью и рисом руководствуются теми же расчетами, что и при снаряжении носильщика.

В 20-й день 3-й луны 2-го года Тайка [646 г.] наследник направил государю послание, в котором говорилось: "...Государь, правящий ныне страной 8-ми островов, как воплощение божества, будучи вопрошен своим слугой, молвил: "Должно ли находиться во владении придворных Мурадзи, Томо-но мияцуко и Куни-но мияцуко Косиро-но Ирибэ, а также учрежденное при прежних государях Мина-но Ирибэ в личном владении наследников государя; и остаются ли в том же положении, как и в прежние времена Мина-но Ирибэ, принадлежавшие отцу государя, а также Миякэ, принадлежащее наследникам государя?"

На что твой слуга с благоговейным уважением ответил: "яКак на небесах не сияют два солнца, так и в стране не может быть двух правителей. Тэнно является верховным правителем Поднебесной и ему должен служить весь народ.

Для членов Ирибэ и людей, получающих плату, положение остается прежним. Остальные могут быть принуждены служить другим лицам. Поэтому я предлагаю государю в услужение 524 человека, принадлежащих к Ирибэ, и 181 человека, принадлежащего к Миякэ"".

 

"Нихонги", кн. 25, (яп.).

 

Кодекс Тайхорё

11. Раздел IX Земельный закон

 

Статья 1. Поле длиною в 30 бу и шириною в 12 бу составляет 1 тан 10 тан составляют 1 те. [Налог с 1-го тан составляет 2 соку 2 ха; налог с 1 те составляет 22 соку].

Статья 2. Земельный налог вносится в сроки в зависимости от сбора урожая в данной провинции. Внесение земельного налога начинается со средней декады 9-й луны и за* канчивается х 30-му дню 11-й луны. Неочищенный рис доставляется в столицу, причем эта доставка начинается с 1-й луны и заканчивается к 30-му дню 8-й луны.

Статья 3. Подушный надел (кубундэн) отводится в размере: на мужчину 2 тан (на женщину на '/з меньше); не достигшим 5-летнего возраста подушный надел не отводится. В районах малоземельных или многоземельных при распределении наделов руководствуются местными установлениями. Если поле может давать урожай только через год (экидэн), подушный надел отводится в двойном размере. По окончании распределения наделов делается запись количества [распределенных] те и тан, а также границы участков.

Статья 4. Ранговые наделы (идэн) предоставляются в размере:

Принцам 1 ранга - 80 тё

" 2 - 60 "

" 3 - 50 "

" 4 - 40 "

Сановникам 1 ранга старшей степени - 80 тё

>>         >>         младшей >> - 74 >>

>>         2 ранга старшей >> - 60 >>

>>         >>         младшей >> - 54 >>

>>         3 ранга старшей >> - 40 >>

>>         >>         младшей >> - 34 >>

>>         4 ранга старшей >> - 24 >>

>>         >>         младшей >> - 20 >>

>>         5 ранга старшей >> - 12 >>

>>         >>         младшей >> - 8 >>

(Женщина получает на 1/3 меньше).

 

Статья 5. Должностные наделы (сикидэн) предоставляются в размере:

дадзёдайдзин (великий министр)................ - 40 те

садайдзин (левый министр) и удайдзин (правый министр) - 30 >>

дайнагон (старший государственный секретарь)....... - 20 >>.

Статья 6. Надел за заслуги (кодэн) предоставляется:

при наличии "великих заслуг" - в вечное наследственное пользование

>> "больших заслуг" - на три поколения

>> "малых заслуг" - на одно поколение [сыну].

[Наделы за "великие заслуги" отнимаются только при наличии преступлений не ниже "мятежа", прочие - при наличии преступлений не ниже "восьми преступлений".]

Статья 7. При распределении наделов лицо, не являющееся жителем данной местности, не может получить надел, если данная местность относится к разряду "малоземельных". Однако при наличии высочайшего указа этот закон не имеет силы.

Статья 8. Если лицо, имеющее должностной или ранговый надел, во время своего нахождения на посту или состояния в ранге будет уволено или разжаловано, с ним поступают соответственно этому увольнению и разжалованию. Если такое лицо исключается из списков вообще, к нему применяют положение о подушных наделах. Если окажется, что у него есть жалованные наделы (сидэн), с ними поступают так же.

Если в составе данной семьи окажется лицо, находившееся на посту и состоявшее в ранге и теперь сниженное до подушного надела и имеющее его получить, оно должно ждать срока очередного распределения наделов. Если при этом у него окажутся излишки, они в дальнейшем отбираются.

Статья 9. Если лицо, коему надлежит получить ранговый надел, не получив этого надела вовсе или не получив его в полном размере, умрет, его сыновья и внуки не получают после него присвоенный ему надел.

Статья 10. Если лицо, имеющее сыновей или внуков, коему надлежит получить надел за заслуги, не получив следуемого ему надела вовсе или не получив его в полном размере, умрет, надел предоставляется его сыновьям или внукам.

Статья 11. Казенные поля (кодэн) во всех провинциях отдаются правителями провинций в аренду по ценам, существующим в данной местности. Арендная плата препровождается в Дадзёкан и обращается на "разные расходы".

Статья 12. Поля, жалуемые по особому высочайшему указу, именуются "жалованными наделами" (сидэн).

Статья 13. Те провинции и уезды, в пределах которых земель для раздачи наделов вполне достаточно, считаются "многоземельными" (хироки-го); те, где этих земель недостаточно, считаются "малоземельными" (сэмаки-го).

Статья 14. Если в малоземельных районах земель не хватает, разрешается получать надел в районах многоземельных.

Статья 15. Садовые участки (онти) отводятся в зависимости от наличия земель в данной местности. В случае прекращения семьи, эти участки возвращаются в казну (ко).

Статья 16. "Большие дворы" должны в течение 5-летнего срока вырастить тутовых деревьев не менее 300 корней, лаковых -не менее 100 корней; "средние дворы" должны вырастить тутовых деревьев не менее 200 корней, лаковых - не менее 70; "малые дворы" должны вырастить тутовых деревьев 100 корней, лаковых - 40. Эти количества не обязательны в тех случаях, когда земля в данной местности малопригодна, а также когда местность является малоземельной.

Статья 17. При покупке-продаже усадебных участков (такути) необходимо подавать заявление местным властям и получать на это разрешение.

Статья 18. Если кто-либо по государеву делу отправится в чужие страны и не вернется, и у него окажутся проживающие с ним родственники, все полагающиеся ему наделы отбираются лишь по истечении 10 лет. В случае его возвращения [после этого срока] ему предоставляют надел по возможности в первую очередь. Если же он погибнет на государственной службе, его земля передается сыну.

Статья 19. Поля, сдаваемые в аренду, сдаются на срок в 1 год. При отдаче в аренду или продаже садовых участков необходимо подавать заявление местным властям и получать на это разрешение.

Статья 20. При раздаче подушных наделов нужно стараться давать их поблизости, и нельзя давать в отдалении. Если с изменением границ провинций или уездов какие-либо участки отойдут к другому административному району, а также если какие-либо участки окажутся заходящими друг за друга, надлежит разрешать пользоваться прежними участками. Если земли не будет хватать, разрешается давать участки в другом районе.

Статья 21. Поля [наделы] распределяются раз в 6 лет. (На поля синтоистских и буддийских храмов это правило не распространяется.) В случае, если за смертью владельца надельный участок освобождается, отобрание его в казну производится только по наступлении' "передельного года" (ханиэн).

Статья 22. При возврате надела в казну соответствующий обмер производит глава семьи самолично и возвращает участками в один тан. Возвращать надел дробными участками [меньше одного тана] нельзя. Это допускается лишь в том случае, если участки были дробными с самого начала.

Статья 23. Распределение наделов надлежит производить каждый надельный год, причем до 30-го дня первой луны должны быть сделаны заявки в Дадзёкан. Начиная с первого дня 10-й луны [предшествующего года] столичные и местные власти заблаговременно проверяют реестры и составляют [новые] списки [наделов, подлежащих отобранию или предоставлению]. С первого дня 11-й луны собирают всех, кому надлежит получить наделы, и отводят им наделы непосредственно. До 30-го дня второй луны распределение заканчивается.

Статья 24. Наделы отводятся в первую очередь тем, кто несет трудовую повинность (эки), во вторую - тем, кто ее не несет; из них в первую очередь тем, кто еще не имеет надела, во вторую - тем, кто имеет неполный надел; из них в первую очередь - тем, кто беден, во вторую - тем, кто богат.

Статья 25. Если в случае чересполосицы владельцы наделов захотят обменяться своими участками, они обращаются к местным властям. Местные власти должны рассмотреть эти заявления и отметить [в реестрах] участки, взятые от одного и переданные другому.

Статья 26. Как должностные лица, так и население не имеют права жертвовать или продавать свои пахотные земли, садовые и усадебные учяастки буддийским монастырям.

, Статья 27. Рабы правительственных учреждений (канко), а также [казенные] рабы (нухи) получают подушный надел наравне со свободными. Домашняя челядь (кэнин), а также [частные] рабы получают наделы в зависимости от наличия свободной земли - в размере 7з надела свободного.

Статья 28. Если поля окажутся поврежденными наводнениями, и при этом не по старому руслу, а на новом месте образуются годные для обработки участки, их нужно в первую очередь отвести потерпевшим бедствие.

Статья 29. Если казенные или частные поля (косидэн) окажутся заброшенными в течение 3-х лет и долее и найдутся лица, могущие их взять для обработки, им надлежит обращаться к властям, и те разрешат это. Это допускается и в том случае, если эти поля находятся в другом административном районе. При этом частные поля возвращаются их владельцу через 3 года, казенные же возвращаются властям через 6 лет. Если по истечении срока взявший поля не будет иметь полный подушный надел, разрешается полученные таким образом казенные поля обращать в подушный надел. С частными полями этого делать нельзя.

Если в пределах какого-нибудь административного района окажутся пустопорожние земли и кто-нибудь из чиновников или из населения захочет их взять для обработки, им предоставляется право их разработать и засеять. В случае, если взявший такой участок бросит его, этот участок возвращается в казну.

Статья 30. В случае тяжбы урожай со спорного участка поступает к тому лицу, которое получило этот участок по решению суда и его обработало, хотя бы в дальнейшем решение суда и изменилось. Однако тому лицу, которое успело в таком случае только вспахать этот участок, но еще не засеяло его, возмещается только стоимость затраченного труда. Если кто-нибудь, не дождавшись судебного решения, насильственно вспашет и засеет участок, с урожаем поступают согласно решению местного суда.

Статья 31. Должностные наделы для чиновников высших провинциальных учреждений (сикибундэн) устанавливаются в следующих размерах:

дадзай-но соцу............................................................... 10    те

дайни.............................................................................. 6 >>

сени............................................................................... 4 >>

дайкан, сёкан, дайхандзи..................................... 2 >>

дайку, сёхандзи, тайтэн, сэкиморё-сё, камуцукаса,

 хакасэ............................................................. 1 те 6 тан

сётэн, инъёси, иси, секу, санси, фунэ-но, цукаса,

 сэкимори-сукэ................................................. 1  >> 4 >>

рейси........................................................................ 1    >>

сисэй........................................................................ - 6  >>

дайкокусю.................................................................. 2 те 6 >>

дзёкокусю, дайкоку-сукэ................................................ 2 >> 2 >>

тюкокусю - дзёкоку-сукэ.............................................. 2 >>

гэкокусю, дайкокудзё-дзёкокудзё...................................... 1 >> 6  >>

тюкокудзё, дайкокумоку, дзёкокумоку.......................... 1 >> 2     >>

тюкокумоку, гэкокумоку..................................... 1 >>

сисэй...................................................... как выше, т. е.          6 >>

Статья 32. Должностные наделы (сикибундэн) для администрации уездов устанавливаются в следующих размерах: тайрё - б те, сере - 4 те, сюсэй, сютё - по 2 те каждый. В районах малоземельных придерживаться этих размеров не обязательно.

Статья 33. Почтовые наделы при почтовых дворах (эки-дэн) отводятся поблизости от почтового двора в следующих размерах:

на больших дорогах................... - 4 те

на средних     >>........................ - 3 >>

на малых >>........................ - 2 >>

Статья 34. При смене администрации урожай со служебных наделов чинов высших местных учреждений поступает в распоряжение прежнего чиновника, если он успел засеять поле. Если прежний чиновник успел только вспахать поле, но еще не засеял его, новый чиновник возмещает только стоимость его труда. Если на данный надел нет чиновника, этот надел обрабатывается казенной рабочей силой (корики) местных учреждений. По прибытии на место нового чиновника урожай с этого надела выдается ему соответственно числу месяцев.

Статья 35. Вновь назначенным чинам местной администрации вознаграждение до осеннего сбора выдается натурой согласно правилам.

Статья 36. В Кинай устанавливаются правительственные поля (кандэн): в Ямато и Сэцу - по 30 те, в Коти и Яма-сиро- по 20 те. На этих полях полагается разводить скот из расчета 1 вол на каждые 2 те. Разведение скота возлагается на отдельные дворы из расчета 1 вол на 1 двор (для этого берутся, однако, дворы не ниже "средне-среднего разряда"),

Статья 37. При назначении работников на правитель* ственные участки устанавливается следующий порядок: министерство двора ежегодно наперед определяет, согласно правилам, потребное количество рабочей силы на предстоящий год соответственно видам засеваемых культур и количеству тан, доводит об этом до сведения властей и ведает этой рабочей силой. При посылке на работу правители провинций сообразуются с тем, свободный ли данный месяц для населения или занятый, и соответственно с этим направляют на работу. Заведующие правительственными участками подлежат ежегодной смене. По окончании года министерство проверяет количество собранного урожая и соответственно награждает или наказывает.

 

И. И. Конрад, Надельная система в Японии, "Труды института Востоковедения-", XVII, М., 1936, стр. 39-43.

 

 

12. Раздел XV. Закон о жаловании

 

Статья 1. Военные и гражданские чины в столице, а также чиновники Дадзайфу, Ики и Цусима получают жалование соответственно своему посту и рангу. Лицам, прослужившим с 8-й луны до 1-й луны не менее 120 дней, выдается весенне-летнее жалование.

Состоящие в 1-м ранге старшей или младшей степени получают: 30 хики шелковой материи, 30 дзюн шелковой ваты, 100 тан холста, 140 штук мотыг; состоящие во 2-м ранге старшей и младшей степени получают: 20 хики шелковой материи, 20 дзюн шелковой ваты, 60 тан холста, 100 мотыг; состоящие в 3-м ранге старшей степени получают: 14 хики шелковой материи, 14 дзюн шелковой ваты, 42 тан холста, 80 мотыг; состоящие в 3-м ранге младшей степени получают: 12 хики шелковой материи, 12 дзюн шелковой ваты, 36 тан холста, 60 мотыг; состоящие в 4-м ранге старшей степени получают: 8 хики шелковой материи, 8 дзюн шелковой ваты, 22 тан холста и 30 мотыг; состоящие в 4-м ранге младшей степени получают: 7 хики шелковой материи, 7 дзюн шелковой ваты, 18 тан холста, 30 мотыг; состоящие в 5-м ранге старшей степени получают: 5 хики шелковой материи, 5 дзюн шелковой ваты, 12 тан холста, 20 мотыг; состоящие в 5-м ранге младшей степени получают: 4 хики шелковой материи, 4 дзюн шелковой ваты, 12 тан холста и 20 мотыг; состоящие в 6 ранге старшей степени получают: 3 хики шелковой материи, 3 дзюн шелковой ваты, 5 тан холста и 15 мотыг; состоящие в 7-м ранге старшей степени получают: 2 хики шелковой материи, 2 дзюн шелковой ваты, 4 тан холста и 15 мотыг; состоящие в 7-м ранге младшей степени получают: 2 хики шелковой рии, 2 дзюн шелковой ваты, 3 тан холста и 15 мотыг; состоящие в 8-м ранге старшей степени получают: 1 хики шелковой материи, 1 дзюн шелковой ваты, 3 тан холста и 15 мотыг; состоящие в 8-м ранге младшей степени получают 1 хики шелковой материи, 1 дзюн шелковой ваты, 3 тан холста и 10 мотыг; состоящие в 9-м ранге старшей степени получают: 1 хики шелковой материи, 1 дзюн шелковой ваты, 2 тан холста и 10 мотыг; состоящие в 9-м ранге младшей степени получают: 1 хики шелковой материи, 1 дзюн шелковой ваты, 2 тан холста и 5 мотыг. [Домоуправители (принцев и сановников первых 3-х рангов) получают на одну степень меньше. Заведующие обучением сюда не относятся. Осенне-зимнее жало-вание выдается в том же порядке.]

Статья 2. Жалование на весну - лето выдается в первой декаде второй луны. (Взамен одного дзюн шелковой ваты выдается одно ку шелка-сырца.) Жалование на осень - зиму выдается в первой декаде 8-й луны (взамен 5 мотыг выдается 2 те железа).

Статья 3. Чины дворцовой стражи, а также служащие по особому назначению императора в правительственных учреждениях, особо талантливые лица получают сезонное жалование соответственно нормам, установленным в этих учреждениях для чинов IV разряда и ниже. (Чины IV разряда и выше получают по III разряду, прочие - по IV разряду.)

Статья 4. Лица, состоящие в должностях "гё" и "сю", получают сезонное жалование соответственно своей должности. Если одно лицо совмещает несколько чинов, оно получает жалование соответственно высшему из его чинов.

Статья 5. Если лицо, коему надлежит произвести выдачу жалования, окажется привлеченным к судебной ответственности за проступок, наказуемый лишением чина, выдача жалования ему задерживается вплоть до окончания разбирательства, хотя бы дело его еще не было рассмотрено. Жалование выдается лишь по рассмотрении дела [в случае, если данное лицо окажется невиновным]. При совершении проступков, относящихся к категории "высшей степени низшего разряда частных преступлений", а также относящихся к категории "средней степени низшего разряда государственных преступлений", отбирается полугодовое жалование.

Статья 6. Вновь назначенным должностным лицам выдается начальное жалование, даже если не прошло полного числа дней.

Статья 7. При отобрании [за проступки] жалования, в случае если отобранию подлежит полугодовое жалование, оно должно быть внесено в течение ЬО-дневного срока; если отобранию подлежит годовое жалование, оно должно быть внесено в 120-дневный срок. Если в течение этих сроков последует помилование или провинившийся особым указом будет восстановлен в своей должности, обязательство вернуть жалование с него снимается. При выдаче жалования таким восстановленным надлежит исходить из расчета со дня восстановления в должности.

Статья 8. Если военные чины в течение 6 месяцев будут иметь не менее 80 суток круглосуточной службы, им выдается жалование. При этом состоящие в ранге в отношении жалования приравниваются к высшему классу 9-го ранга, не состоящие в ранге приравниваются к низшему классу 9-го ранга.

Статья 9. При выдаче жалования дворцовым чинам сёдзо приравниваются к 3-му рангу старшей степени; сёдзэн и сёхо - к 4-му рангу старшей степени; тэндзо - к 4-му рангу младшей степени; сеси (найси-но ками), тэндзэн, тэнхо - к 5-му рангу младшей степени; сёсю - к 6-му рангу старшей степени; сёсё, сёяку (кусури-но ками), сёдэн, тэндзи - к 6-му рангу младшей степени; сёхё, сёи - к 7-му рангу старшей степени; сёсо, сёсуй, сёдзо, сёдзи - к 7-му рангу младшей степени; сёдзэн, сёхо - к 8-му рангу старшей степени; тэнсё, тэн'яку, тэнхё, тэнъи, тэндэн, тэнсо, тэнсуй, тэнсю - к 8-му рангу младшей степени; прочие лица, выполняющие разные службы [но не состоящие в чине], а также лица, состоящие в ранге [но не имеющие должности], приравниваются к младшей степени; лицам, не состоящим в ранге, жалование уменьшается на 1 тан холста. (Все правила выдачи и отобрания имеют в виду мужчин.)

Статья 10. Кормовые пожалования (дзикифу) получают: старшие принцы первой степени - 800 дворов, старшие принцы второй степени - 600 дворов, старшие принцы третьей степени - 400 дворов, старшие принцы четвертой степени - 300 дворов. (Младшие принцы получают в половинном размере); дадзёдайдзин - 3 тыс. дворов, садайдзин и удайдзин - 2 тыс. дворов, дайнагон - 800 дворов.

Состоящие в первом ранге старшей степени получают 300 дворов; в 1-м ранге младшей степени - 260 дворов, во 2-м ранге старшей степени - 200 дворов, во 2-м ранге младшей степени-170 дворов, в 3-м ранге старшей степени - 130 дворов, в 3-м ранге младшей степени - 100 дворов. Состоящие в 4-м и 5-м ранге кормовых пожалований не получают. Вместо них они получают: состоящие в 4-м ранге старшей степени - 10 хики шелковой материи, 10 дзюн шелковой ваты, 50 тан тонкого холста, 360 дзё грубого холста; состоящие в 4-м ранге младшей степени - 8 хики шелковой материи, 8 дзюн шелковой ваты, 43 тан тонкого холста, 300 дзё грубого холста; состоящие в 5-м ранге старшей степени - 6 хики шелковой материи, 6 дзюн шелковой ваты, 36 тан тонкого холста, 240 дзё грубого холста; состоящие в 5-м ранге младшей степени - 4 хики шелковой материи, 4 дзюн шелковой ваты, 29 тан тонкого холста и 180 дзё грубого холста (женщины получают половину). Лицам, без достаточных оснований не приступающих к исполнению обязанностей в течение двух лет, эти выдачи приостанавливаются. На личные расходы [расходы по туалету] императрицы отводится 2 тысячи дворов. На разные нужды наследного принца в год выдается 300 хики шелковой материи, 500 дзюн шелковой ваты, 500 ку шелка-сырца, 1000 тан холста, 1000 мотыг и 500 те железа.

Статья 11. Члены императорского дома, начиная с 13 лет, все получают материал для одежд по сезону; весною - 2 хики шелковой материи, 2 ку шелка-сырца, 4 тан полотна, 10 мотыг; осенью - 2 хики шелковой материи, 2 дзюн шелковой ваты, 6 тан полотна, 4 те железа. (Принцы, имеющие кормилиц, получают 4 хики шелковой материи, 6 ку шелка-сырца, 12 тан холста.)

Статья 12. Придворные дамы, начиная с камер-фрейлины императора, получают сезонные выдачи соответственно своему рангу. В качестве выдачи за весну - лето получают: вторая императрица (хи) -20 хики шелковой материи, 40 ку шелка-сырца, 60 тан полотна; третья императрица (фудзин) - 18 хики шелковой материи, 36 ку шелка-сырца, 54 тан холста; камер-фрейлина императора (хин) - 12 хики шелковой материи, 24 ку шелка-сырца, 36 тан холста. [Если данное лицо совмещает несколько должностей, оно получает по совокупности. Осенне-зимние выдачи производятся в том же порядке. Шелк-сырец можно заменить шелковой ватой.]

Статья 13. Если лицо, состоящее в 5-м ранге и выше, получившее за заслуги кормовые пожалования, умрет, эти пожалования в случае "великих заслуг" в уменьшенном наполовину количестве передаются его потомкам на 3 поколения; в случае "больших заслуг" - в уменьшенном на 2/3 количестве передаются на 2 поколения; в случае "средних заслуг" - в уменьшенном на 3Д количестве передаются сыну; в случае "малых заслуг" эти жалования потомкам не передаются.

Статья 14. Буддийские храмы не получают кормовых пожалований. Однако при наличии особого императорского ^каза настоящего закона не придерживаются. (В этих случаях кормовые пожалования даются на срок не выше 5 лет.)

Статья 15. Всякое предоставление особых кормовых пожалований или предоставление их в увеличенном количестве- не по нормам данного закона - производится путем особого императорского указа.

 

Я. И. Конрад, Надельная система в Японии, "Труды института Востоковедения", XVII, М., 1936, стр. 51-53.


 


ИНДИЯ В VI-X ВВ.

 

Введение

 

Имеющиеся в нашем распоряжении источники по истории Индии VI-X вв. весьма ограничены. Из них наиболее ценны эпиграфические документы и свидетельства иностранцев, побывавших в Индии, а также рассказы о ней на основе сведений, полученных от людей, посетивших эту страну.

Документ № 1 интересен тем, что в нем имеется свидетельство о продаже земли в области Бенгалия (государство Гуптов) уже в VI в.

Из эпиграфических источников ниже приводятся образцы документов (№ 2), связанных с дарением сел и участков земли религиозным учреждениям (храмам и монастырям) и определенным лицам, принадлежавшим к духовному сословию. Этот тип документов сохранился главным образом потому, что их текст вырезался на медных пластинках или же высекался на камне. Документы, писавшиеся на ткани, пальмовых листьях и других столь же непрочных материалах, по-видимому, погибли.

Выбор дарственных документов в качестве образца исторических источников объясняется тем, что по существу только на их основе восстанавливается сейчас и политическая, и экономическая история Индии раннего средневековья. Эти документы дадут читателю представление об административных органах, о прерогативах правителя княжества и зависимых от него феодалов, о формах феодального землевладения, о характере феодальных иммунитетов, о феодальной эксплуатации крестьян, об общинной организации, о формах крестьянского землевладения и распорядках в сельских общинах.

Из повествовательных источников VI-X вв. очень ценно описание Индии (№ 9), сделанное буддийским монахом Сюань Цзаном. Он пришел в Индию в 630 г. и пробыл в ней 14 лет.

Этот любознательный монах обошел всю страну и сообщил единственные в своем роде сведения по самым различным вопросам политической, экономической и культурной жизни Индии первой половины VII в

Из арабских источников в Хрестоматии приведены выдержки, касающиеся Индии, которые содержатся в географических произведениях IX-X вв. В этих выдержках (№ 10) имеются любопытные сведения о трех крупнейших государствах Индии IX-X вв.: о государстве Раштракутов (Бал-хара) в Западной Индии, о государстве Пратихаров (Джурз) в Раджпутане и в области среднего течения Ганга со столицей в Канаудже, о государстве Палов (Рухми) на территории Бенгалии и Бихара и, возможно, также о государстве Калинга, выступающем у купца Сулеймана под именем Кирандж.

1. Эпиграфические источники по истории раннего средневековья Индии

1. Грамота VI в., найденная в Фаридпуре

(Бенгалия)

 

Ом! Благоденствие [всем Вам]! В царствование махараджа-Дхираджи1 Шри Дхармадитьи, по твердости подобного Яяти-Амбарише2 и не имевшего врагов на этой земле во время правления Махараджи3 Стханудатты, [своею] мощью достигшего высокой ясности духа, во вверенной ему Варакаман-дале4 управлял вишайяпати5 Джаджава. Садханика Ватаб-хога объявил махаттарам6 вишайи, которые стояли во главе простого народа, [а именно:] Етите, Кулачандре, Гаруде, Ври-хаччатте, Алуке, Аначаре, Бхашайтье, Шаубхадеве, Гхоша-чандре, Анимиттре, Гуначандре, Каласакхе, Куласвами, Дурллабхе, Сатьячандре, Арджуна-баппе, Кундалипте [следующее]- "Я хочу купить у вас участок земли, годной для обработки, и отдать [его] брахману. Поэтому вы должны, взяв у меня плату [за нее] и разделив [землю в своем] округе, дать [мне участок земли]". Поэтому мы, будучи единодушными в отношении эгои просьбы и получив разрешение от пуста-палы7 Винайясены, дали [свое] согласие. В здешнем округе существует закон, [которому следуют около] Восточного моря8, [согласно которому] земля, годная для обработки, продается по четыре динара за одну кулья-вапа9.

Свидетельство о купле [земли] по закону удостоверяется записью на медных пластинках сразу после того, как будет показан произведенный расчет за участок земли. После этого шестая часть пользы [цены?] по местному закону передается парама-бхаттараке10. Поэтому, когда садханика11 Витабхога, совершив требуемое этим обычаем и вручив залог [человека, стремящегося] прославить свои религиозные добродетели как посредством выраженного желания, так и посредством действия, сначала вручил двенадцать динаров, а затем рукою Шизачандры выделил участок земли площадью в восемь на девять нала [тростников], мы согласно закону [о правилах, записанных на] медных пластинках, передали в присутствии Витабхоги три кулья-вапы годной к обработке земли в селении Дхрувилати. Этот Витабхога, желающий получать милости на том свете, пользуется плодами [подаренной земли, то есть] в течение [всего времени, пока] существует луна, звезды и солнце, с радостью отдал, во имя блага своих родителей, приобретенную землю Чандрасвамину из рода Бхарадваджи, [принадлежащего к брахманской школе] Ваджасанейи, [брахману], изучившему шесть анг.

Раджи [земель], граничащих с этим участком, будучи осведомленными в законах, хорошо знают [правило] "дар, сделанный навечно тем, кто может бросать или сохранять подаренную землю, должен охраняться раджами и всеми другими людьми", и поэтому они должны особенно охранять [этот] земельный дар. Пограничными знаками [участка, подаренного Чандрасвамину], являются: на востоке - половина деревни, [принадлежащая] Химасене; на юге - три ступени, [ведущие] к источнику, и [земля, право на владение которой зафиксировано на] медной пластинке; на западе - три ступени, [ведущие к источнику], и Щилакунда; на севере - корабельные верфи и половина деревни, [принадлежащая] Химасене. [В данной надписи] уместен стих: "Кто сам захватит подаренное или (сделает это) через посредство другого, тот, став червем в собачьем помете, будет гнить вместе со [своими] предками".

 

"The Indian Antiquary" vol. 39, 1910. p. 195 - 196.

 

ОБРАЗЦЫ ДАРСТВЕННЫХ ГРАМОТ

2. Выдержка из дарственной грамоты Дронасимхи, махараджи государства Валабхи (502-503 гг.)

 

"Ом. Привет. Из Валабхи. Махараджа Дронасимха, размышлявший у ног Парамабхатарака, будучи в добром здравии, приказывает всем своим айюктакам, виниюктакам1 ма-хаттарам2 дрангикам3, дхрува4, стханадхи-караникам5, чатам и бхагам6 и прочим. Да будет всем вам ведомо, что ради увеличения моих побед, лет жизни, наград за справедливость, славы и земель, и с тем чтобы я мог в течение тысячи лет добиться всех благ и исполнения желаний, и с тем чтобы могли возрасти мои личные религиозные заслуги и заслуги моих родителей, я подарил богине Панараджье с [обрядом] возлияния воды и на условиях дара брахману [брахмадейя] село Трисангамака в округе Хаставапра, с запретом входить [на подаренную территорию] регулярным и нерегулярным военным отрядам (чатам и бхатам. - Ред.), вместе с золотом и другими подаяниями на выполнение, пока существуют солнце, луна, море, земля, реки и горы [ведических обрядов] бала, чару, вайшвадева и других жертвоприношений, на [обеспечение] благовониями, мазями, лампами, маслом и гирляндами, на восстановление того, что разрушилось в храме, на жертвы [или кормление бедных]. Пусть никто не чинит хотя бы малейшие помехи и не поднимает вопроса о законности пользования [даром], отчуждения, а также обработки [земли] им, т. е. [самим жрецом], или обработки ее другими. Всякий, кто уничтожит этот дар, будет виновен во всех больших и малых грехах. Будущие цари нашего рода и другие цари должны подтверждать этот наш дар..."

 

"Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society", vol. XX, 1902, p. 5 -6.

 

 

3. Из дарственной грамоты Дхарасены [II], махараджи государства Валабхи 571 [572 г.]

 

"Махараджа Шри Дхарасена [II], почитатель Махешвары, (бога Шивы), будучи в добром здравии, приказывает всем своим (служащим, а именно) айюктакам, чатам и бхатам, дхрувадхикам, раникам, раджастханиям, кумараматиям1 ч другим принять к сведению, что, ради религиозных заслуг моих родителей и ради получения желанных наград [лично] мною как в этой, так и в будущей жизни, я дарю, с выполнением обряда возлияния воды, в селе Антаратра из [земли, именуемой] Шивакападрака2 участок в 100 падавартов3, принадлежащий Вирасенадантике, и 15 падавартов к западу от него, а также 120 падавартов, принадлежащих Скамбха-сене, находящихся на западной границе [села Антаратры], и 10 падавартов на восточной границе [этого же села]. Затем я дарю в [селе] Дамбхьяграме на [его] восточной границе 90 падавартов, принадлежащих Вардхаке, и в [селе] Вадж-раграме, на его западной границе 100 падавартов в самой высокой части [сельской земли], [и еще] 20 падавартов земли, орошаемой колодцем (vapi), принадлежащей махаттару Ви-кидину, и из земли, именуемой Бхумбхусападрака, [еще] 100 падавартов, принадлежащих кутумбину4 Ботаке; [все это подарено мною] с [правом на] удранга и упарикара5, на vata и bhuta6, на [подать] зерном и золотом [hiranya], на то, что обязано отдаваться [adeya], на принудительный труд (vishti). [И пусть] царские служащие не протягивают руку [на подаренное мною] на основе правила, [именуемого] бхумиччхи-дра(?), брахману Рудрабхуте, из готры Ватсы, принадлежащему к школе Виджасанейи Канвы, а также его сыновьям и внукам и их потомкам на приношение пяти великих [ведических] жертв, [а именно:] бали, чару, вайшвадева, агнихотра и атитхи [на все время, пока] существует луна, солнце, океан, реки и земля.

Поэтому никто не должен мешать [владельцу дара] пользоваться [даром], как это полагается по условиям дарений, делаемых брахманом [брахмадейя], [т. е. обрабатывать землю самому], [или] заставлять обрабатывать другого, [или] передавать [другому]. Этот наш дар должен признаваться и сохраняться будущими добродетельными государями из нашего рода...

 

J. Fleet, Inscriptions of Early Gupta Kin?s and their successors. Corpus Inscripcionum Indicaruro, Calcutta, 1888, p. 164.

 

4. Из грамоты царя Харши (631 г.)

 

Был махараджа Наравардхана. У него был от царицы Ваджринидеви с


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: