В целом, в результате подобного исчисления Мельчук выделяет 3×2×3×3=54 типа фразем.
Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).
1 Фразеологические сращения (идиомы)
2 Фразеологические единства
3 Фразеологические сочетания
4 Фразеологические выражения
5 Классификация Мельчука
Классификация Мельчука:
И.А.Мельчуком был предложен набор из четырёх координатных осей для описания всех типов фразем:
Языковая единица, которую затрагивает фразеологизация:
лексема (пастух с суффиксом -тух),
словосочетание (дутый авторитет, англ. red herring),
синтаксическая фразема (различающиеся просодией варианты предложения: Ты у меня прочитаешь эту книгу и Ты у меня прочитаешь эту книгу).
Участие прагматических факторов в процессе фразеологизации:
связанные с внеязыковой ситуацией прагматемы (срок годности, англ. best before),
семантические фраземы (отбросить копыта).
Компонент лингвистического знака, подверженный фразеологизации:
означаемое (бить баклуши),
означающее (супплетивные единицы в морфологии: человек – люди),
синтактика самого знака (англ. He sort of laughed).
Степень фразеологизации:
полные фраземы (=идиомы) (англ. kick the bucket),
полуфраземы (=коллокации) (англ. land a job),
квазифраземы (англ. ham and eggs).
В целом, в результате подобного исчисления Мельчук выделяет 3×2×3×3=54 типа фразем.