Если жизнью вправе счесть я

Пытку долгую такую.

Не дивитесь, что, тоскуя,

Не уйму я слез моих…

Педро Кальдерон де ла Барка,

«Врач своей чести»

 

Зато испанские романсы пришлись Марии‑Луизе по душе, и она часто пела свой любимый:

Милая смуглянка, не забудь,

когда сон смежает твои веки:

отдавать принуждены мы

снам половину жизни человека.

Как в песок вода, уходит жизнь,

столь неудержимо скоротечна, –

будь то в годы старости седой

или в годы юности беспечной.

И течение необратимо это,

но приходит поздно отрезвленье;

бесполезен суеты урок:

не прозренье даст он – сожаленье.

Молодость твоя и красота,

милый друг, товар всего лишь новый.

Ты – богач, но станешь бедняком:

время разоряет, безусловно.

Но несет необъяснимую печаль сей товар,

снискавший в мире славу,

пеленою застит юный взор,

на запястье виснет кандалами.

И, тая немалую угрозу,

черную он зависть разжигает,

что людей безжалостно казнит,

время жизни злобно пожирает.

И удел красивых и невзрачных уравнит,

увы, касанье смерти;

близких нет в могильной тесноте,

и останкам, верно, не до сплетен.

Несомненно – всех красивей кедр,

нет деревьев выше кипариса,

но беспомощны они перед судьбой –

жертвы своевольного каприза.

Милая смуглянка, наша явь –

вереница бед, юдоль сомнений;

только на дорогах сна

мы познаем сладость недоступных наслаждений.

Но когда апрельский новый цвет

скомкает безжалостная осень,

то померкнет красок ликованье

и небесная пожухнет просинь [55].

 

 

...


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: