Словесное ударение немецкого языка

Методические рекомендации по изучению дисциплины

(для самостоятельной работы студентов)

Перечень обязательного языкового материала

 

Иноязычная культура как содержание иноязычного образования

    1. Национально-специфические средства выражения

    коммуникативных функций

              1.1 Формы обращения

              1.2 Формы приветствия и прощания

              1.3 Выражение эмоций и настроения

              1.4 Лексические средства выражения национального колорита

              1.5 Невербальная коммуникация.

 

    2. Социально-культурные сферы общения

              2.1 Учеба на факультете иностранных языков: Расписание                        занятий. Учебный план. Рабочая неделя.   Урок немецкого                   языка. Работа в лингафонном кабинете, видео-/компьютерном                   зале. Сессия. Из истории университета.

              2.2 Я и мое ближайшее окружение:

                       Биография. Интересы, увлечения. Семья. Внешность и черты           характера человека. Атмосфера в семье. Совместное                                  времяпровождение. Распределение обязанностей в семье.

              2.3 Повседневная жизнь:

                       Распорядок дня – утро, работа по дому, в студенческом                   общежитии, вечер среди друзей, подготовка ко сну, и т.д. В             магазине. На рынке. У врача. В аптеке.

              2.4 Великие люди. Биография. Творчество.

              2.5 Немецкие и русские праздники:

                       Рождество. Карнавал на Рейне. Масленица в России. Пасха.             День Святого Валентина. Праздничные обычаи и традиции.

              2.6 Свободное время: В выходные. Каникулы. Хобби.                                      Возможности отдыха молодежи в России.

              2.7 Путешествие: Цель путешествия. Сборы в дорогу. Средства             передвижения. На вокзале. В дороге. В гостинице.

              2.8 Домашнее чтение:

                       На начальном этапе используются частично адаптированные     произведения немецкоязычных авторов, на завершающем этапе – несложная оригинальная литература. Задания содержат лексические и лексико-грамматические упражнения, а также комплекс заданий по интерпретации содержания произведения.

Фонетический материал, необходимый для коррекции и постановки правильного произношения и интонации

 

Место и задачи фонетики в преподавании иностранного языка в педагогическом вузе.

Речевой аппарат. Активные и пассивные органы речи.

Образование и восприятие гласных и согласных звуков.

Фонетическая транскрипция.

Звук и буква. Немецкий алфавит.

Артикуляционный аспект. Понятие «артикуляция». Сравнительная характеристика артикул.базы немецкого и русского языков. Интерференция артикуляционных укладов русского языка в немецком языке.

Сегментный уровень фонетической базы языка.

Гласные немецкого языка

Классификация немецких гласных.

Различия в системе немецких и русских гласных фонем.

Особенности артикуляции немецких гласных звуков по сравнению с русскими:

- дифференциация немецких монофтонгов по их длительности, качеству и виду отступа,

- виды приступа немецких гласных звуков,

- стабильность немецких монофтонгов,

- отсутствие качественной редукции немецких гласных в безударных слогах,

- наличие дифтонгов в немецком языке,

- неслоговые гласные в немецком языке.

Длительность немецких гласных в ударных слогах.

Длительность немецких гласных в безударных слогах.

Немецкие гласные и их фонетическая реализация в речи:

1) гласные [а] и [а:],

2) гласные [е:] и [ε:], [ε],

3) редуцированный гласный звук [ә], его дистантная гармонизация и выпадение между согласными,

4) гласные [i:], [i],

5) гласные [o:] и [ ],

6) гласные [ø:] и [œ],

7) гласные [u:] и [ ],

8) гласные [y:] и [Ү],

9) дифтонги [ае] [ао] и [o ],

10) неслоговые гласные звуки [i] [u] и [o],

Согласные немецкого языка

Классификация немецких согласных.

Реализация в системе немецких и русских согласных фонем.

Особенности артикуляции немецких согласных звуков по сравнению с русскими:

- напряженность артикуляции немецких глухих согласных, аспирация смычных глухих согласных [m], [n], [ŋ] и [l],

- ненапряженное полузвонкое произнесение немецких звонких согласных,

- отсутствие озвончения немецких глухих согласных под влиянием звонких,

- отсутствие уподобления немецкого согласного [s] согласному [∫],

- различие места артикуляции немецких и русских переднеязычных согласных,

- оглушения немецких звонких согласных в конце слова,

- особенность произнесения немецкого языкового согласного [R], фрикативного заднеязычного [γ] и вокализованного [ ą],

Наличие в немецком языке согласных [h], [ç], [ŋ], [pf], чуждых русскому языку.

Изменение напряженности и длительности произнесения немецких согласных в зависимости от позиции в слове и слоге.

Отсутствие веляризации немецких согласных.

Немецкие согласные и их фонетическая реализация в речи:

 

Позиционные изменения единиц сегментного уровня:

Соединение звуков в слове и на стыке слов:

1) слова с начальными согласными,

2) слова с согласными в середине,

3) слова с конечными согласными,

4) соединение согласных с лабиализованными гласными (огубление согласных),

5) отсутствие палатализации губных и переднеязычных согласных перед гласными переднего ряда,

6) частичная палатализация заднеязычных согласных в соединении с гласными переднего ряда,

7) отсутствие уподобления немецких глухих согласных звонким,

8) отсутствие уподобления немецких щелевых согласных по месту образования в словах и на стыках слов: а) [s] – [∫], б) [ç] – [∫], в) [ç] – [h], г) [x] – [h],

9) вокализация согласного [r] после долгих гласных, в безударных префиксах er-ver-, zer- и в суффиксе -ег,

10) выпадение редуцированного гласного [ə] между согласными,

11) оглушение немецких звонких согласных в конце слова и слога,

12) геминация немецких согласных на стыке слогов и слов,

13) отсутствие веляризации немецких согласных,

14) зависимость степени напряженности артикуляции немецких смычных глухих согласных от позиции в слоге и слове,

15) зависимость напряженности и длительности сонорных согласных [m], [n], [η] и [ļ]т позиции в слоге и слове.

Фонетические чередования немецких гласных. Количественная редукция немецких безударных гласных.

Фонетические. чередования немецких согласных.

Супрасегментные средства языка.

Ритм.

Фонетический слог как минимальная произносительная единица.

Место слоговой границы в немецких словах.

Ударные и безударные слоги.

Понятие открытого, закрытого и условно-закрытого слогов.

Особенности немецкого слогообразования.

 

Словесное ударение немецкого языка

Понятие ударения. Просодические средства выделения ударного слога. Ударение в корневом, производном и сложном словах.

Слова с одним и несколькими ударениями. Степени немецкого ударения.

Ударение немецких корневых слов. Слова-исключения с ударением не на первом слоге.

Ударение немецких производных слов. Акцентные модели:

- слова с ударением на первом слоге корня,

- слова с безударными префиксами,

- слова с ударением на префиксе,

- слова с безударными суффиксами,

- слова с ударением на суффиксе,

- слова со слабоударными суффиксами, — ударение слов с префиксом miß

Ударение немецких сложных слов. Акцентные модели:

- слова с ударением на первом компоненте,

- слова с ударением на втором компоненте,

- многочленные слова с ударением на первом или на втором компоненте,

- слова-сдвиги с ударением на второй и на последней части.

Ударение в сложносокращенных словах.

Ритмическое второстепенное ударение в немецком языке.

Произношение и ударение иностранных слов.

 

Интонация.

Понятие интонации. Компоненты интонации. Паузация. Фразовое ударение. Синтагма. Правила деления на синтагмы. Мелодия. Виды мелодии. Интонирование предложений различных типов. Темп и тембр речи. Эмфатическая интонация. Особенности немецкой и русской интонации.

Синтаксическая функция немецкой интонации. Фонетические средства выражения: 1) коммуникативного типа фразы (повествования, вопроса, побуждения, восклицания), 2) законченности и незаконченности фразы и 3) данного и нового во фразе.

 

 

Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых.

 

Введение

Понятие грамматического строя и грамматики. Задачи морфологии и синтаксиса. Понятия: синтетическая, аналитическая и супплетивная формы слова.

 

Морфология

Части речи (грамматические классы слов) как грамматическая классификация словарного состава.

Глагол. Личная и именные формы глагола. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Понятие основных форм: инфинитив, основа претерит, причастие II (его образование). Морфологическая классификация глаголов: стандартные (слабые) и нестандартные (сильные, неправильные). Образование, значение и основные случаи употребления временных форм индикатива: презенс (система личных окончаний; нестандартные случаи образования); претерит (система личных окончаний; стандартные и нестандартные формы); перфект, плюсквамперфект, выбор вспомогательного глагола; футурум I. Абсолютное и относительное употребление временных форм. Императив (значение, образование и употребление). Пассив действия. Образование инфинитива, презенса, претерита; употребление презенса и претерита.

Существительное. Семантическая классификация существительных. Грамматический род существительных. Категория числа: единственное и множественное число; основные модели (способы) образования множественного числа; их связь с грамматическим родом. Категория падежа, система падежей; склонение и его связь с категорией числа: основные парадигмы склонения существительных в единственном числе,, парадигмы склонения существительных во множественном числе. Артикль (определенный, неопределенный и нулевой), склонение артикля; употребление артикля перед существительными отдельных семантических классов; артикль при первичном и повторном упоминании предмета; связь употребления артикля с порядком слов и интонацией; употребление артикля перед существительным в роли предикатива (классифицирующего, квалифицирующего, идентифицирующего), перед существительными, зависящими от глаголов

Прилагательное. Семантические классы прилагательных. Синтаксические функции прилагательных (атрибутивная, адвербиальная, предикативная). Связь синтаксических функций и семантических классов прилагательных. Парадигмы склонения прилагательных: при определенном артикле и его заместителях, при неопределенном артикле, при притяжательном местоимении, при. нулевом артикле. Категория степеней сравнения (значение, образование и употребление).

Местоимение. Склонение и употребление личных, указательных, притяжательных, вопросительных, относительных, неопределенных местоимений. Местоимение man. Безличное местоимение

Наречие. Семантические группы наречий, синтаксические функции.

Числительное (количественное и порядковое), образование и употребление.

Предлог. Наиболее употребительные предлоги. Управление предлогов (только винительным, только дательным, только родительным; дательным и винительным падежами).

Союз. Сочинительные и подчинительные союзы.

 

Синтаксис

Простое предложение

Предложения повествовательные, вопросительные и побудительные. Предложения нейтрально и эмоционально окрашенные. Виды предложений в зависимости от характера субъекта (личные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные). Словосочетание.

Члены предложения как функциональные и* строевые единства внутри предложения.

Порядок слов. Понятие порядка слов. Ориентированность порядка слов в немецком предложении на личную форму глагола.

Базовые схемы порядка слов и их употребление в повествовательных, вопросительных и побудительных, а также в эмоционально окрашенных предложениях.

Отрицание. Средства отрицания: nicht, kein, отрицательные местоимения и наречия.

Модальные слова.

Сложное предложение

Сложносочиненное предложение; порядок слов после сочинительных союзов и союзных слов.

Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточной части с союзом или ролятивом (терминальная базовая схема). Порядок слов в главной части, расположенной после придаточной. Придаточные части дополнительные, присоединяемые к главной подчинительными союзами daß, ob и релятивами (относительными словами). Придаточные части: причинные с союзами weil, da, целевая с союзами damit (и целевой инфинитивный оборот с urn... zu...), временные с союзами als, wenn, nachdem, определительные с релятивами der, die, das, die.

 

По видам речевой деятельности к концу первого года у студентов должны быть сформированы следующие умения:

ГОВОРЕНИЕ

Монологическая речь:

· рассказать о себе (семье, друзьях, …);

· описать картинку, фотографию (квартиру, окрестности, внешний                              вид друзей, природу, времена года);

· кратко или полно пересказать текст с опорой на ключевые слова                                   (иллюстративный, фотографический, графический материал) с                                   привлечением имеющихся знаний из других предметных областей;

· сделать короткое сообщение по заданной проблеме;

· информировать группу об актуальных событиях в стране                                                       изучаемого языка;

· высказать собственную точку зрения по проблеме.

Устное сообщение должно быть логичным, последовательным, связным, соответствующим реальным фактам и событиям; оно не должно содержать грамматических, лексических и фонетических ошибок, нарушающих его понимание в рамках изученного речевого и языкового материала.

Диалогическая речь:

· установить контакт с собеседником (обратиться, представиться,     поприветствовать, предложить познакомиться, выразить     удовлетворение,     попрощаться);

· попросить, отказать, отрицать, согласиться (не согласиться), пожелать,     пообещать, сожалеть, поддержать, посочувствовать;

· объяснить (охарактеризовать, конкретизировать, уточнить);

· одобрить (предложить, рекомендовать, посоветовать);

· выразить сожаление, убеждение, боль, равнодушие, надежду;

· расспросить, ответить, пригласить, предложить, приказать,     посоветовать;

· завершить встречу или разговор (выразить радость, готовность к новой встрече, условиться о месте и дате встречи, попрощаться, используя жесты, принятые в стране изучаемого языка).

Диалогическая речь строится на изученном грамматическом, лексическом и фонетическом материале в рамках сфер и соответствующих ситуаций общения, которые определены программой. В процессе общения студенты не должны нарушать формулы речевого этикета, мимику и жесты, принятые в стране изучаемого языка.

АУДИРОВАНИЕ

· Студенты должны научиться воспринимать и понимать в рамках                        изучаемых на занятиях сфер и соответствующих ситуаций:     

· основное содержание несложных аутентичных текстов разного вида                    и жанра;

· полностью все сообщения по знакомой теме;

· нужную информацию (дату, место, время события; имена и род                                             занятий;
                                               название местности; причину и итог произошедшего).

· понимать речь преподавателя и сокурсников;

· понимать и адекватно реагировать на вопросы и реплики партнера                         по общению;

· воспринимать и понимать главный смысл, заключенный в                                                 аутентичной речи носителей языка в контексте изучаемой тематики            (в звукозаписи или непосредственно в ситуациях общения);

· воспроизводить в упрощенной форме содержание услышанного и                              выражать свое мнение по проблеме.

В процессе воспроизведения прослушанной информации или адекватной реакции на высказывания партнера по общению студенты должны учиться соблюдать правила произношения, ударения и интонации, которые приняты в немецкой речи.


ЧТЕНИЕ

В области обучения чтению студенты должны владеть:

· ознакомительным чтением (понимание основного содержания                                             текста);

· изучающим чтением (понимание всего содержания прочитанного                                текста);

· просмотровым чтением (понимание нужной информации).

Студенты должны научиться:

· воспринимать и понимать аутентичные тексты в соответствии с     поставленны­ми задачами;

· освещать проблемы, заключенные в содержании текстового материала;

Обучение чтению осуществляется на основе:

а) аутентичных текстов

информационного характера (интервью, письмо, репортаж, опрос мне­ний, повествование от имени «Я», актуальная информация, статья, раз­вернутая реклама, сообщение);

б) аутентичных функциональных текстов или текстов, «обслуживающих» нашу повседневную жизнь (реклама, вы­веска, меню, программа, объявление, надпись на карте, диаграмме, схе­ме, расписание движения транспорта, расписание уроков, распорядок дня, инструкция и т.д.);

в) литературно-художественных текстов.

ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ

Студенты должны научиться:

· владеть графической и орфографической (новые правила     орфографии) стороной письма

· составлять план к прочитанному тексту;

· кратко излагать текст в упрощенной форме;

· писать письма в соответствии с принятым письменным речевым     этикетом носителей языка;                                                                                                                                                                                                                                        

· правильно оформлять поздравительные открытки (телеграммы),     подписывать адрес на конверте; 

· написать автобиографию, заполнить анкету для выезда за рубеж в     соответствии с принятыми правилами (оформления документов в     стране   изучаемого языка;                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               

· написать заявление о приеме на работу и резюме после окончания вуза.

· Письменная работа должна быть выполнена без грамматических и     лексических ошибок с учетом правил и норм письменного речевого     этикета носителей языка.

ПЕРЕВОД

На 1 курсе перевод в рамках комплексного обучения иностранному языку включает в себя прежде всего навыки перевода с иностранного языка на родной язык и, с родного языка на иностранный, которые формируются при обучении грамматике и лексике.

Формы контроля

Качество знаний в период обучения на 1 курсе контролируется следующим образом:

 

Текущий контроль уровня сформированности навыков осуществляется постоянно по окончании изучения темы посредством контрольных и тестовых работ, а также при помощи контрольно-измерительных материалов (электронная версия).

 

Требования к зачету (1/2 семестры):

1. Орфографический диктант (130-150 полнозначных слов на новые правила орфографии).

2. Лексико-грамматический тест (60 – 100 ед.).

 

Требования к экзамену по практической фонетике (1 семестр):

1. Фонетическое чтение текста, транскрибирование предложений из текста.

2. Анализ изученных фонетических явлений.

3. Фонетический анализ предложения.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: