Форс мажорная и арбитражная оговорки в контрактах

Практически все контракты купли продажи содержат статью, которая разрешает переносить срок исполнения договора или вообще освобождает стороны от полного или частичного выполнения обязательств по договору в случае наступления определенных обстоятельств, которые обычно именуются форс мажорные, или обстоятельствами непреодолимой силы. Соответствующая статья в контракте носит то же название.

К форс мажорным обстоятельствам относятся как различного рода стихийные бедствия (пожары, наводнения, землетрясения), так и различные политические или торгово-политические ситуации (война, запрет экспорта или импорта). В целом форс мажорные обстоятельства можно разделить на длительные и кратковременные. К первым относятся, прежде всего, запрещение экспорта (импорта), война, блокада, валютные ограничения или другие мероприятия правительств и правительственных органов. К кратковременным относятся пожары, наводнения, другие стихийные бедствия, замерзание моря, закрытие морских проливов, отклонения в пути, вызванные военными действиями, и др.

Естественно, что в интересах обеих сторон будет заранее точно определить, какие обстоятельства они относят к форс мажорным, иначе эти обстоятельства могут истолковываться в соответствии с торговыми обычаями страны исполнения договора. Интересы продавца и покупателя в этом случае не совпадают. Обычно продавец стремится перечислить в контракте максимально возможное число обстоятельств, включая и такие, как невозможность получения транспортных средств, авария на производстве, недостача сырья, электроэнергии, рабочей силы.

В контрактах следует предусмотреть согласованный контрагентами перечень таких обстоятельств и порядок действий сторон контракта при их наступлении. Обычно к форс мажорным относят обстоятельства чрезвычайного характера, возникшие после подписания контракта, которые стороны не могли предвидеть и не могут преодолеть. При наступлении указанных обстоятельств принято немедленно извещать другую сторону. Подтверждением наступления указанных обстоятельств служат соответствующие документы, чаще всего — свидетельства национальных торговых палат.

Действие форс мажорных обстоятельств отодвигает срок исполнения договора на период, соразмерный длительности их действия. Если же эти обстоятельства длятся более срока, согласованного сторонами и указанного в контракте, то каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по контракту, при этом ни одна из сторон не имеет права потребовать от другой стороны возмещения убытков.

ПРИМЕР. При наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему контракту, а именно пожара, стихийных бедствий, войны, военных операций любого характера, блокады, запрещений экспорта или импорта или других, не зависящих от сторон обстоятельств, срок исполнения отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства.

Если эти обстоятельства будут продолжаться более трех месяцев, то каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по контракту, и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение другой стороной возможных убытков.

Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по контракту, должна немедленно извещать другую сторону о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств.

Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будут служить справки, выдаваемые торговой палатой соответственно страны Продавца или Покупателя.

В разделе контракта, называемом арбитражной оговоркой, стороны устанавливают, что любой спор или разногласия подлежат, с исключением подсудности общим судам, передаче на рассмотрение постоянно действующим арбитражам или арбитражам ял? кос, т.е. создаваемым всякий раз для решения одного или нескольких спорных вопросов по конкретному контракту.

Арбитражная оговорка контракта признается имеющей юридическую силу независимо от действительности контракта, составной частью которого она является.

В арбитражной оговорке стороны должны договориться о следующем:

• какие предметы спора вносятся на рассмотрение арбитража;

• в каком арбитраже будет рассматриваться спор и будет ли использоваться регламент этого суда;

• материальное право, какой страны будет использовано;

• в каком месте и на каком языке будет проводиться разбирательство;

• каковы количество арбитров и порядок их выбора.

В контрактах российских внешнеторговых организаций с иностранными фирмами зачастую предусматривается рассмотрение разногласий в арбитраже ас Нос с местом проведения в Швеции (г. Стокгольм) или в другой нейтральной стране. В некоторых случаях оговорка предусматривает разбор дела в Международном коммерческом арбитраже при ТПП РФ, что является наиболее благоприятным вариантом для российской стороны.

В том случае, если стороны не достигнут соглашения в течение 15 дней в порядке договоренности, споры передаются на разрешение паритетной комиссии, состоящей из четырех лиц, по два от каждой стороны. Эта паритетная комиссия создается в течение 10 дней по письменному требованию одной из сторон.

Если паритетная комиссия не разрешит спор в 15дневный срок со дня ее образования или если одна из сторон не назначит своих представителей в состав паритетной комиссии в указанный выше 10дневный срок, то спор по письменному требованию одной из сторон передается на разрешение третейского суда при Венгерской торговой палате, г. Будапешт, решения которого будут окончательными, никакому протесту, апелляции и кассации не подлежат и являются обязательными для обеих сторон.

Прочие условия

Каждый контракт имеет свои особенности, которые обязательно должны быть учтены при его заключении.

Поэтому стороны согласуют целый ряд положений, регулирующих их обязанности в связи с выполнением отдельных условий контракта:

• определение норм погрузки (выгрузки) и порядок исчисления учета сталийного времени;

• условия назначения стивидоров и агентов;

• ставки, условия и порядок оплаты перевозчику демереджа и диспача;

• условия передачи технической документации на поставляемый товар;

• условия сохранения торговых марок;

• условия, разрешающие, ограничивающие или запрещающие реэкспорт;

• порядок оплаты пошлин, налогов, сборов, банковских комиссий;

• условия, определяющие переход права собственности на проданный товар и др.

В заключение оговариваются также условия, общие для продавца и покупателя:

• условие о том, что ни одна из сторон не вправе передавать свои права по контракту третьей стороне без письменного согласия другой стороны;

• условие о том, что после заключения контракта вся предшествующая переписка и переговоры по контракту теряют силу;

• условия договора, определяющие порядок его изменения или аннулирования;

• условие о том, что все приложения к контракту являются его неотъемлемой частью;

• оговорка о том, материальное право какой страны будет применено к контракту;

• условие о необходимости сохранения в тайне от третьих лиц коммерческой и другой информации, полученной в ходе исполнения контракта;

• пункт о количестве экземпляров контракта и языке, на котором он написан;

• условие о вступлении контракта в силу;

• любые другие условия, которые стороны сочтут необходимым включить в контракт во избежание недоразумений и для обеспечения наилучшего исполнения сделки.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: