Колесникова И. Л., Долгина О. А

М атериалы на уроке иностранного языка

Authentic materials

Аутентичные материалы – тексты и другие материалы (газеты, карты, расписания движения транспорта, театральные билеты, рекламные объявления и т. д.), которые создавались в стране изучаемого языка и предполагались для использования носителями языка, но в дальнейшем нашли применение в учебном процессе, ориентированном на коммуникативный подход к обучению иностранному языку вне языковой среды. С помощью аутентичных материалов учитель воссоздает условия языковой среды и реальные ситуации общения, характерные для носителей языка. Следует отметить, что термин «аутентичные тексты» практически вытесняет русский термин «оригинальные тексты», который ранее использовался применительно к художественным и научно-популярным текстам для чтения.

Степень аутентичности учебных материалов является серьезной методической проблемой. Некоторые исследователи не признают адаптацию аутентичных материалов, другие считают допустимым использование обработанных материалов (simplified materials) и внесение некоторых изменений при условии, если они осуществляются носителями языка. Применение аутентичных материалов в условиях преподавания иностранных языков вне языковой среды ограничено уровнем владения языком учащимися и серьезными трудностями социокультурного плана, которые учащиеся испытывают при работе с ними. Многие явления страноведческого и социокультурного характера требуют дополнительного объяснения и толкования, на что уходит большое количество времени на уроке.

Многие учителя не учитывают социокультурные особенности аутентичных материалов и курсов, разработанных зарубежными авторами. Это приводит к тому, что учащиеся не справляются с текстами и коммуникативными заданиями в речевых ситуациях, связанных с поиском работы, путешествиями и устройством в гостинице, заказом блюд в ресторане и т. д. Это объясняется тем, что, в отличие от зарубежных учащихся того же возраста, они либо не имеют такого опыта вообще, либо поведение в такой ситуации в России кардинально отличается от подобных ситуаций в странах изучаемого языка, что затрудняет выбор необходимой лексики и грамматических структур и негативно сказывается на речепорождении в целом. Применение аутентичных материалов в учебном процессе необходимо, однако учителя должны постоянно помнить о трудностях, которые испытывают учащиеся при работе с ними.

Course book

Учебник иностранного языка. В настоящее время принято говорить не столько об учебнике, сколько об учебно-методическом комплекте – УМК (course series), который представляет собой комплекс учебных пособий, рассчитанных на конкретные условия обучения и уровень владения языком учащимися (level).

Основные требования к современному учебнику иностранного языка:

• системность и комплектность: использование определенной методической системы, которая отражена в комплекте учебных пособий (комплект учителя и комплект учащегося), где учебник является ядром всей системы вспомогательных средств;

• необходимость учета уровня обученности (начинающие или продолжающие) и особенностей этапа обучения, что существенно сказывается на отборе материала, объеме и содержании текстов, количестве выполняемых упражнений и т. д.;

• преемственность материалов учебника: изучаемое языковое явление тренируется одновременно в различных пособиях комплекса (учебник, тетрадь для письменных работ, аудиотекст и т. д.); работа над каждым последующим явлением логично связана с предыдущим и опирается на него, что обеспечивает повторяемость изучаемого материала;

• учет особенностей родного языка, то есть опора на явления, сходные в родном и изучаемом языках, а также дополнительная отработка в упражнениях тех иноязычных явлений, которые отсутствуют в родном языке или существенно отличаются от соответствующих явлений родного языка и могут стать причиной межъязыковой интерференции;

• научно обоснованный подход к отбору учебного материала для активного и рецептивного усвоения, а также к отбору текстового и речевого материалов для различных целей;

• речевая направленность учебного материала: ориентация на формирование иноязычных речевых умений в различных видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), не исключая при этом работу над речевыми лексическими, грамматическими и фонетическими навыками, которые являются компонентами умений (см. Skills, с. 90);

• концентрическое и цикличное расположение учебных материалов (см. Spiral Syllabus, с. 87).

Комплект учащегося включает в себя книгу для учащегося (student's book), аудиоматериалы, фотографии, развернутый дидактический материал, набор картин, рабочие тетради, книги для домашнего чтения, словари, справочники.

Комплект учителя содержит учебную программу, книгу для учителя (teacher's book), аудио- и видеоматериалы, раздаточный материал, настенные картины, таблицы, программированные упражнения, лабораторные работы, пособия по внеклассной работе и другие дополнительные материалы, которые учитель может использовать на уроке.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: