Понятие о фразеологизмах. Основные типы фразеологических единиц

Особенности устной и письменной коммуникации. Роль письменности и письменного языка в современном обществе.


Введение

Языкознание (= языковедение = лингвистика) – наука, изучающая происхождение, законы развития языка, использование языка в обществе, различные функции, языковые законы.
Предмет языкознания – язык, принципы его взаимодействия с человеком и человеческим обществом, его функционирование.
Объект языкознания – речь, звучащая или фиксированная на письме.
Общее языкознание – языкознание, изучающее законы, свойства, присущие всем языкам.
Частное языкознание – языкознание, изучающее все, что касается одного языка или группы языков.
Речевой акт – индивидуальное и каждый раз новое употребление языка как средства общения различных индивидов.
Речь – разные виды и акты использования языка кА средства общения и орудия выражения мыслей.
Язык – структурно организованная специфическая знаковая система, находящаяся в состоянии непрерывного развития и служащая основным средством общения людей, орудием выражения их мыслей и чувств.
Мертвые языки – языки, засвидетельствованные только в письменных памятниках.
Задача лингвистики – своевременно обнаруживать новые тенденции и закономерности развития языка, не отстаивать обветшалых норм и правил, не препятствовать, а активно содействовать становлению новых норм.
Аналогия – обобщение исконно отличных друг от друга и разграничение первоначально одинаковых, а также сходных языковых явлений по семантическому (функциональному) или формальному (материальному) признаку.
Местные диалекты – разновидности общенародного языка, которые обслуживают население отдельных областей и обладают более или менее четко выраженными фонетическими, лексическими и грамматическими особенностями.
Жаргоны – специальные условные «знаки» в условиях классового общества на базе общенародного языка, используемые для удовлетворения нужд обычно тайной или антиобщественной деятельности.
Сосуществование языков – длительное и устойчивое взаимовлияние смежных языков, следствием которого является развитие некоторых общих черт в их структуре.
Смешение языков – такой вид взаимодействия, когда два языка сталкиваются на своем историческом пути, оказывают друг на друга значительное влияние, а затем расходятся и продолжают развиваться самостоятельно.
Скрещивание языков – наслоение двух языков, при котором один язык растворяется в другом.
Субстрат – элементы побежденного языка в языке народа-победителя.
Суперстрат – элементы побежденного языка в языке «побежденного» народа.
Адстрат – взаимодействие языков двух народов, занимающих соседние территории.
Пиджины – языковые эрзацы, используемые как вспомогательное средство общения в тех случаях, когда ни один из членов коммуникации не владеет языком другого.
Лингвистический закон – изменения в языке, которые происходят регулярно при возникновении определенных условий.
Литературный язык – вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый.
Парадигматические и синтагматические отношения

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ - это такие отношения, в которые вступает яз. единицы при противопоставлении др. аналогичным единицам или их подста­новке в конкретном окружении.

СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ - такие отношения, в кот. вступает яз. единица при совпадении ее признаков с аналогичными ед. a red door & a green door red и green находятся в парадигмат. отношениях др. к др., а по отнош. к слову door - в синтагмат. отноше­ниях.

 
























Фонетика


ФОНЕМА - мин. единица, служащая для складывания и различения значимых ед.яз.: морфем, слов. Для выполнения этой роли - складывания и различения - фонемы д.б. противопоставлены др.другу в яз. Такие противопоставления наз. ОППОЗИЦИИ.

Прежде всего кажд. фонема противопоставлена НУЛЮ, т.е. отсутствию данной фонемы. Скот - кот, волк - вол, волок - волк, долог - долг, убор – бор - можно различать разные слова. Стола - стол, мячи - мяч - можно различать формы слова. Пара-пар - различаются разные слова (супружеская пара – горячий пар) и формы одного слова (нет пара- есть пар). На противопоставлении наличия или отсутствия фонем основаны нулевые формы в грамматике.

Для того, чтобы установить, принадлежат ли данные звуки в каком-нибудь яз.к разным фонемам или являются разновидностями одной фонемы, надо поставить их в одинаковые произносительные условия и установить, различают ли они смысл. Тогда это разные фонемы. Если этого нет и данные звуки заменяют др.др. в разных произноситедьных условиях, то это разновидности одной фонемы. Гласные [а,о,у] в рус.яз.удовлетворяют этому условию: мол, мал, мул. Как будто и [ы] удовлетворяет этому условию: мыл. Но если сопоставить [и] и [ы], то убедимся, что они не удовл. усл. [ы] м.быть т-ко после тв. согл. (1мыл, был, тыл 0), а [и] во всех прочих позициях. Но т-ко не после тв.согл. Ср: играть, ива - сыграть, с ивой. Значит, [и] и [ы] - разновидности одной фонемы. В рус. литер.яз. [г] и [Г] тоже разновидности одной фонемы, т.к. на смысл слова они не влияют: боГатый - бо атый.
ИНТОНАЦИЯ в узком смысле - понижение и повышение тона. В широком

- не т-ко мелодия, но и ритм, темп, интенсивность, паузы. Влияет на различение смысла: в рус.яз. т-ко интонация в речи отличает вопрос от утверждения (Здесь тепло? Им понравился фильм?).

УДАРЕНИЕ - выделение из группы слогов одного слога. В разн. яз. достигается различными ср-вами: 1) силой артикуляции (рус. яз), 2) долготой произношения (англ. яз), 3) поднятием голосового тона, тоновое (тюркские яз., вьетнамск, корейск, японск).

Ударение м.б.:

а) фиксированным и нефиксированным: в чеш. яз. всегда на I

1слоге, в польск.- на предпоследнем, в большинстве тюркск. яз.- на последнем.

б) одноместным и разноместным. В рус.яз. разноместное: окно-окна, рука-руки, моря-море, голова – головы – головка - на голову. В англ.яз. - одноместное.

РЕДУКЦИЯ - ослабление и изменение звучания безударных слогов, чаще гласных. Гласные теряют свои признаки в долготе и силе: воды- вода- водовоз.

СУПРАСЕГМЕНТНЫЕ ФОНЕМЫ - характеристики звуков, связанные с интонацией, ударением, паузой и пр, служащие для различения смысла.

Интонация - см. выше.

Ударение: (атлас - атлас, замок – замок).

Паузы: (Казнить нельзя, помиловать).

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ

Звуки в речевом потоке взаимодействуют и изменяются. Происходят позиционные и комбинаторные изменения.

ПОЗИЦИОННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ происходят в зависимости от сильной и слабой позиции. РЕДУКЦИЯ ГЛАСНЫХ - количественное изменение, т.е. гласный произносится менее длительно, а характер звучания в основном сохраняется: молоко, корова. При редукции звук меняется качественно: Иван - с Иваном, играть- сыграть, искать- разыскивать: [и] > [ы].

КОМБИНАТОРНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ обусловлены положением звука: оглушение звонких согл. в конце слова: гриб, дуб, снег. В англ. - нет. Изолированно звуки не произносятся. Они приспосабливаются, уподобляются друг др.

АККОМОДАЦИЯ - приспособление артикуляции одного зв. к др.: эхо-это-эти.

АССИМИЛЯЦИЯ - уподобление одного зв. др. Происх. между зв. Того же рода (у гласных с гласн., у согл. с согл.): лодка, отдых, сшить [шшыт'].

Ассимиляция различается:

1) По направлению - прогрессивная (Ванька> Ванькя, Манькя) / регрессивная: лодка, отдых, сшить.

2) По полноте: полная (полное уподобление 1 зв.др.: говорит с жаром > ж жаром, отдых [дд], сшить[шш]) / частичная (зв. изменяется частично: с братом > з братом, вход>фхот, коНсомолец).

3) По месту: контактная (рядом звуки: сбить, сшить) / дистактная (несоседние звуки взаимодействуют, разделены др. звуками: сейчас > чи-

час, хулиган > хулюган, шышнадцать, лаболатория).

ДИССИМИЛЯЦИЯ - расподобление; возникает между звуками одного типа и основано на тенденции, противоположной ассмиляции: из 2 одинаковых или подобных зв. получаются 2 различных зв. Встречается в просторечии: коЛидор, секЛетарь, траНвай и в литер.яз. февраРь> февраль.

Прочие фонет. процессы основываются либо на асс., либо на дисс.

ГАПЛОЛОГИЯ - выпадение 1 из 2 подобных слогов: знаменосец, минералогия, трагикомедия. НО орденоносец.

ДИЕРЕЗЫ - выпадение или выкидка зв.: чесТный, соЛнце,празДник, поч-

тамПт, поезДка, повесТка; узнаешь> узнааш> узнаш.

ЭПИНТЕЗЫ - вставка, чаще на основе диссимиляции (обычно зв.[в,й,е])

между 2 сосоедними гласными: [в] Ларивон, Левонтий, какаво, радиво; [j] Персия (Persia), Индия (India), Италия (Italia); [е] скорпиен, шпиен, фиялка, тиянтер, енти. В согласных - вставка мгновенного зв. Между соседними длительными: в просторечии ндрав, страм, ндравится. Такого же происхождения [т] в сл. встреча, встретить от др рус. сретати >ул.Сретенка > праздник Сретенье.

ПРОТЕЗЫ (НАДСТАВКИ) - разновидность эпинтез, но вставляются не в середину, а впереди, к началу слова. Обычно вставляются [в,,j]: вострый, восемь (осмь, осьмой, oct, acht), ишел (в юж.рус.диалектах), гусеница (ус), встреча.

МЕТАТЕЗЫ - перестановки, чаще наблюдаются 1) при заимствовании слов:

футляр < Futteral, тарелка < талерка < Teller. Фрол < flor, floris, нерв, нервный < nervus, невропатолог < neuron.

2) в диалектах: ведьмедь, ралек.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ИСТОРИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ ЗВУКОВ - такие чередования, кот. обусловлены позицией зв. Напр. звонкие чередуются с глухими на конце слова и перед согласными: [зубы-зуп, грип-грибы]. Редукция гласных в безударном положении явл. фонет. чередованием. Истор. чередование не обусловлено позицией звука. Оно отражает ранее действовавшие в яз. фонет. законы: бегу-бежит.



Лексикология

Разделы лексикологии

Лексикология – наука о словарном составе, его функционировании в речи и его историческом развитии.

Семасиология – наука о значениях лингвистических единиц(морфем, слов, словосочетаний и предложений).

Этимология – раздел исторической лексикологии, изучающий происхождение слов.

Ономастика – наука о происхождении имен собственных.

Топонимика – наука о происхождении географических названий.

Фразеология – раздел лексикологии, изучающий лексикализовавшиеся устойчивые сочетания слов.

Лексикография – прикладная лингвистическая наука о методах описания лексики и принципах составления словарей.

Слово как предмет лексикологии


Основные признаки слова

Слово – фонетически и грамматически оформленная основная значимая единица языка, которая обладает непроницаемостью и лексико-грамматической отнесенностью и которая свободно воспроизводится в речи для построения высказывания.

Основные признаки слова:

Слово представляет собой звуковое структурное единство, созданное по законам фонетики данного языка;

1. Слово оформлено по законам грамматики данного языка и всегда выступает в одной из своих грамматических форм;

2. Слово - единство звучания и значения, и в языке нет слов, лишенных значения;

3. Слово обладает свойством непроницаемости, то есть внутрь слова нельзя вставить, вклинить другое грамматически оформленное слово;

4. Каждое слово относится к тому или иному лексико-грамматическому разряду слов;

5. Слово не создается в процессе общения, а воспроизводится в речи как готовая и целостная структурно-семантическая единица;

6. Слово является строительным материалом для произведений речи, для высказываний.


Лексическое значение слова, предмет и понятие

Реалия – то, что в объективной действительности соответствует данному слову.

Лексическое значение слова - исторически обусловленная связь между зрительным или звуковым обликом слова и образом называемого предмета.

Функции слова:

 

1. Выделение (именование) предмета;

2. Характеристика предмета.


Понятие и слово:

1. Понятие – категория логики, категория общечеловеческая, а слово – категория конкретно языковая, обладающая отчетливо выраженной национальной спецификой. Одно и тоже понятие в разных языках обычно выражается разными по звуковому облику словами.

2. Понятие выражается в слове, но не всякое слово выражает понятие.

3. Лексическое значение слова не сводимо к понятию. Это значение совпадает с понятием только у научных терминов. У большинства слов лексическое значение шире понятия, потому что включает в себя эмоциональную и социальную оценки.
Полисемия слова. Прямое и переносное значения слова

Полисемия – свойство слова употребляться в нескольких значениях, закрепленных за ним в процессе общественно-трудовой практики людей.

Употребление – это лишь возможное применение одного из значения слова, иногда очень индивидуальное, иногда более или менее распространенное.
Виды переноса значений слова

Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основе их сходства:

по форме;

по размеру;

по цвету;

по эмоциональному впечатлению, по порождаемым ассоциациям.

Виды метафор:

- общеязыковые;

- широкоизвестные;

- индивидуальные;

- поэтические;

- вербальные.

Метонимия – переименование предметов на основе их связи в пространстве или во времени.

Виды метонимического переноса:

 

1. вместилище"его содержимое (вмещаемое): «разбить стакан» (сосуд) – «выпить целый стакан» (жидкость, налитую в этот сосуд);

2. предмет"другой предмет, находящийся на первом: «блюдо» (столовая посуда) – «блюдо» (кушанье);

3. материал"изделие: «белье» (некрашеное или белое полотно) – «белье» (изделие из этого полотна);

4. действие, процесс"результат: «варение» (приготовление пищи или питья кипячением) – «варенье» (сваренные в сахарном сиропе фрукты или ягоды);

5. внешнее выражение, результат"состояние: «желтуха» (желтая окраска кожи) – (заболевание печени, вызывающее такую окраску);

6. занятие"лицо, для которого это занятие является излюбленным или характерным: англ. spinster «пряха» - «старая дева»;

7. имя ученого"изобретение, открытие; имя мастера"изделие: «ампер» (единица измерения силы электрического тока (по имени выдающегося французского физика и математика Андре Мари Ампер));

8. местность"название изделия: «бостон» (сорт высококачественной шерсти (по названию города в США));

9. орудие"действие, результат его: англ. eye «глаз» и «зрение»;

10. часть"целое или целое"часть (синекдоха): «отряд в сто сабель»;


Термины и терминология

Термин – однозначное слово со строго определенным значением.

Способы создания терминов:

 

1. с помощью придания словам общенародного языка специального, терминологического значения;

2. с помощью заимствования чужих слов или сложением корней античных языков, греческого и латинского.


Омонимы и паронимы

Лексические, или собственно омонимы – разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех своих формах и относятся к одной и той же части речи.

Омофоны, или фонетические омонимы – разные по значению слова и формы, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию.

Омографы (орфографические омонимы) – слова и формы, разные по значению и звучанию, но одинаковые по написанию.

Омоформы, или морфологические омонимы – слова, совпадающие по звучанию и написанию в одной или нескольких грамматических формах.

Паронимы – близкие по звучанию и написанию, но разные по значению слова, которые ошибочно употребляются одно вместо другого.

Синонимы, их типы и источники. Явление табу и эвфемизмы


Синонимы – разные по звучанию, но одинаковые или близкие по значению слова, которые могут употребляться одно вместо другого.

Логические, или абсолютные синонимы – разные по звуковому облику слова, выражающие одно и то же понятие.

Семантические синонимы – разные по звучанию, но близкие по значению слова.

Контекстуальные, или речевые синонимы – слова и выражения, которые могут употребляться одно вместо другого.

Табу – своеобразный запрет употреблять те или иные слова, обусловленный мистическими представлениями людей о сущности названия.

Эвфемизмы – слова и выражения, которые используются вместо не принятых или неприличных в данной речевой ситуации прямых обозначений предметов и действий.

Антонимы


Антонимы – разные по звучанию слова, выражающие противоположные, но соотносительные друг с другом понятия.

Гиперо-гипонимия

Гипонимия - основана на отношениях включениия: тюльпан, роза влючены в понятие цветок; лев, слон включены в понятие млекопитающие, а оно в свою очередь в понятие животное. Пурпурный входит в понятие красный, а он, в св. очередь, в понятие цвет. Т.о., включение свойс­твенно членам класса. Верхний член явл. superordinate (подчиняющим) или ГИПЕРОНИМОМ, а нижн. член - подчиненным, или ГИПОНИМОМ. Внутри поля отношения гипо- гиперонимические. Слова на одном уровне в поле - ЭКВОНИМЫ (равные). На разных уровнях в поле - ГИ­ПЕРОНИМЫ и ГИПОНИМЫ.














Понятие о фразеологизмах. Основные типы фразеологических единиц


Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, равные или близкие по значению одному слову.

Фразеологические сочетания – полусвободные, замкнутые ряды слов, из которых обычно лишь одно ограничено в своем употреблении.

Фразеологические единства – устойчивые сочетания, в которых значение целого в какой- то степени мотивировано и может быть выведено из значений его членов.

Фразеологические сращения, или идиомы – максимально лекализовавшиеся обороты речи, в значениях которых нет никакой связи со значениями их членов.


Стили речи

Устно-разговорная лексика

Разговорно-литературная лексика охватывает слова, которые в целом не нарушают норм литературного словоупотребления.

Просторечные слова употребляются в обиходной речи, не связанной строгими нормами.

Диалектная устно-разговорная лексика известна не всем носителям данного языка, а только жителям отдельных областей и районов страны.
Книжно-литературная лексика

Официально-деловая лексика – совокупность слов, специфичных для деловых бумаг и официальных документов.

Экзотическая лексика – заимствованные слова, которые используются в этнографических исследованиях и художественных произведениях, особенно переводных, для характеристики быта и нравов других народов.

Торжественно-поэтическая лексика характеризуется особой стилистической приподнятостью, ораторским пафосом, накалом гражданской патетика или, напротив, лирической задушевностью и подкупающей мягкостью.
Этимология и явления «народной этимологии»

Этимология – наука о происхождении слов.

Внутренняя форма слова – характер связи между звуковой оболочкой слова и его первичным значением.




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: