Этимология как раздел лексикологии. Исконный лексический состав языка. Предпосылки и условия заимствования лексики. Архаизмы и неологизмы

Лекция № 7

Этимология – раздел лексикологии, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем.
Этимология – собственно происхождение слов и морфем.
Этимология основывается на закономерных звуковых и морфологических изменениях слов в процессе эволюции языка, учитывает регулярные переходы одних типов лексического значения слова в другие. Выясняя происхождение слов, их историю в том или ином языке, этимология учитывает и данные других наук – истории, археологии, этнографии. Комплекс собственно лингвистических сведений о слове, исторических и культурных сведений о называемой им вещи позволяет строить более или менее правдоподобные гипотезы о происхождении слова. При этом ученые-этимологи стремятся исключить случайные связи и ассоциации данного слова с другими.

Существует в этимологии такое понятие как «ложная» или «народная» этимология. Она возникает главным образом в устной речи, когда говорящий, знакомясь с новым словом, вольно или невольно сопоставляет его с известной ему лексикой. В таких случаях звуковой обмен слова изменяется. Народная этимология возникает на основе «переделки» родного или заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установления между ними семантических связей на основе случайного звукового, внешнего совпадения, без учета реальных фактов их происхождения.

Чаще всего ложная этимология возникает в случаях, когда человек хочет проверить написание трудного слова, происхождение которого ему неизвестно. Слово «котлета» (cutlet), пришедшее в английский язык из французского (côtelette), ошибочно связывали с глаголом «cut» (резать), намек на это так и остался в написании слова.

Этимологический анализ слова обращен в прошлое языка. При помощи такого анализа устанавливается происхождение слова, его структура, значение, прежние словообразовательные связи, устанавливаются фонетические изменения.

Этимологический анализ устанавливает анализ слова, его первоначальную структуру, значение, прежние словообразовательные связи.

Словарная статья строится следующим образом: после заглавного слова следуют родственные ему слова, затем соответствия ему в других славянских языках; затем указывается его древняя основа и версии о смысловых и структурных связях его учёных этимологов.

Английское слово: stalls переводится как "конюшни" и "партер", странное соседство значений. Здесь нам придётся заглянуть в то время, когда возник английский театр. Дело в том, что поначалу в театре попросту не было сидячих мест. Да, были хорошие места для состоятельной публики по центру сцены, но они были стоячие. А ведь лошади всю свою жизнь проводят стоя, и у себя дома (в конюшне) тоже. Вот так, слово "stalls", благодаря такому "сходству", приобрело себе новое дополнительное значение, сохранив старое (такое сооружение, как конюшня по-прежнему существует)

В изучении этимологии слов современного английского языка легче проводить аналогию с лексикой других языков, по большей части тех, которые, как мы знаем из истории, имели большое влияние на развитие английского языка. Например, скандинавские заимствования мало изменились с течением веков: «call», «take», «cast», «die», «law», «husband», «window», «ill», «loose», «low», and «weak». Некоторые из них легко отличимы даже сейчас по наличию звукосочетания «ск»: «sky», «skill», «ski», «skirt». Множество примеров французского происхождения дошли до нас практически без изменений: «table», «plate», «saucer», «diner», «supper», «river», «autumn», «uncle».

Слова индоевропейского происхождения и слова общегерманского происхождения как историческая основа словарного состава английского языка. Основные признаки исконно английских слов.

Изучение словарного состава современного английского языка представляет большой интерес с точки зрения этимологии, поскольку в него вошло огромное количество слов из многих языков, относящихся к разным группам (латинского, греческого, французского, немецкого и др.). Примерно 70% словарного состава английского языка составляют заимствованные слова и только 30% - исконные слова. Следует, впрочем, заметить, что не вся исконная лексика относится к числу наиболее часто употребляемых слов, равно как и самые частотные слова не всегда принадлежат к исконно английским. Римское завоевание, введение христианства, датское и норманнское завоевания, британская колониальная система сыграли большую роль в развитии словарного состава английского языка.

В английском языке как одном из языков западногерманской группы выделяются следующие слои лексики:

1. Общеиндоевропейский слой слов, который составляет основу лексического состава германских языков. К ним относятся следующие:

а) все местоимения и числительные;

б) названия членов семьи (напр., англ. mother, др. инд. mātar, греч. mātēr, лат. māter);

в) названия частей тела и биологических свойств человека (напр.,англ. nose, др. инд. nāsā, лат. nasus, нем. Nase);

г) названия живых существ (напр., англ. ewe, др. инд. avih, греч. o(v)is, лат. ovis);

д) названия явлений природы, растений, веществ (напр., англ. night, рус. ночь, др. инд. nakti, греч. nyx, нем. Nacht);

е) наиболее употребительные прилагательные (напр., рус. новый, др.инд. navas, греч. ne(v)os, лат. novus, нем. neu);

ж) глаголы, обозначающие наиболее распространенные действия и состояния (напр., рус. видеть, ведать, др. инд. vid “знать”, греч.(v)idein, лат. vidēre).

2. Общегерманские слова
а) названия лиц friend
б) части лица finger
в) домашние птицы и животные horse, verd
г) окружающего явлений и мира land, sea
д) названия производств человеческого труда house
е) времена года
ж) часто употребляемые глаголы, прилагательные и наречия

3)Наибольшим своеобразием отличается третья группа исконно английской лексики. К ней принадлежат слова, представляющие собой чисто английскую комбинацию различных по происхождению морфем. Каждая из морфем в таких словах имеет параллели в ряде родственных языков, но их комбинация за пределами английского языка не встречается. Существительное garlic (д.-а. gar — leac) имеет соответствия первой морфеме в древнеисландском (geirr — копье), немецком (Ger — дротик) и второй морфеме в исландском (laukr — порей), датском (log), голландском (look), немецком (Lauch). Комбинация указанных морфем не встречается ни в одном из этих языков.
! с морфологической точки зрения исконные слова односложные, максимум двусложные; с фонетикой и графикой – наличие графонов w, wh, tw, sw, y – write, dwell в начале слова, элементы dg, tch, ng, sh, th, ee, ll, ew; с точки зрения стилистики – все исконные являются нейтральными; большинство исконно английских слов многозначные, обладают способностью образовывать новые слова разнообразными способами.

С этимологической точки зрения вся лексика разделяется на исконную и заимствованную.

Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражение ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также являться вторичными наименованиями уже известных предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово используется для несколько иной характеристики предмета, если оно является общепринятым интернациональным термином или если иностранные слова насильственно внедряются в язык (при военной оккупации). Многозначные слова обычно заимствуются в одном из своих значений, и объем значения слова при заимствовании, как правило, сужается.

В развитии словарного состава английского языка большую роль сыграли заимствования из латинского и французского языков. Некоторое влияние на словарь английского языка оказали также скандинавские языки.











Латинский язык.

1) период взаимодействия; торговые и военные контакты с римлянами (до переселения). Слова «бытового обихода» - cup, dish, hair, pepper, pear.

2) период взаимодействия: римляне – кельты – англы, саксы и юты. Территория Британии до 5 века, около 4 столетий под Римской империей. Н-р, kitchen, pot, street (via strata мощеная дорога), Manchester (castra лагерь), Greenwich (vicus селение).

3) Конец 6 века – период христианизации Британии, латинский язык – общепринятый язык Католической церкви (церковные понятия – alter, devil, angel, bishop, clerk, название предметов обихода, продуктов – beet, plant, silk, литература и научная жизнь монастырей – school, fever, circle. В этот период заимствованно около 450 слов – имена нарицательные и собственные.

4) Эпоха Возрождения 15-16 в. Расцвет науки и культуры. Слова научного обихода и абстрактные слова. Idea, use, effect, adopt, future, absent, neutral.
! как через устную, так и через письменную речь



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: