Сведения, относящиеся к заглавию (условно-обязательный элемент)

Сведения, относящиеся к заглавию, содержат информацию, раскрывающую и поясняющую основное заглавие, в том числе другое заглавие, сведения о виде, жанре, назначении произведения, его утверждении, средствах исполнения (для музыкального произведения), указание о том, что содержание ресурса является переводом с другого языка, а также сведения об особенностях ресурса, не связанные с его предыдущим опубликованием (например, «официальное издание», «юбилейное издание», «иллюстрированная версия» и т. п.).

Сведениям, относящимся к заглавию, предшествует предписанный знак «двоеточие».

Каждым последующим разнородным сведениям о заглавии также предшествует знак «двоеточие».

Однородные сведения, относящиеся к заглавию, разделяют между собой теми знаками препинания, которые имеются в предписанном источнике информации. При отсутствии в источнике знаков или при наличии точки между ними сведения разделяют знаком «запятая».

 

Гончаров И. А. Обыкновенная история: роман

Поэзия Плеяды = Poésies de la Pléiade: сборник

«Город чудный, город древний»: Москва в русской поэзии XVII – начала ХХ веков

Русские мемуары: избранные страницы, 1800–1825

Гессе Г. Паломничество в страну Востока: повесть; Игра в бисер: роман; Рассказы: пер с нем.

Стендаль. Красное и черное: Хроника XIX века: роман: пер. с фр.

Если сведения не указаны, но могут быть сформулированы на основе анализа ресурса, то их можно указать. В этих случаях их заключают в квадратные скобки.

Джером Дж. К. Пол Келвер: роман: [пер. с англ.]

 

Сведения об ответственности (обязательный элемент для категории «Первые сведения об ответственности»; условно-обязательный элемент – для категории «Последующие сведения об ответственности»)

Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организациях, участвовавших в создании ресурса.

Первым сведениям об ответственности предшествует предписанный знак «косая черта»; последующие группы сведений отделяют друг от друга предписанным знаком «точка с запятой».

Однородные сведения внутри группы отделяют друг от друга знаком «запятая».

Сведения об ответственности записывают в той форме, в какой они указаны в предписанном источнике информации. Имена лиц и/или наименования организаций приводят вместе со словами, обозначающими их участие в создании произведения, содержащегося в ресурсе.

Порядок приведения сведений определяется их оформлением или последовательностью в предписанном источнике информации.

Если сведения об ответственности заимствованы из разных источников информации, то в описании их приводят в определенном порядке: имена авторов, создавших произведение; сведения об остальных лицах и организациях.

При обозначении лица приводятся сначала инициалы, потом фамилия.

Обозначение роли того или иного лица в издании (редактор, переводчик и т.п.) пишется со строчной буквы.

Допускается сокращать количество приводимых сведений. В этом случае в сведениях об ответственности указывают имена одного, двух, трех или четырех авторов. При наличии информации о пяти и более авторах приводят имена первых трех и в квадратных скобках сокращение «[и др.]».

 

Гончаров И. А. Обыкновенная история: роман / И. А. Гончаров. –

«Город чудный, город древний»: Москва в русской поэзии XVII – начала ХХ веков / сост. В. Б. Муравьев; художник П. Сацкий. –

Стендаль. Красное и черное: Хроника XIX века: роман: пер. с фр. / Стендаль; пер. с фр. С. П. Боброва, М. П. Богословской. –

Вайнштейн О. Б. Язык романтической мысли. О философском стиле Новалиса и Фридриха Шлегеля / О. Б. Вайнштейн; РГГУ. –

Введение в литературоведение: учебное пособие / Л. В. Чернец [и др.]; под ред. Л. В. Чернец. –

Дарвин М. Н. Циклизация в творчестве Пушкина: Опыт изучения поэтики конвергентного сознания / М. Н. Дарвин, В. И. Тюпа. –

Русские мемуары: избранные страницы, 1800–1825 / сост., вступ. ст. и прим. И. И. Подольской; биогр. очерки В. В. Кунина и И. И. Подольской. –

Елка: рассказ / Михаил Зощенко. Заколдованная буква: рассказы / Виктор Драгунский

 

Область издания

 

Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же произведения.

Сведения об издании (обязательный элемент)

Сведения об издании содержат информацию о переизданиях, перепечатках, особых формах воспроизведения издания. Они обычно содержат слова или цифры, обозначающие порядковый номер издания, слово «издание», заменяющие его слова «версия», «вариант», «выпуск», «редакция», «репринт» и т. п. или их эквиваленты на других языках, а также иные термины, отличающие его от предыдущих изданий.

Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в предписанном источнике информации.

В случае отсутствия таких сведений, область опускается.

Порядковый номер, указанный в цифровой либо словесной форме, записывают арабскими цифрами с добавлением окончания согласно правилам грамматики соответствующего языка.

 

. – 2-е изд.

 

Дополнительные сведения об издании (обязательный элемент)

Сведения приводят в описании, если в предписанном источнике информации имеются отдельно сформулированные дополнительные сведения об особенностях данного переиздания. Их записывают после предыдущих сведений области издания и отделяют знаком «запятая».

 

. – Изд. 6-е, испр. и доп. –

. – 7-е изд., стер. –

. – 5-е изд., пересмотр. версия. –



Специфическая область материала или вида ресурса

 

Специфическую область материала или вида ресурса используют при составлении описания картографических, нотных, сериальных ресурсов. В остальных случаях опускается.

 

Область публикации, производства, распространения и т. д.

 

Область публикации, производства, распространения и т. д. содержит сведения о месте публикации, изготовления и распространения объекта описания, сведения о его издателе, производителе, распространителе, а также сведения о времени публикации, изготовления и распространения ресурса.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: