Передача внутрилингвистических значений при переводе

Под внутрилингвистическим значением имеется в виду отношение данного языкового знака к другим знакам той же языковой системы. Эти отношения, существующие между единицами самого языка, многосторонни и разнообразны. К их числу относятся отношения звукового сходства между словами, отношения сходства морфемной структуры слов, отношения семантического сходства или несходства, отношения сочетаемости слов друг с другом в строе предложения и пр.

Внутрилингвистические значения в силу своей сущности поддаются передаче при переводе лишь в самой минимальной степени. Как правило, они при переводе вообще не сохраняются, ибо каждый язык имеет свою, сугубо специфическую систему внутрилингвистических значений входящих в него единиц. Тем не менее в определенных случаях в пределах того или иного контекста существенными оказываются именно внутрилингвистические значения тех или иных единиц ИЯ, поэтому возникает необходимость их передачи в переводе. Передача этого типа значений единиц исходного языка (а порой даже их фонетического или графического облика) является необходимой в тех случаях, когда сами единицы языка становятся предметами высказываний, т.е. в исходном тексте речь идет не о тех или иных предметах, явлениях или понятиях объективной действительности, обозначаемых при помощи языковых средств, а о самих этих средствах. Так китайское предложение «黄河干流像一个巨大的“几”字» можно передать на русский язык лишь при условии, что вопросительное числительное «几» останется непереведенным и сохранит иероглифическую форму, иначе данное высказывание не имело бы смысла.

Итак, можно прийти к выводу, что общую схему порядка очередности передачи значений, пригодную для текстов любого типа и жанра, составить принципиально невозможно. В каждом конкретном случае переводчик должен решать, каким значениям необходимо отдать преимущество при передаче, а какими можно жертвовать, с тем, чтобы свести до минимума потери информации, наиболее существенной для данного текста.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: