Оформление списка использованной литературы

 

Это то, что раньше называлось «Библиография» – перечень использованной в работе литературы (монографий, статей), а также их библиографическое описание (фамилия автора, заглавие труда, место издания и название издательства, год издания, количество страниц и т.д.). Список литературы должен быть размещен в конце основного текста. 

       В список, как правило (см. раздел 2.1), не включаются те источники, на которые нет ссылок в основном тексте, и которые фактически не были использованы автором работы. Не включаются в него также энциклопедии и справочники. Материалы, используемые студентом из энциклопедических и справочных изданий, вносятся в список как статьи в соответствии с общими правилам их оформления.

В курсовых и дипломных работах по филологии (в зависимости от специфики работы) может приводиться дополнительный список-перечень различных словарей, использованных в процессе работы (толковых, этимологических, фразеологических и т.д.), а также список так называемых источников (список литературных произведений, на материале которых проведено исследование).

Основным принципом построения списка использованной литературы является размещение фамилий авторов или заглавий трудов (если автор не указан) по алфавиту. Литература на иностранных языках размещается в общем библиографическом списке после перечня всех источников на языке диссертации (также в алфавитном порядке).

           

       В Приложении 4 приведены примеры оформления разных источников. Принципиальное значение при оформлении литературы имеют соблюдение принятых знаков и правил пунктуации, сокращений, а также полнота и точность в описании источника.

 

 

ОФОРМЛЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЙ

Приложения располагаются после всех справочных списков, каждое приложение имеет свой номер и название. Нумерация страниц ведется от начала работы. В приложения можновынестиобработанный материал исследования, классифицированный и обобщенный в соответствии с теми установками, которые были приняты в ходе исследования. Это могут быть таблицы, графики, классификации, примеры анализируемых текстов и т.п.

 

КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ КУРСОВОЙ РАБОТЫ

Курсовая работа должна носить самостоятельный характер, т.е. должна быть выполнена самим студентом в сроки, установленные учебным планом.

Основные критерии при аттестации курсовой работы:

  • степень проработанности темы;
  • использование научно-практической литературы, зарубежных источников, материалов исследований;
  • владение профессиональным языком и стилем научного изложения; глубина и научно-практическая значимость проделанной работы;
  • качество оформления работы.

 

 

ПОРЯДОК И ПРОЦЕДУРА ЗАЩИТЫ КУРСОВОЙРАБОТЫ

Правильно оформленная, отпечатанная, переплетенная в папке (скоросшивателе или помещенная в один файл – не следует раскладывать страницы по файлам!) работа, должна быть сдана преподавателю или на кафедру за две недели до сессии.

Неправильно оформленные, без внутритекстовых ссылок и со списком, включающим менее 10 наименований использованной литературы по теме курсовой работы, приниматься не будут.

Не принимаются к защите работы, заимствованные из интернета или других источников.

Тема курсовой работы должна быть в утвержденном списке или согласована в особом порядке с руководителем научной работы.

День защиты курсовой работы определяется расписанием. Защита представляет собой публичное (в присутствии группы) выступление студента с основными тезисами и выводами своей работы и защита их перед аудиторией или в присутствии аудитории. Защита может проходить в виде беседы с преподавателем, в ходе которой последний также выслушивает основные положения работы студента, задает ему вопросы и в зависимости от качества ответов выставляет окончательную оценку. Чтобы успешно защитить курсовую работу мало написать хороший текст, надо еще показать его хорошее знание и умение ориентироваться в нем.



ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Курсовая работа играет важную роль в становлении будущего специалиста, т.к. она развивает самостоятельность мышления, способствует формированию научных интересов студента, приобретению навыков работы с литературой, приобщает к научно-исследовательской деятельности, помогает освоить приемы оформления текста рукописи.

В курсовой работе студент должен показать умение ставить цель и достигать ее, умение работать с литературой, логично излагать материал, делать выводы и заключение по теме работы.

Успешное овладение началами научного письма поможет студентам подготовиться к написанию ВКР.

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Анализ современной научной коммуникации: лингвистические и образовательные технологии: коллективная монография / под ред. Шубиной Н.Л. – СПб., 2010 г.

2. Виноградов С. И., Платонова О. В. и др. Культура научной и профессиональной речи // Культура русской речи. – М., 1999, см. также http://www.i-u.ru/biblio/archive/graudina_shiryaev_spiking_culture/25.aspx

3. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации. – М., 2002

4. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. М., 2002

5. Методология и методы современной лингвистики – URL: https://www.myfilology.ru/yazykoznanie/metodologiia-i-metody-sovremennoi-lingvistiki/



ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ТЕХНОЛОГИИ УПРАВЛЛЕНИЯ

ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ И СОЦИАЛЬНЫХ НАУК

Кафедра педагогики, психологии и переводоведения

КУРСОВАЯ РАБОТА

По дисциплине «Теоретическая грамматика английского языка»

на тему: «……………………Название темы…………..»

Направление подготовки                                  45.03.02 Лингвистика, Перевод и переводоведение

 

 

Выполнил (а) студент (ка)

     ________ группы             __ курса

                ________________ отделения

                           ___________________

(фамилия, имя, отчество)

 

Научный руководитель

_ФИО_______________________________

(степень, звание)

 

Санкт-Петербург

201_г.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ПРИМЕР ОГЛАВЛЕНИЯ

Оглавление

Введение 3
Глава I. Модальные глаголы в shall и will историческом аспекте 5
1.1. Понятие языковой модальности 5
1.2. Развитие shall и will в системе модальных глаголов 7
1.3. Употребление shall и will для обозначения будущего времени 14
Выводы по Главе 19
Глава II. Анализ функционирования модальных глаголов shall и will в юридических текстах   21
2.1. Юридический текст как текст официально-делового стиля. Типы                                                                                                                                                                                юридических текстов   21
2.2. Структура и оформление форвардного контракта 26
2.2.1. Форвардный контракт как тип договора 26
2.2.2. Структура форвардного контракта и пример его оформления 30
2.3. Функции shall и will в текстах юридических документов различной направленности   31
2.4. Модальные значения shall и will в текстах статей Конституции РФ и США   37
2.5. Анализ переводческих ошибок при передаче модальных значений shall и will в юридических текстах   44
Выводы по Главе II 47
Заключение 49
Список использованной литературы 53
Приложение 1. Модальные глаголы современного английского языка 59
Приложение 2. Пример форвардного контракта на русском языке 63
Приложение 3. Пример форвардного контракта на английском языке 68


ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ПРИМЕРНЫЙ СПИСОК ТЕМ КУРСОВЫХ РАБОТ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ

  1. Грамматические морфемы английского языка
  2. Грамматическая система английского языка в интерпретации уровневой модели языка
  3. Слово как грамматическая единица языка. Проблемы выделения слова как грамматической единицы в английском языке.
  4. Способы выражения грамматических значений в английском языке. Признаки аналитизма
  5. Части речи в Лонгмановской грамматике (Longman Grammar): традиции и новаторство
  6. Грамматическая транспозиция в системе английского существительного
  7. Омонимия грамматических морфем в английском языке
  8. Теория частей речи в работах Г. Суита
  9. Теория частей речи в работах О. Есперсена
  10. Грамматические классы слов в американской лингвистике
  11. Проблема категории числа английского существительного
  12. Проблема категории падежа английского существительного
  13. Проблема категории рода английского существительного
  14. Спорные проблемы категории степеней сравнения английского прилагательного
  15. Проблема категориальной принадлежности слов класса very
  16. Глагольная категория лица/числа в английском языке и ее выражение в тексте
  17.  Subjunctive или oblique: нереальные наклонения в английском языке
  18. Частные видовые значения в английском языке
  19. Категория перфекта и ее реализация в современном разговорном английском языке
  20. Средний залог в системе английского глагола
  21. Генерализатор he и его функциональные заместители.
  22. Числительные в функции слов-заместителей
  23. Семантические функции артикля в художественном тексте
  24. Фазовые глаголы в функции глагольной связки
  25. Английские частицы как грамматический класс слов
  26. Английское словосочетание в работах представителей русской школы
  27. Английское словосочетание в дескриптивной лингвистике (школа Блумфилда)
  28. Проблема определения словосочетания как единицы синтаксиса
  29. Подчинительное словосочетание в английском языке в сравнении с русским
  30. Проблема определения предложения
  31. Структурные типы простого английского предложения
  32. Структурные и функциональные характеристики односоставных английских предложений
  33. Структурные и функциональные характеристики эллиптических английских предложений
  34. Способы распространения простого предложения в английском языке (эквиваленты сложного предложения)
  35. Традиционная модель членов предложения: достоинства и недостатки
  36. Определение подлежащего в универсальной грамматике (теория Э.Л. Кинэна)
  37.  Дистрибутивная модель предложения Ч.Фриза
  38. Модель непосредственно составляющих (НС)
  39. Семантическая структура простого предложения
  40. Понятие функциональной перспективы предложения и способы выражения темы и ремы в английском языке


ПРИЛОЖЕНИЕ 4. ПРИМЕРЫ ОФОРМЛЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ЗАПИСЕЙ

Книги одного, двух и более авторов:

       Григорьев В.П. Поэтика слова. – М., Наука, 1979. – 343с.

       Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. – М., Просвещение, 1989. – 205с.

       Сборник одного автора:

       Методологические проблемы современной науки / Сост. А.Т.Москаленко. – М., Политиздат, 1979. – 295с.

       Сборники с коллективным автором:

       Непрерывное образование как педагогическая система: Сб. науч. тр. / Научно-исслед. НИИ высшего образования / Отв.ред. Н.Н.Нечаев. – М., НИИВО, 1995. – 156с.

       Автореферат диссертации:

       Кустова О.Ю. Письмо как самостоятельный текст и как композиционная часть художественного произведения (на материале творчества Теодора Фонтане): Автореф. дис. канд. филол. наук. – СПб., 1998. – 18с.

       Статья из газеты, журнала, сборника:

       Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. - №4. – 1982, с. 83-91.

       Болотнова Н.С. Слово в образной перспективе художественного произведения // Вопросы стилистики. – Саратов: Издательство Саратовского Университета, 1988, с. 36-46.

       Статья из энциклопедии и словаря:

       Топоров В.Н. Тропы // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М., 1998, с. 520-521.

       Электронные источники:

       Брейтер М.А. «Киллер» или «убийца»? (попытка системного подхода кописанию современной русской лексики) [Электронный ресурс] // Вестн.ЦМО МГУ. – 1998. – №1. – Ч.2: Русский язык: лингвистические исследования http://www.cie.ru/vestnik/archiva/1-2-8-r.html

 

Этот стиль оформления допустим при написании курсовой работы, однако для ВКР требования к оформлению списка диктуются ГОСТом:

 

· Власенко, С.В. Отраслевой перевод: синонимизация терминологии как метод компенсации системного диссонанса англо-русских терминосистем [Текст] / С.В. Власенко // Вестник МГЛУ. – № 532. – 2007. – С. 171-183.

· Власенко С.В. Отраслевой перевод: синонимизация терминологии как метод компенсации системного диссонанса англо-русских терминосистем // Вестник МГЛУ. – № 532. – 2007. – С. 171-183.

 

(упрощенный формат)

 

· Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. – М.: Большая Рос. энцикл., 1996. ― 1 электрон. опт. диск (CD‑ROM).

· Насырова, Г. А. Модели государственного регулирования страховой деятельности [Электронный ресурс] / Г. А. Насырова // Вестник Финансовой академии. ― 2003. ― № 4. ― Режим доступа: http//vestnik.fa.ru/4(28)2003/4.html.

· Лукина, В. А. Творческая история «Записок охотника» И. С. Тургенева: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Лукина Валентина Александровна. ― СПб., 2006. ― 26 с.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 5. ЧВЗ Как делать вторую часть курсовой работы

Во-первых, прочтите внимательно методические указания – это поможет снять много вопросов сразу

Во-вторых, помните, что КУРСовая работа - это отчетная работа по КУРСУ, который вы прослушали.

Значит, в первой части вы должны изложить теоретические положения, возможные проблемы, различия в интерпретации (классификации, определения, ограничения и т.п.) феномена, который является ОБЪЕКТОМ вашей работы. Усваивая по пути необходимые термины и стиль описания объекта.

 Допустим, тема курсовой "Омонимия грамматическихморфем в английском языке", значит, объект вашей работы – грамматические морфемы, а предмет – их склонность к омонимии.

Следовательно, в первой главе вам нужно дать объяснения таким понятиям, как

Морфема

Грамматическая морфема

Классификации грамматических морфем (чтобы узнать, какие классы морфем склонны к омонимии, какие – нет)

Омонимия

Грамматическая омонимия

Составить список (классы) морфем, которые можно считать омонимичными

Определить условия, которые привели к омонимии, и которые помогают «снять омомнимию», т.е. решить, например, в данном контексте –

All this hippy chic is not terribly exotic for British men who grew up with long hair, earth mothers and hipst er jeans.

er – это морфема существительного или прилагательного

или

Ship sails tomorrow – что здесь существительное, а что - глагол

Тогда во второй главе, пользуясь результатами   (классификацией, например – это даст вам возможность текстовый материал организовать по рубрикам, а не по принципу; «вот тут а, а тут – б, а там снова а»

В качестве текстового материала возьмите любой небольшой законченный текст величиной в 5 стр. Или несколько коротких текстов (газетные заметки, технические руководства и др.) ОДНОГО жанра. Выявите в этих текстах ВСЕ случаи с омонимичными грамматическими морфемами, соотнесите их с той классификацией, что у вас получилась и сделайте выводы относительно ИМЕННО ЭТИХ ТЕКСТОВ на английском языке, а не всего английского языка!!! Каких встретилось больше, как это можно определить типом текста, как снимается эта омонимия в тексте, т.е. как читатель понимает, что listening в первом и втором – герундий, а в 3 – причастие.

Listening is an important skill

Shi stopped listening to his words

She stopped, listening and breathing heavily

 

 


[1] “ Text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text text” (Hubert 1996, p.156)

[2] (сооответствующий текст из оригинала – по образцу сноски 1)

[3] Перевод мой – И.Ф. автора



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: