When should the preparation not be used?

Do not use this medicine if you are sensitive to any of its ingredients.

Do not take this medicine without consulting a doctor before starting treatment if you are pregnant or breastfeeding or if you are suffering or have suffered in the past from impaired function of the liver or the kidney/urinary tract.

Warnings

Paracetamol may cause liver damage in the following cases: administered at a higher dosage than the recommended one, administered for a prolonged period of time, consuming alcoholic drinks during the treatment period, taking other medicines which affect liver function.

Do not this medicine frequently without consulting a doctor. If you are sensitive to any type of food or medicine, inform your doctor before commencing treatment with medicine.

Do not take additional fever-reducing and pain-relieving medicines or medicines for common cold without consulting a doctor or a pharmacist, in order to prevent paracetamol overdosage/toxicity.

Drug interactions

If you are taking concomitantly or if you have just finished treatment with another medicine, inform the attending doctor, in order to prevent hazards or lack of efficacy arising from drug interactions. This is especially important for medicines belonging to the following groups: drugs affecting the central nervous system (e.g. sedatives, hypnotics and antiepileptic drugs), anticoagulants, non steroidal anti-inflammatory drugs or preparations stimulating hepatic enzyme production such as barbiturates.

Side Effects

In addition to the desired effect of the medicine adverse reactions may occur during the course of taking this medicine such as: rash, irritations or dizziness.

Side Effects that require special attention, usually resulting from overdosage.

Diarrhea, nausea or stomach pain (rare): stop treatment and refer to the doctor.

In the event that you experience side effects not mentioned in this leaflet or if there is a change in your general health, consult your doctor immediately.

Adverse Reactions and Drug Interactions in Children.

Parents must inform the doctor about any side effects, as well as any additional medicine being taken by their child.

Dosage

Unless otherwise directed by the doctor, the recommended dosage is:

Adults: 1-2 tablets/caplets every 4-6 hours as needed.

Do not exceed 8 tablets/caplets per day.

Children 6-12 years:1/2 – 1 tablet/caplet every 4-6 hours as needed.

Do not exceed 4tablets/caplets per day.

If the fever continues for more than 3 days or if there is no pain relief within 5 days, refer to your doctor.

Directions for Use

Do not chew or crush! The tablets can be divided on the score line. Swallow the medicine with a little water.

Storage

Store this medicine in a cool and dry place.

2. Определите, к какой части речи относятся следующие слова; подчеркните в них суффиксы и префиксы:

recommended; function; frequently; reducer; accidentally; different; additional; overdosage; toxicity; reaction; poisoning; package

 

3. Переведите следующие словосочетания на русский язык:

liver damage; fever reducer; pain reliever; the central nervous system; in the event; to experience side effects; accidentally swallowed the medicine; to avoid poisoning; a hospital emergency room; out of the reach of children; medicines for common cold

 

Переведите следующие предложения на английский язык.

1) Этот препарат используется как жаропонижающее и болеутоляющее.

2) Глотайте лекарство, не разжевывая, с небольшим количеством воды.

3) Не принимайте это лекарство без консультации с врачом.

4) Не принимайте этот препарат одновременно с барбитуратами.

5) Побочные действия могут включать головокружение и сыпь.

 

5. Ответьте на следующие вопросы по тексту:

1) What kind of preparation is acamol?

2) What is the composition of this preparation?

3) Does it have any contra-indications?

4) What is its maximum dose?

5) How is it presented and packed?

 

Определите функцию Participle I и Participle II; переведите предложения на русский язык.

1) The recovering patient’s temperature and blood pressure were normal.

2) The wound infected with bacteria has become inflamed.

3) When examining a patient, a doctor asks a lot of question.

4) The depth of breath is very variable, ranging from deep dreamless sleep to light sleep disturbed by dreams.

5) Being very weak he couldn’t move.

6) Performing an operation a surgeon must be very attentive.

7) The drugs prescribed to the patient may be ordered at the chemist’s shop.

8) Do you know the woman speaking to the nurse?

9) The analyses being made now will be ready only tomorrow.

10) The bandaged wound doesn’t bleed.

 

Подчеркните в следующих предложениях независимый причастный оборот; переведите их на русский язык.

1) In London there are a lot of museums, the largest being the British Museum.

2) There being a lot of things to discuss, the conference lasted long.

 

Определите функцию герундия; переведите предложения на русский язык.

1) He succeeded in combating microbes in operating wards.

2) He is afraid of being infected with AIDS.

3) The new method allows to investigate the inner organs of the body without harming the organism

4) Bacteria are stained before being examined under the microscope.

5) It’s no use performing the operation.

6) I don’t like the idea of double-checking the results of our investigation.

7) Listening to the heart is a simple and effective method of cardiac diagnosis.

 

Подчеркните сложный герундиальный оборот в следующих предложениях; переведите их на русский язык.

1) Her illness resulted in her being away from work for several weeks.

2) At first, people paid no attention to the country doctor’s experimenting with vaccines.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: