Предъявляем Вам рекламацию на отгруженный Вами товар... | Пред’являемо Вам рекламацію на відвантажений Вами товар. |
Направляєм Вам претензию в отношении качества... | Надсилаємо Вам претензію стосовно якості... |
Направляєм Вам претензию в связг с упаковкой... | Надсилаємо Вам претензію в зв'язку з упаковкою... |
Просим в самый короткий срок отгрузить нам недостающие __ цифра пар женской и _____ пар цифра мужской обуви | Просимо в найкоротший термін відвантажити нам недостачу із ___ цифра пар жіночого і ____ пар цифра чоловічого взуття |
Согласно акту экспертизы №__, консервы _____, отгруженные в назва иновагонах №__ по железнодорожным накладным №__ и №__, не пригодны для употребления в пищу | Згідно з актом експертизи №__, консерви _______, відвантажені назва в іновагонах №__ за залізничними накладними №___ і №.__, не придатні для вживання |
Просим Вас распорядиться забракованными _________ назва товару и возвратить сумму ____ гривен цифра | Просимо Вас розпорядитися забракованими ________ назва товару і повернути суму ___ гривень цифра |
... Вы не использовали герметическую упаковку | ... Ви не використали герметичну упаковку |
|
|
.. до сих пор не отгрузили последнюю партию товара | . досі не відвантажили останню партію товару |
Просим в срочном порядке заменить бракованные детали | Просимо терміново замінити браковані деталі |
Типові мовні звороти ВІДПОВІДЕЙ НА “СЕРДИТІ” ЛИСТИ
(пОГОДЖЕННЯ)
Понимаем Вашу обеспокоенность і поводу... | Розуміємо Вашу стурбованість з приводу... |
Нам очень жаль, что вынудили Вас волноваться из-за... | Нам дуже прикро, що змусили Вас хвилюватися через... |
Извините,что причинили Вам неприятности с... | Вибачте, що завдали Вам прикрощів із... |
Просим извинения за лишние переживания по поводу... | Просимо вибачення за зайві хвилювання з приводу... |
Просим учесть, что у нас возникли серьезные затруднения с... | Просимо врахувати, що у нас виникли серйозні труднощі із... |
Эта неприятная для обеих сторон ситуация обусловлена тем, что... | Ця неприємна для обох сторін ситуація зумовлена тим, що... |
Это случилось потому, что... | Це сталося через те, що... |
Задержка выполнения заказа в значительной степени обусловлен тем, что... | Затримка у виконанні замовлення значною мірою зумовлена тим, що... |
Мы признаем свою вину... | Ми визнаємо свою провину (вину)... |
Извините за эту досадную ошибку, которая причинила Вам столько хлопот | Просимо вибачення за цю прикру помилку, що завдала Вам стільки клопоту |
Мы делаем все возможное для завершения всех работ в предусмотренный контрактом срок | Ми робимо все можливе для завершення всіх робіт у передбачений контрактом термін |
Мы постараемся принять все необходимые меры для улучшения ситуации | Ми намагатимемось ужити всіх необхідних заходів для виправлення ситуації |
|
|
(БЕЗПІДСТАВНІСТЬ)
Мы очень удивлены Вашими обвинениями относительно... | Ми дуже здивовані Вашими звинуваченнями щодо... |
Мы были неприятно удивлены предъявленной нам претензией... | Ми були прикро здивовані пред'явленою нам претензією... |
Не можем согласиться с Вашими обвинениями по поводу... | Не можемо погодитися з Вашими звинуваченнями з приводу... |
Считаем Ваши обвинения безосновательными... | Вважаємо Ваші звинувачення безпідставними... |
Мы были неприятно удивлены Вашей безосновательной критикой | Ми були неприємно здивовані Вашою безпідставною критикою |
Мы отклоняем Вашу претензию... | Ми відхиляємо Вашу претензію... |
Снимаем с себя ответственность за задержку... и хотим напомнить обстоятельства, при которых она произошла | Знімаємо з себе відповідальність за затримку... І хочемо нагадати обставини, за яких вона сталася |
Считаем, что задержка в передаче технической документации произошла не по нашей вине | Вважаємо, що затримка у передачі технічної документації сталася не з нашої вини |
Мы вынуждены были задержать передачу рабочих чертежей, поскольку Вы на ____ опоздали срок с оплатой предыдущих работ | Ми змушені були затримати передачу робочих креслень, оскільки Ви на _________ термін запізнилися з оплатою попередніх робіт |
Поскйлысу поломка произошла из-за нарушения инструкции по технике эксплуатации, мы отклоняем Ваши претензии относительно качества работы генераторов | Оскільки поломка сталася через порушення інструкції з техніки експлуатації, ми відхиляємо Ваші претензії щодо якості роботи генераторів |
Учитывая все сказанное выше, считаем Ваши обвинения необоснованными и просим отозвать претензию | Враховуючи все сказане вище, вважаємо Ваші звинувачення безпідставними і просимо відкликати претензію |