В чём принципиальное отличие мифа и пьесы Шоу?

В мифе Пигмалион активно действующее лицо, он творец, и в этой роли он свободен. То, что он создаст из кости, зависит только от его творческой воли. Галатея — его создание, абсолютно пассивна. Впрочем, это вполне естественно для статуи. Но и ожив, она остается столь же податливой своему создателю, столь же покорной. Пигмалион не только создал образ, вырезав из кости фигуру девушки, но и своим отношением к ней, своей любовью предрешил оживление статуи. Любовь Пигмалиона не внушена ему красотой Галатеи, как бывает, когда мужчина, очарованный красотой женщины, влюбляется в нее почти сразу. Галатеи ведь не существовало до тех пор, пока ее не сотворил скульптор. Значит и ее красота — результат мастерства, искусства Пигмалиона. Галатея стала лишь воплощением того образа, того идеала красоты, который уже жил в душе творца, в который Пигмалион уже был влюблен еще до того, как воплотил свой идеал в художественной форме, в материале. Бернард Шоу полностью переворачивает историю. Если миф заканчивается любовной идиллией, в пьесе Бернард Шоу категорически запрещал актёрам играть даже намёки на любовь Элизы Дулиттл и профессора Хиггинса. Более того, Элиза не покорное создание, как Галатея. Она бунтует против своего создателя. А толчком к превращению грубого материала в идеальное создание становится не любовь, а лингвистическое пари.

B сюжете пьесы Бернарда Шоу ситуация принципиально иная. Хиггинс относился к Элизе совсем не так, как Пигмалион к своей статуе. По первому впечатлению может показаться, что роль Пигмалиона отведена у Шоу Генри Хиггинсу, талантливому ученому-лингвисту, а роль Галатеи уготована Элизе Дулиттл, уличной цветочнице. Элиза имеет успех на посольском приеме и тем выигрывает Хиггинсу пари, подтвердив его научную репутацию. Метаморфоза произошла, но благодаря природным способностям девушки и Пикерингу.

Таким образом, из вышесказанного вытекает такая схема структуры пьесы с точки зрения мифологического подтекста:

ХИГГИНС ------------------> учит говорить -------------------> ЭЛИЗА

творец <---------------учит считаться с собой <-----------объект и творец

ПИКЕРИНГ_творец с точки зрения Элизы и психологической реальности. _______________/

Какая сцена является кульминационной? Пари профессором Хиггинс выиграно.

Все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди. Элиза не хочет больше на дно общества, здесь проявляется её независимый характер. Поэтому она решает уйти от Хиггинса. Вместе с образованием она приобрела горькое понимание своей бедности и того, как сильно и несправедливо в обществе неравенство между людьми.

Какова же развязка действия? Элиза отказывается стать одним из «трех холостяков и покидает профессора Хиггинса, оставляя и читателя наедине со своими собственными мечтами и планами о будущем героини. Для Шоу же конец пьесы становится только началом раздумий о месте человека в современном мире, о достойном его призвания поприще.

Интересно, что после завершения опыта Хиггинс меняет свое отношение к Элизе, особенно после их ссоры и ухода Элизы из дома Хиггинса. Когда Элиза запустила в Хиггинса туфлями, она, по его мнению, гораздо больше выиграла в его глазах. Теперь он начинает вспоминать о чувствах, которых прежде не признавал у Элизы, говорить о ее душе... Он просит Элизу вернуться, потому что, хотя у него есть ее фотографии и записи ее голоса, в граммофоне он не услышит ее души. В этом, с одной стороны, желание не выпустить из рук то, во что он «вложил частицу самого себя», с другой стороны, Хиггинс признает: «Мне вас будет недоставать, Элиза. Ваши представления о вещах меня все-таки кое-чему научили». Такое двойственное чувство Хиггинса понятно: в нем борется творец, создавший из «гнилой капустной кочерыжки», из «чумазой замарашки» свой «шедевр», и мужчина-ребенок, нуждающийся в заботе, опеке, ведь именно Элиза и взяла на себя эту обязанность — находить его галстуки, помнить, какие у него назначены встречи, и т. п. Но такое противоречие в душе Хиггинса делает невозможным его брак с Элизой, котораяникогда не примирится с превосходством творца - Хиггинса. Элиза «подносить туфли» больше не согласна. Она высоко ценит независимость, и полученные знания лишь усиливают эту независимость.

Элиза знает, что она будет делать: «Я выйду замуж за Фредди — вот что я сделаю». Ее сильной натуре ближе не такой парадоксальный профессор, а «слабенький и бедный мальчик» Фредди, ведь она нужна ему. «Наверно я с ним буду счастливее — считает Элиза, — чем с теми, кто лучше меня (намек на Хиггинса) и кому я не нужна». Элиза готова сама быть творцом по отношению к Фредди: «Может быть, я из него сумею что-нибудь сделать». Разве может такое позволить ее «творец» Генри Хиггинс по отношению к себе?

Таким образом, Шоу отказался от «рецептурного» традиционного финала с браком учителя и ученицы. Психологически это было невозможно, тем более между такими характерами — Хиггинсом и Элизой — какими их обрисовал Бернард Шоу. Эффект обманутого ожидания и парадокс проявляют себя и в подзаголовке пьесы: «роман-фантазия (англ, romance) в пяти действиях».

Вместе с проблемой социального неравенства, Бернард Шоу затрагивает в пьесе множество других важных вопросов. Например, «является ли человек изменяемым существом»? Допустимо ли ставить эксперименты над людьми? Как влияет речь на жизнь человека?

С проблемой английского языка был связан скандал, который разгорелся после премьеры пьесы «Пигмалион» в Лондоне. Многие критики считали, что грубые слова и простонародные выражения не должны звучать на театральной сцене. Но скандал только подогрел интерес к пьесе. «Пигмалион» до сих пор остаётся самой узнаваемой и востребованной пьесой Бернарда Шоу.

За киносценарий по пьесе «Пигмалион» Бернарду Шоу дали премию Оскар. А в 1925 году драматургу присудили Нобелевскую премию в области литературы.

Официальная формулировка звучала так: «За творчество, отмеченное идеализмом и гуманизмом, за искрометную сатиру, которая часто сочетается с исключительной поэтической красотой». Разумеется, драматург прокомментировал это в своей манере: «наверно, в знак благодарности за то чувство облегчения, которое испытал мир в этом году, когда я ничего не напечатал».

В 1931 году Бернард Шоу посетил Советский Союз. Драматург был в восторге от страны и того приёма, который ему оказали. Он до конца жизни оставался убеждённым социалистом. Но любовь к России не исчерпывалась только родственными политическими взглядами.

Бернард Шоу очень любил русскую литературу. Он боготворил Чехова, считая его драматургию сильнее и выше ибсеновской. Пьесу «Дом, где разбиваются сердца» Бернард Шоу назвал «фантазией в русском стиле на английские темы». И не скрывал, что она написана под влиянием Чехова. Драматург вёл активную переписку со Львом Толстым и ценил талант Станиславского.

До самых последних дней Бернард Шоу не терял остроты интеллекта и саркастичности. Умер он в 94 года 2 ноября 1950 года. Драматурга хотели похоронить в Вестминстерском аббатстве, как и Чарльза Диккенса, и других выдающихся английских литераторов. Но Бернард Шоу завещал смешать свой прах с прахом его жены и верной соратницы Шарлотты. С которой они познакомились в Фабианском обществе социалистов и прожили вместе всю жизнь. Выполняя волю драматурга, его прах и прах его жены развеяли над садом их дома в Хартфордшире.

Творческое наследие Бернарда Шоу насчитывает 5 романов, 63 пьесы и бесчисленное количество критических статей, эссе и лекций.

Немецкий писатель Томас Манн так писал о Бернарде Шоу: «В самом деле, Шоу, как всякий самобытный драматург, создал свой собственный язык, такой же, в сущности, нереалистический, как и поющая страсть оперы, ‒ торжественный, утрированный, сгущающий краски, эпиграмматически меткий, не менее риторический, чем ямбы Шиллера, и, как ни странно это прозвучит, столь же патетический ‒ причём под “пафосом” следует понимать не елейность и высокопарность, а лишь предельную выразительность, почти всегда юмористически окрашенную эксцентричность слова; полный остроумия, вызова, афронта разящий парадокс».

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ.

5. Просмотр видеоурока.

6. Учить Лебедев Ю.В. Литература. 10 класс, 2 часть, с. 277-282.

7. Запись в тетрадь определения термина «интелектуальная драма».

8. Внеаудиторная самостоятельная работа обучающихся: Ч. Диккенс. «Домби и сын» (обзор). Идея пагубного влияния денег на сознание и судьбу человека. Форма выполнения: устно.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: