Неделя 7. Древние и экзотические алфавиты

 

Вот и прошла половина лета и половина наших занятий. А это значит, что пора немного отдохнуть. Так что на этой неделе мы не будем заниматься математикой, а сменим тему и обратимся к истории и языкознанию. Но если ты думаешь, что это неинтересно, то зря. Между прочим, лингвистика (или языкознание) – это строгая наука, которая относится скорее к математической, нежели к гуманитарной области знаний. В лингвистике используется очень много математических методов, а в основе современной лингвистики лежит отрасль математики, которая называется теорией формальных грамматик.

Мы же сейчас узнаем кое‑что об истории письменности. Это полезно не только для общего развития, но и для того, чтобы у тебя как у криптоаналитика была информация о том, как различные народы кодируют свою речь при помощи письменных знаков. Так что готовься: я расскажу тебе очень много про разные алфавиты и системы письма, как они устроены и как их можно использовать для шифрования.

Но сначала я скажу тебе одну вещь. Мне в отрочестве приходилось доставать ту информацию, которую ты сейчас прочитаешь, по крупицам. Я собирал её по энциклопедиям и словарям, искал в справочниках по лингвистике, очень аккуратно перерисовывал в свои рабочие тетрадки. А ты сейчас получишь всё сразу (ну, не всё, а очень многое). В общем, впитывай эту информацию, она не только крайне интересна, но ещё и полезна во многих отношениях.

А теперь давай обратимся к истории письменности. Когда человек стал достаточно разумным для того, чтобы ему понадобилась передача информации, он понял, что ему необходима какая‑то система письменности. Она позволила бы передавать информацию как в пространстве (то есть от одного человека другому), так и во времени (то есть работать как внешняя память). Но как записать то, что можно сказать?

Люди начали с того, что попытались рисовать смысл сообщения. Так возникло пиктографическое письмо. Оно было не очень приспособлено для передачи смысла, поскольку основывалось на изображении (по возможности реалистичном). Если человек хотел сказать «голова», то он рисовал голову, если «рука» – то руку. Ну и так далее. Ты, конечно, уже догадываешься об основной проблеме этого способа письма. Как, к примеру, передать понятие «разговаривать»? А более сложные и абстрактные понятия? Например, как написать слово «наука»? (Впрочем, тогда люди наукой не занимались, им это слово было совсем ни к чему).

Итак, в пиктографическом письме используются картинки – пиктограммы, которые как бы олицетворяют сообщаемое понятие. Обычно пиктограммы передают прямой смысл изображаемых рисунков (значков). Что‑то более абстрактное передать при помощи пиктограмм затруднительно. Вот так примерно выглядит пиктографическое письмо:

Попробуй‑ка разобраться – что имел в виду автор, рисуя эти знаки… Думаю, он и сам через несколько дней уже не помнил бы, что в точности хотел передать, какой смысл он вкладывал в эти изображения.

И тогда умные люди додумались использовать значки для передачи абстрактных смыслов. Это был существенный шаг вперёд по сравнению с простыми рисунками. Такая система письменности называется идеографическое письмо. Ее знаки, или идеограммы, получили расширенное толкование и стали обозначать уже не только тот объект, который нарисован, но и многочисленные связанные с ним смыслы. Сами знаки постепенно стали более простыми и стандартизованными.

Идеографическая система письма интересна тем, что основной смысл знаков могут понять даже люди, не знающие языка, который записан идеограммами. Более того, иногда можно понять общий смысл надписи, совершенно не владея языком ее автора. Например, древнеегипетская идеограмма «волна» рисуется в виде волнистой линии, и это понятно без разъяснений любому человеку. Вот примеры нескольких идеограмм:

На представленном рисунке показаны прямые смыслы идеограмм: что нарисовано, то и обозначается. Но суть идеограмм в том, что они могут передавать и переносные значения. Так, к примеру, идеограмма «Чаша» может обозначать и понятие «пить».

Дальше развитие письменности пошло в двух направлениях. Из идеографического письма выделилось письмо иероглифическое. В нем идеограммы очень сильно упростились и даже стали более абстрактными. Впрочем, понятие «иероглиф» скорее бытовое, чем научное: обычно мы обозначаем этим словом какие‑то непонятные значки. Например, китайская письменность традиционно называется «иероглифами», хотя каждый значок обозначает один слог, а не понятие. А в японском языке используются как иероглифы китайского языка, так и знаки слогового письма, которые уж никак не могут быть иероглифами (о слоговом письме мы поговорим ниже). Но в быту мы, как и подавляющее большинство людей, все равно называем иероглифами все японские знаки.

К примеру, вот немного китайских иероглифов:

В китайском языке много тысяч иероглифов, и уровень грамотности владеющего китайским определяется в том числе и количеством знаков, которые он знает. Есть и такая особенность – большинство использующих диалекты китайского языка могут не понимать друг друга, если они разговаривают, но написанное по‑китайски понятно им всем. Японцы с корейцами тоже в целом поймут письменный китайский язык, хотя могут не понимать устный. Другими словами, китайское иероглифическое письмо переняло ту особенность идеографического письма, которую мы обсуждали выше.

Другими иероглифическими письменностями считаются египетское письмо (древнее), все клинописные системы письма и некоторые современные системы письма у африканских народов.

Второе направление, развившееся из идеографического письма, – это алфавитное письмо.

Надо сказать, что алфавиты не всегда были такими, какими мы знаем их сегодня. Они прошли долгий путь. Все началось с финикийского письма. Оно было одной из первых именно алфавитных систем, в которых каждый знак обозначал звук, а не слог или понятие. Были и другие подобные системы письма, но до сегодняшнего дня дожили лишь «потомки» финикийского письма, а другие системы алфавитной письменности не сохранились. Так что почти все современные алфавитные системы – наследницы финикийского письма.

Вот так выглядели финикийские знаки:

Как видно, тут 22 знака, и все обозначают согласные. Здесь нет гласных, хотя в дальнейшем от некоторых из этих знаков произошли буквы русского языка, обозначающие гласные. Но древние финикийцы записывали только согласные звуки. Эту особенность унаследовали многие алфавиты Ближнего Востока (например, в арабском и еврейском письме тоже записываются только согласные).

Раз уж речь зашла об алфавитах, где записываются только согласные звуки (кстати, такие алфавиты называются консонантными), то давай изучим две современных системы письма – арабскую и еврейскую.

В арабской письменности слова пишутся справа налево, и начертание букв зависит от местоположения буквы в слове. Поэтому непосвящённому кажется, что в этой системе письма очень много разных знаков, хотя их всего 28. Кроме того, используется несколько дополнительных значков для вспомогательных целей. А сами знаки выглядят так, что их можно удобно соединить в так называемую арабскую вязь. Вот таблица:

Пусть тебя не смущают встречающиеся в таблице одинаковые названия букв и большое количество одинаковых примерных соответствий. В арабском языке (и других языках, использующих эту письменность) имеются звуки, которых нет в русском языке, и им вообще сложно подобрать какое‑либо соответствие. Арабы, к примеру, различают несколько различных звуков, которые мы воспринимаем просто как «К».

Честно говоря, использовать эту систему письменности для передачи русских слов практически невозможно. Например, не получится передать букву «О», поскольку в литературном арабском языке нет этого звука. А краткие гласные звуки на письме вообще не обозначаются.

А теперь давай посмотрим на еврейское письмо. Это письмо, так же как финикийское и арабское, относится к группе семитских алфавитов и используется в одном из еврейских языков – иврите. Это также консонантное письмо: в нем имеются знаки только для согласных звуков. Вот таблица:

Если ты обратишь внимание на имена букв, приведённые в этих трёх таблицах, то увидишь практически полное их соответствие. Это показывает, что все три системы письма – родственные. Из этого, кстати, следует, что еврейская письменная система также плохо предназначена для передачи русских слов (хотя можно попробовать). Стоит отметить, что еврейское письмо также записывается справа налево.

Но как же при помощи этих алфавитов записывать гласные? Для этого используется два способа. Долгие гласные записываются при помощи соответствующих согласных (алеф – А, йод – И, вав – У). Краткие гласные либо не записываются вовсе, либо для них используется так называемая огласовка: при помощи специальных значков над и под основными знаками алфавита указываются эти самые гласные. Правда, обычно это используется в других языках, поскольку арабский и иврит устроены так, что записывать краткие гласные в них не нужно. Но тема эта очень широкая и разносторонняя, и если она тебя заинтересовала, то рекомендую обратиться к более специализированным источникам, которые легко можно найти в Интернете.

Мы же двинемся дальше и изучим другие системы письменности…

Теперь давай обратимся к более привычным нам системам письма. Одна из самых древних в Европе систем, основанная на финикийском письме, – греческий алфавит. Древние греки позаимствовали у финикийцев их письмо, но оно было совершенно не приспособлено для греческого языка. Как я уже упоминал, сам строй семитских языков устроен так, что на письме не выделяются краткие гласные звуки. А в греческом языке не так: в нём гласные звуки, независимо от их долготы, очень важны. Поэтому грекам пришлось дополнить и видоизменить алфавит, чтобы приспособить его к своему языку. И у них появились знаки, которые соответствуют только гласным звукам языка.

Кроме того, в греческом алфавите были архаичные буквы, которые встречались всего в нескольких древних словах. Их ты найдёшь в справочниках. Эти буквы называются дигамма, хета, сан, коппа, сампи и шо.

От греческого письма произошли хорошо известные тебе латинский алфавит и кириллица. Латинский алфавит мы здесь рассматривать не будем, ты и так его прекрасно знаешь (если не знаешь, рекомендую выучить). А вот кириллицу мы изучим в ее старинном варианте: поскольку сегодня в русском языке используется не тот алфавит, который был придуман в IX веке, а так называемое «русское гражданское письмо». Вместе с кириллицей мы изучим и глаголицу – ещё один славянский алфавит, который использовался на Балканском полуострове у южных славян. Кириллица и глаголица практически полностью взаимозаменяемы. Вот таблица:

Ты вспоминаешь знаки глаголицы, расположенные во втором столбце? Если нет, обратись к нашим занятиям на первой неделе.

Теперь давай изучим опыт германских и скандинавских племён и народов. Общего мнения о происхождении германских алфавитов нет, но считается, что они, скорее всего, произошли от греческого и латинского алфавитов. Их символы называются рунами.

Руны – это алфавитные знаки, предназначенные не только для письма, но и для разных магических целей. Древние германцы использовали их для гадания и создания амулетов. Существует довольно много разных рунических алфавитов. Практически каждый народ приспосабливал общегерманский рунический строй под свой язык, вводя в него новые символы. Но все они имеют одну особенность. Поскольку руны часто вырезали на камнях и дереве, они имеют угловатую форму. В древнегерманских мифах это объясняется тем, что верховный бог Один увидел руны в ветках деревьев, упавших на землю.

Всё это очень интересно, но выходит за рамки этой книги. Если ты заинтересуешься, то сможешь изучить все эти вопросы по дополнительным источникам. Мы же рассмотрим основной рунический алфавит.

Руны хороши тем, что их можно «связывать» друг с другом, при этом получаются довольно интересные знаки. Древние германцы пользовались этим свойством для одного из видов рунической тайнописи. Но связанные руны применялись также и для магических целей.

Хочу отметить, что изначально слово «руна» относилось только к германским знакам. Но позже сходные надписи угловатыми знаками были обнаружены в разных регионах мира, в первую очередь в Сибири. Эти знаки никак не связаны с германскими рунами, просто похожи по начертанию, поэтому их тоже назвали рунами. Рассмотрим и их.

Это знаки так называемой орхоно‑енисейской письменности, которая в древние времена использовалась для записи многих языков тюркской семьи. Впоследствии из неё вышли венгерские руны и, предположительно, болгарские руны. Слова в этой письменности записывались справа налево.

В языках тюркской семьи существует различение гласных по ряду (которого нет в русском языке). Поэтому многие согласные в этой таблице представлены двумя знаками: первый используется с гласными переднего ряда, а второй, соответственно, с гласными заднего ряда. Пусть это тебя пока не волнует: тема эта выходит за рамки книги по криптографии, поскольку относится к лингвистике, филологии и этнографии.

Но вернёмся к рунам. Древние германцы жили по соседству с ещё более древними кельтами. Есть гипотеза, что свои руны они переняли именно у кельтов, а не у римлян и греков. Эта гипотеза вполне разумна, если посмотреть на то, как записывали свои слова кельтские племена. Они использовали так называемое огамическое письмо. Давай ознакомимся и с ним:

Огамические тексты записывались по линейкам: чертились длинные горизонтальные или вертикальные линии, на которые затем «нанизывались» эти символы. В представленной таблице все символы написаны в горизонтальном положении, но их можно использовать и в вертикальном, повернув на 90 градусов против часовой стрелки.

Теперь давай рассмотрим необычные алфавиты, которые сохранились у небольших древних народов. Речь идёт об армянском и грузинском письме. Начнём с армянского:

Грузинская письменность немного похожа на армянскую:

Эти системы письменности примечательны тем, что полностью отражают язык, в котором были созданы, и используются до сих пор. Поговаривают, что они были изобретены одним и тем же человеком (в чём я сомневаюсь).

Наконец, обратимся к азиатским системам письменности. В Азии их очень много, и если все перечислять, то не хватит места. Я уже упоминал о китайских иероглифах, когда мы изучали иероглифические системы письма. Но большая часть азиатских языков использует алфавитные системы письма. Просто на взгляд европейца эти алфавиты выглядят настолько необычно, что все эти знаки, значки и значочки в Европе называют «иероглифами», хоть это и неверно.

Давай изучим алфавит деванагари. Это индийский алфавит, который применяется в большинстве индийских языков, в том числе и в санскрите. Деванагари – силлабическое письмо, то есть в нём каждый знак обозначает слог, а не букву. Необходимо отметить, что в индийских языках так много непривычных для нашего слуха звуков, что очень сложно найти соответствие этих знакам в русском языке. Я постараюсь это сделать, но это будет неточным аналогом.

Есть ещё несколько знаков, использующиеся в специальных случаях. Также есть знаки для согласных, которые присутствуют только в отдельных языках. Например, вот отдельные согласные для хинди, одного из официальных языков современной Индии:

Как видишь, каждый знак в алфавите деванагари уже содержит гласный звук «А». Если есть необходимость написать согласный без гласного, то необходимо к знаку соответствующего слога добавить специальный значок:

(в других языках этого рода этот подстрочный значок может отличаться). Пунктирный кружок здесь и в таблице для гласных обозначает символ согласного. Так что всё просто. Хотим из «КА» получить «КО» – пишем:

. И так далее…

Чтобы писать при помощи этого алфавита, необходимо сначала нарисовать горизонтальную линейку (как и для огамического письма), а потом на неё как бы «нанизывать» буквы‑слоги.

В Азии существует ещё много алфавитов, начертанием отчасти похожих на деванагари. Есть бирманское письмо, есть тайское письмо, есть тамильское письмо и ещё множество подобных письменностей. С другой стороны, есть монгольское письмо и корейское письмо, которые тоже не так просты и употребляются только для записи соответствующих языков. В общем, привести все это множество письменностей в книге затруднительно. Но ещё пару алфавитов имеет смысл рассмотреть.

Давай изучим два японских алфавита. В японском языке используется три системы письменности. Одна называется «кандзи» и представляет собой просто китайские иероглифы, которые, однако, в японском языке читаются по‑японски (на самом деле это не совсем так, но в подробности мы сейчас вдаваться не будем). Обычно это корни слов. Две другие системы письма – это хирагана и катакана. Обе представляют собой слоговые письменности, в которых каждый знак обозначает один слог.

Начнём с хираганы. Эта система письма предназначена для записи японских слов. Обычно этой азбукой передают те слова, для записи которых нет иероглифа кандзи, а также для частицы, суффиксы и тому подобное. Также её можно употреблять вместо кандзи, если предполагается, что читатель может не знать каких‑то иероглифов либо эти иероглифы незнакомы самому автору. Тексты, полностью записанные хираганой, обычно нужны для обучения детей‑дошкольников. В таких текстах также используются пробелы между словами. Вот таблица:

В употреблении этих знаков есть свои особенности, и для их понимания необходимо учить японский язык. Мы этим сейчас заниматься не будем. Достаточно лишь сказать, что символ на пересечении строки и столбца читается как слог, составленный из согласной, которой обозначена строка, и гласной, которой обозначен столбец.

Вторая азбука – катакана – представляет собой тот же набор символов, только он используется для иных целей. Во‑первых, при помощи катаканы записываются слова, заимствованные из тех языков, в которых не используются китайские иероглифы. Во‑вторых, она применяется для записи имён, звукоподражательных слов и всяких научных, технических и прочих специальных терминов.

Как видно, набор символов здесь больше Это потому, что в исконном японском языке нет соответствий для некоторых согласных, которые присутствуют в заимствованных словах. Я не стал вносить в эту таблицу некоторые несущественные и редко используемые знаки. Всё это ты, если заинтересуешься, сможешь найти в специальной литературе.

Люди придумали и другие алфавиты – так называемые искусственные алфавиты для искусственных языков. Самый известный из них – алфавит тенгвар, который был разработан профессором Дж. Толкином для одного из придуманных им искусственных языков своего выдуманного мира. Другие искусственные алфавиты использовались для мистификаций. Например, существует книга под названием «Codex Seraphinianus». Это богато иллюстрированная книга, написанная на неизвестном языке неизвестным алфавитом. Лингвистический анализ показывает, что это действительно какой‑то язык, а не случайный набор символов. Автор не раскрывает смысла написанного, а остальным до сих пор не удалось расшифровать её. Но еще более знаменита рукопись Войнича, которая была составлена в Средние века, но до сих пор люди даже и приблизиться не смогли к её расшифровке. Скорее всего, это тоже мистификация.

Наконец, среди искусственных алфавитов необходимо упомянуть алфавит философского языка ифкуиль, который настолько сложен, что те, кто говорят на нём, должны потратить длительное время, чтобы выразить самые простые фразы. Письменность его настолько же сложна, насколько и сам этот язык.

Все эти вскользь затронутые темы ты сможешь самостоятельно изучить при помощи дополнительных источников, в первую очередь, Интернета.

На этом мы закончим краткое введение в различные системы письменности и алфавиты.

Для чего мы всё это изучили? Всё просто. Во‑первых, теперь ты сможешь распознавать знаки и, соответственно, языки, которыми, предположительно, записаны те или иные тексты. Во‑вторых, теперь у тебя появился огромный набор разных символов, которые можно использовать в работе. Так что время от времени возвращайся к этой главе, а ещё лучше – заведи специальный альбом или картотеку, куда выписывай все встречающиеся тебе образцы письменности.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: