Глава 2. Просодические явления

 Без учета дискурсивных факторов не могут быть объяснены такие явления как,например, использование интонационных контуров, паузации и других видов дискурсивной просодии. Изучение дискурсивной просодии также развивается сейчас чрезвычайно активно. Просодия английского языка описана в работах таких авторов, как А.Краттенден, Дж.Пьеррхамберт и др. Исследования по дискурсивной просодии русского языка проводятся С.В.Кодзасовым, который выделяет следующие ее слои:

ü размещение акцента

 

ü направление тона в акценте

 

ü интервал тона в акценте

 

ü артикуляционная позаинтегральная выделенность

 

ü долгота/краткость в акценте

 

ü маркированная фонация.

Каждый слой просодии в дискурсе, по С.В.Кодзасову, передает некоторый тип дискурсивной семантики. Так, размещение акцента зависит от категории данного/нового; восходящий тон иконически кодирует ожидание продолжения, незавершенность; долгота кодирует большое расстояние (физическое, временное или ментальное) и т.д.

 

Просодический компонент в его полном объеме и главное — динамике отобра­зить не удается практически никогда. Вы­сота тона, интонационный контур, рас­тягивание слогов и слов, как правило, передаются с помощью графических или буквенных символов, располагающихся между вербальными сегментами, за исключением ряда нотационных систем, где информация такого рода по­мещается параллельно вербальной.

Этот компонент важен для интерпретации дискурса, он несет большую семиотическую и психологическую нагрузку: высота, мелодика, темп и ритм речи, громкость — все идет в ход при формировании смыслов в условиях уст­ного общения.

Существуют тональные языки – это языки, в которых имеются фонологически значимые тоны, служащие для различения лексических и (или) грамматических значений. Для многих.тональных языков спорным является вопрос о соотношении тонов и словесного ударения, для некоторых тональных языков нет достоверных данных о наличии и функции ударения. Тональные языки, в которых тон — обязательная просодическая принадлежность слога, противопоставляются интонационным языкам, в которых голосовые различия по высоте — элемент фразовой мелодики, не закрепленный за определёнными слогами и не связанный с регулярным выражением лексических и грамматических значений.

 

 

Заключение

Итак, в заключении хотелось бы отметить, что тема данного реферата конечно интересная, но за неимением большего материала по второй главе, а именно просодические явления в дискурсе, данный реферат получился достаточно сжатым.

Как видно из вступления реферата, на протяжении долгих лет многие ученые пытались дать четкое определение термина дискурс. Сделать это представлялось и представляется до сих пор необходимым хотя бы потому, что в современной науке под дискурсом понимается практически всё, что угодно исследователю. Причём мало кто оговаривает своё понимание термина, предоставляя, таким образом, читателю/слушателю замечательную возможность разобраться во всём самому. Однако далеко не всегда синтез фоновых знаний и конкретного контекста приводит к однозначному пониманию (а это и требуется от термина) того, что стоит за таинственным словом "дискурс". И если социологи и лингвисты ещё могут понять друг друга (в большей степени - первые, в меньшей - вторые) благодаря наличию устоявшихся концепций дискурса, на которые всегда можно сослаться, то литературоведы оказываются в значительно более сложной ситуации.

цитата:

"В академическом обиходе, как всякий знает по опыту, у нас не жалуют слово "дискурс". Его и произносят-то (во всяком случае, в литературоведческой среде), закавычивая интонационно, так что в итоге звучит: "так-называемый-дискурс", или "извините-за-выражение-дискурс", или "я-уж-скажу-только-вы-не-улыбайтесь-дискурс". Используя это слово как серьезное и прямое, вы рискуете выставить себя педантом, гордым ученостью, но прискорбно глухим к домашнему контексту общения (вроде человека, который на вопрос "Как на улице?" отвечает: "По сообщениям Гидрометеоцентра..."). " [Венедиктова]

   Таким образом, на основании выборочного анализа различных пониманий дискурса смежными с литературоведением дисциплинами (в первую очередь, лингвистикой), можно дать такую предварительную дефиницию дискурсу:

   Дискурс - такое измерение текста, взятого как цепь/комплекс высказываний (т.е. как процесс и результат речевого (коммуникативного) акта), которое предполагает внутри себя синтагматические и парадигматические отношения между образующими систему формальными элементами и выявляет прагматические идеологические установки субъекта высказывания, ограничивающие потенциальную неисчерпаемость значений текста.

     Итак, из основной части данного реферата я выяснила, что к грамматическим явлениям относятся, во-первых понятия тема и рема. тема — это все, что не рема; рема — это все, что не тема. Понятие ТЕМА очень часто соотносится с понятиями подлежащего (грамматического субъекта) и логического субъекта. Сочетание темы и противостоящей ей РЕМЫ образует своеобразный аналог предикативной (субъектно-предикатной) структуре, и тогда понятие ремы подменяют понятием предикации. Под темой обычно имеется в виду предмет, о котором делается высказывание. Но так же определялось уже в античную пору подлежащее (субъект). О сказуемом же (предикате) говорилось, что оно является высказыванием о подлежащем (ср. начальное греч. название сказуемого rhema)..

Тема часто совпадает с данным. Данное и тема находятся во взаимодействии друг с другом.. На выделение темы и ремы при анализе предложений оказывает существенное влияние характер соотнесенности компонентов актуального членения с компонентами информационной структуры дискурса.

И во-вторых, к грамматическим явлениям в дискурсе принадлежит подлежащее и порядок слов.

 

 

Список литературы

1)           Арутюнова Н.Д. Дискурс. – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990 С. 136-145

2)          Ван Дейк Т. А. (1998). К определению дискурса.
[WWW-документ] URL http://www.nsu.ru/psych/internet/bits/vandijk2.htm

3)           Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989

 

4)          Венедиктова Т. Между языком и дискурсом: кризис коммуникаций.
[WWW-документ] URL http://magazines.russ.ru/nlo/2001/50/venedikt.html

5)           Дискурсивные слова русского языка, под ред. К.Киселевой и Д.Пайара. М., 1998

 

6)           Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста // Отв. ред. Г.А. Золотова. – М., 1973.

7)           Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискусра // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С.19-28

8)           Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

9)          Кодзасов С. В. Интонация предложений с дискурсными словами // Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993. [C. 182-204.]

10) Шабес В.Я. Событие и текст. М.: Высшая школа, 1989.

11) Barry R. 1975 – Topic in Chinese: an overlap of meaning, grammar, and     discourse function. – In: Papers from the parasession on functionalism. Ed. by R. E. Gross-man et al. Chicago, Illinois, 1975, p. 1-9.

 

12) Brown G. and Yule G. Discourse analysis. Cambridge, 1983

 

13) Chafe W.L. 1976 Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view // C.N. Li ed. Subject and topic. – N.Y.: Acad.Press, 1976. 25-55.

 

14) Garvey, C. Discourse Analysis. Colloquium presented to the Psychology Department, Wayne State University, Detroit, Michigan, 1986, April.

15) Givуn T. Syntax: A functional-typological introduction. Vol. 2. Amsterdam, 1990. [Ch. 20.]

16) Yokoyama O. Discourse and word order. Amsterdam, 1983.

17) Pike К. L., Tone languages, 5 ed., Ann Arbor, 1961; Welmers W. Е., African language structures, Berk.—Los Ang.—L., 1973.

18) www.krugosvet.ru/articles/82/1008254/print.htm

19) Макаров М. Основы теории дискурса, 2003, с. 114, 138-139

 

 




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: