акт приемки
| — акт про приймання
|
акцепт (согласие) плательщика
| — акцепт (згода) платника
|
акцептировать отказываемся (частично)
| — акцептувати відмовляємося (частково)
|
арендодатель согласен
| — орендодавець згодний
|
банковское
| — банківська установа
|
учреждение безакцептное
| — безакцентне списання
|
списание безвозмездное (бесплатное) обслуживание
| — безоплатне (безплатне) обслуговування
|
бесспорные платежи
| — безперечні платежі
|
бухгалтерская отчетность
| — бухгалтерська звітність
|
взыскивать предоставленную ссуду
| — стягувати надану позику
|
вкладчик средств
| — вкладник коштів
|
владелец счета
| — власник рахунка
|
внереализационные потери
| — позареалізаційні втрати
|
в области (деятельности)
| — у галузі (діяльності)
|
возвращать заем (ссуду)
| — повертати позику
|
возникновение необходимости
| — виникнення необхідності
|
возобновлять договор
| — відновлювати договір
|
восстановить сумму
| — поновити (відновити) суму
|
восстребование вклада
| — вимога (запитання) внеску
|
в случае необходимости
| — у разі необхідності
|
в составе
| — у складі
|
выплатить долг
| — сплатити борг
|
гарантийное письмо
| — гарантійний лист
|
государственная пошлина
| — державне мито, держмито
|
государственный заказ
| — державне замовлення
|
дебетировать счет
| — дебетувати рахунок
|
денежные средства
| — кошти
|
денежный рынок
| — грошовий ринок
|
долевой вклад
| — пайовий внесок
|
долгосрочный кредит
| — довготерміновий кредит
|
досрочное востребование
| — дострокове запитання (-ва вимога)
|
единица учета (измерения)
| — одиниця обліку (виміру)
|
задолженность по выплате (по кредитам)
| — заборгованість по виплаті (по кредитах)
|
заем (одалживание) средств
| — позика коштів
|
залог имущества
| — застава майна
|
заниматель денежных средств
| — позичальник грошей
|
за счет транзитного счета
| — за кошт транзитного рахунка
|
инновационное финансирование
| — інноваційне фінансування
|
иногородний расчет
| — іноміський (чужоміський) розрахунок
|
использование оборудования
| — використання устаткування (обладнання)
|
итого
| — разом
|
какие-либо интересы
| — будь-які інтереси
|
капиталовложения
| — капіталовкладення
|
касательно возвращения
| — стосовно (щодо) повернення
|
клиент обязуется
| — клієнт зобов'язується
|
кредитно-расчетное обслуживание
| — кредитно-розрахункове обслуговування
|
ликвидация причин
| — усунення причин
|
местный бюджет
| — місцевий бюджет
|
мотивированный отказ
| — умотивована відмова
|
надлежащим образом
| — належним чином
|
наличие недостатков
| — наявність недоліків
|
направлять на...
| — направляти (скеровувати) на...
|
нарушение условия
| — порушення умови
|
начислить проценты
| — нараховувати проценти
|
незаконченное строительство
| — незавершене будівництво
|
недоброкачественность продукции
| — недоброякісність продукції
|
неопределенный срок
| — невизначений термін
|
неустойка в размере
| — недотримка (неустойка) розміром
|
нехватка цены (услуги)
| — брак ціни (послуги)
|
обеспечение кредита
| — забезпечення кредиту
|
оборотные средства
| — обігові кошти
|
общая сумма
| — загальна сума
|
объем производства
| — обсяг виробництва
|
обязательства по договору
| — зобов'язання за договором
|
оговорить арендную плату
| — обумовити орендну плату
|
о нижеследующем
| — про наступне; про подане нижче; про таке
|
оплата процентов
| — сплачування процентів
|
оприходовать товар (груз)
| — оприбуткувати товар (вантаж)
|
осмотр имущества
| — огляд майна
|
остаток составляет
| — залишок становить
|
осуществление операции
| — здійснення операції
|
ответственность сторон
| — відповідальність сторін
|
отказываться принимать
| — відмовлятися приймати
|
открытие счета
| — відкриття рахунка
|
отсчет срока
| — відлік терміну
|
оттиск печати
| — відбиток печатки
|
оценочная стоимость
| — оцінна вартість
|
первичное состояние
| — початковий стан
|
перечислять остатки средств
| — переказувати залишки коштів
|
писать сумму прописью
| — писати суму літерами
|
письменное соглашение
| — письмова угода
|
плата за пользование
| — плата за користування
|
платежное поручение
| — платіжне доручення
|
платежный кредит
| — платіжний кредит
|
плательщик сохраняет право
| — платник зберігає право
|
повредить оборудование
| —- пошкодити (ушкодити) обладнання (устаткування)
|
повторно требовать
| — удруге вимагати
|
погашать задолженность (ссуду, заем)
| — погашати заборгованість (позику)
|
подлежать выкупу
| — підлягати викупу
|
покупка оборудования
| — купівля обладнання
|
полномочия служебного лица
| — повноваження службової особи
|
полный последующий отказ
| —• повна (цілковита) наступна відмова
|
получатель вклада
| — отримувач внеску
|
получить право
| — отримати право
|
пользование кредитом
| — користування кредитом -
|
по мотиву
| — з мотиву, за мотивом
|
по окончании
| — по закінченні (після закінчення)
|
порча имущества
| — псування майна
|
по своему усмотрению
| — на свій розсуд
|
поступление суммы
| — надходження суми
|
право залога
| — заставне право
|
предварительная договоренность
| — попередня домовленість
|
предоставить копию
| — подати копію
|
представлять информацию
| — надавати інформацію
|
председатель Правления
| — голова Правління
|
предусмотреть в договоре
| — передбачити в договорі
|
преждевременная порча
| — передчасне псування
|
прекратить после...
| — припинити після...
|
прибыль стороны
| — прибуток сторони в
|
придерживаться нормативных актов
| — дотримуватися нормативних актів
|
приобрести оборудование
| — придбати устаткування
|
приходование товара
| — прибуткування товару
|
продлить аренду
| — подовжити оренду
|
производственная операция
| — виробнича операція
|
просрочка платежей
| — прострочення платежів
|
процентная ставка по кредитам
| — процентна ставка по кредитах
|
равные условия
| — рівні (однакові) умови
|
расписка в получении
| — розписка про одержання
|
расходная накладная
| — видаткова накладна
|
расчетное обслуживание
| — розрахункове обслуговування
|
решение совета
| — рішення (ухвала) ради
|
руководствоваться правилом
| — керуватися правилом
|
своевременное обслуживание
| — своєчасне обслуговування
|
сдача наличных денег
| — здавання готівки
|
сметная стоимость
| — кошторисна вартість
|
совместно действовать
| — спільно діяти
|
согласовывать с банком
| — узгоджувати з банком
|
соглашение сторон
| — угода сторін
|
списание ценностей
| — списування цінностей
|
спор по договору
| — суперечка за договором
|
спрос и предложение
| — попит і пропозиція
|
списать на расход
| — списати на видаток
|
срок, превышающий...
| — термін, що перевищує...
|
срочное обязательство
| — термінове зобов'язання
|
статья расходов
| — стаття витрат
|
с учетом возможных (изменений)
| — з урахуванням можливих (змін)
|
текущий счет
| — поточний рахунок
|
транспортировка оборудования
| — транспортування устаткування
|
требования арендодателя
| — вимоги орендодавця
|
требовать количество
| — вимагати кількість
|
увеличение денежных средств
| — збільшення коштів)
|
удостоверить подпись (полномочия)
| — засвідчити підпис (повноваження)
|
удостоверяющая подпись
| — посвідковий підпис
|
уменьшение остатка
| — зменшення залишку
|
упомянутый (названный) выше
| — згаданий (зазначений) вище
|
услуги банка
| — послуги банку
|
учет возможностей
| — урахування можливостей
|
хождение денежных средств
| — обіг коштів
|
хозяйственные расходы
| — господарські витрати
|
частичный последующий отказ
| — часткова наступна відмова
|
чек (на чеке, в чеке)
| — чек (на чекові, у чекові)
|