Текущий и итоговый контроль по дисциплине

Введение

 Дисциплина «Иностранный язык» входит в цикл общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин государственного образовательного стан­дарта высшего профессионального образования, со­ставляя органическую часть профессиональной и об­щекультурной подготовки студентов.

 

Цели и задачи обучения

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении, прежде всего формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности как устная речь (говорение / аудирование) и письмо используются на протяжении всего курса как средство обучения.

Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения используется: а) как средство обучения; б) для контроля понимания прочитанного; в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.

По завершении курса обучения студент должен уметь:

Чтение:

• читать со словарем тексты страноведчес­кого, общенаучного характера и тематически свя­занные с профессией студента;

• читать без словаря тексты, содержащие диалоги по пройденной тематике и ситуациям общения, и тексты, смысловая ситуация кото­рых может служить предметом беседы, высказы­ваний и обсуждения на иностранном или родном языке.

Письмо:

• правильно писать слова и слово­сочетания, входящие в лексический минимум, определенный программой и кафедрой иностран­ных языков;

• с помощью словаря излагать в письмен­ной форме содержание текста;

• оформлять договоры, контракты, деловые письма различного содержания, факсовые сообщения и сообщения электронной почты.

Устная речь:

• участвовать в несложной беседе на темы повседневной жизни, учебы, работы, где должен продемонстрировать знание ре­чевого этикета;

• выражать свои мысли в устной форме по пройденной тематике с использованием активных грамматических правил, а также по темам, отно­сящимся к учебной и производственной деятель­ности студента и его специальности в рамках оп­ределенной лексики;

• понимать на слух речь, в том числе аудиозаписи, содержащие усвоенный языковой материал; допу­скается использование незнакомой лексики, зна­чение и смысл которой раскрывается на основе умения пользоваться языковой и лексической до­гадкой;

• иметь представление о культурных традициях и правилах речевого этикета в странах изучаемого языка.

В процессе достижения цели курса «Иностранный язык» реализуются общеобразовательные и воспита­тельные задачи, указанные выше.

 

Структура курса

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов. Работа под руководством преподавателя рассчитана на 40 учебных часов (по 20 ч на первом и втором курсах), которые используются для групповых занятий различного характера (установочные, контрольно-закрепительные и другие), организуемых в институте. На самостоятельную работу отводится 302 ч (по 151 ч на первом и втором курсах), на консультации 1 час в расчете на одного студента (по 0.5 ч на первом и втором курсах). За курс обучения каждый студент должен выполнить четыре контрольные работы, сдать зачет (после первого года обучения) и экзамен (после второго года обучения).

Контрольные работы носят обучающий характер, являются одной из форм обучения студентов грамма­тике иностранного языка, способом расширения их словарного запаса. Задача их - контролировать само­стоятельную работу студента, одной из форм которой является работа студента над ошибками, сделанными в контрольных работах.

Задания на перевод грам­матических и лексических явлений включены во все контрольные и аудиторные работы, так как наряду с чтением текстов по специальности перевод является целью обучения иностранному языку в неязыковом заочном вузе.

 

Содержание программы

 

Минимум лексического материала составляет 4000 лексических единиц, в данный минимум входит лек­сика для устной речи - 1100 лексических единиц, включая реплики, клише, типовые фразы - образцы, относящиеся к изучаемым сферам общения и темати­ке устной речи.

Минимум грамматического материала включает следующие разделы грамматики:

Артикль как признак существительного. Формаль­ные признаки существительного, множественное число существительных. Притяжательный падеж существи­тельного. Местоимение. Неопределенные местоимения some, any, no и их производные. Употребление степени сравнения прилагательных и наречий. Числительные (количественные и порядковые). Оборот there is (are). Глаголы в Present, Past, Future Indefinite (Simple); Present, Past, Future Perfect; Present, Past, Future Continuous. Действительный и страдательный залоги. Модальные глаголы. Различные функции глаголов to be, to have. Согласование времен. Косвенная речь.

Употребление настоящего времени в значении будуще­го в придаточном обстоятельственном предложении. Употребление повелительного и сослагательного на­клонений. Неличные формы глаголов Infinitive, Gerund, Participle I. Функциональные разграничения омонимии, функции one, сложных инфинитивных форм и их соотнесение с формами сказуемого, инфи­нитива в простой и перфектной формах после модаль­ных глаголов. Структура простого, распространенного и сложного предложения. Сведения о бессоюзном при­даточном предложении, об условных предложениях изъявительного и сослагательного наклонений.

Письмо используется в течение всего курса в каче­стве вспомогательного средства обучения при выпол­нении заданий, а также при обучении навыкам анно­тирования, реферирования. Учебный материал охватывает изученные тексты, речевые образцы, письменные упражнения, образцы деловых писем и т.д.

Требования к студентам:

• правильно писать на иностранном языке лексиче­ские единицы, входящие в лексический минимум;

• уметь кратко излагать содержание деловых и профессиональных документов;

• уметь написать аннотацию, реферат, деловое письмо.

 

Текущий и итоговый контроль по дисциплине

Текущая форма контроля предполагает выполнение контрольных работ, лексико-грамматических тестов, а также письменный перевод текстов по специальности и выполнение заданий к ним.  

Итоговый контроль предполагает сдачу зачета и как завершающий этап экзамена.

 На зачете  студент должен:

· за ограниченный период времени (1 академический час) со словарем перевести английский текст по специальности в объеме 600-800 печатных знаков;

·  написать аннотацию к нему;

·  подготовить устное сообщение по заданной теме, связанной с его жизнью, отдыхом, учебным заведением, будущей специальностью (например, About myself; My weekday; My plans for the future; Holidays in my life; Our Institute, ets.)

На экзамене студент должен:

· за ограниченный период времени (1 академический час) со словарем перевести английский текст по специальности в объеме 1000 печатных знаков;

· подготовить реферирование текста;

· участвовать в беседе по заданной ситуации делового общения (например, The Visit of a Foreign Partner, Business Talks, Business Telephone Conversation, At the Exhibition, On a Business Trip  ets). 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: