III.2. «Vestiva i colli» (Джованни Пьерлуиджи да Палестрина)

Пятиголосный мадригал Палестрины «Vestiva i cоlli e le campagne intorno» не вошел ни в одно из изданных при жизни авторских собраний. Он, собственно, был напечатан только один раз, в антологии «Il Desiderio» (Venezia, Scotto, 1566). Однако его популярность в конце XVI и  начале XVII вв. подтверждается многочисленными рукописными копиями и инструментальными обработками. Одно из самых ярких свидетельств его популярности — мадригал Адриано Банкьери «Ro stiva i co rn i e le ca st agne in f orno» («Фасоль зажарил и каштаны в печке»), вышедший в 1598 г. в собрании «La Pazzia Senile» («Старческое сумасбродство»). Эта пьеса является веселой пародией на мадригал Палестрины как в плане текста (см. буквы, выделенные жирным шрифтом), так и музыкальном (трехголосная композиция на мотивы Палестрины).

На то же стихотворение, что и у Палестрины, написаны также мадригалы             П. Ветторе (1560), И. Сабино (1582) и В. Коссы (1587).

Стихотворение (анонимное) написано в форме сонета. Палестрина сочиняет на его основе двухчастный мини-цикл. Первая часть («Vestiva i colli» – «Одела холмы») использует два начальных четверостишия (восемь стихов), вторая («Cosi le chiome mie» – «Так и власы мои») – следующие за ними две терцины (шесть стихов). В некоторых инструментальных обработках представлена лишь первая часть. Вторая часть, когда она присутствует, как правило, фигурирует под отдельным номером. Мы ограничиваемся текстом и музыкой первой части.

Vestiva i colli e le campagne intorno la primavera di novelli onori, e spirava soavi Arabi odori, cinta d’erbe e di fior il crine adorno: quando Licori all’apparir del giorno, cogliendo di sua man purpurei fiori disse: in guiderdon di tanti onori a te li colgo, ed ecco io te n’adorno Одела холмы и поля повсюду Весна одеждой новой и сладчайших Арабских напустила благовоний, C цветами в кудрях, в поясе травяном. Ликори же, с зарею выйдя в поле, Рукой цветы пурпурны собирая, Сказала: в дар тебе их приношу я, Тебе сбирала, и твое чело украшу.

Музыкальная форма произведения необычна для жанра мадригала. Вместо постоянного обновления музыки вместе с текстом Палестрина здесь пользуется формой, близкой строфической: оба четверостишия поются на одну и ту же музыку (т. 1-41 и 41-81), после чего пьеса завершается своего рода кодой на повторение последнего стиха (с новой музыкой: с т. 81 до конца). Такая периодичность вызвана, несомненно, периодичностью, правильностью стихотворения, представляющего собой фрагмент сонета, а не изобилующий свободными и «неправильными» структурами поэтический мадригал. Заметим в связи с этим, что все стихи суть endecasillabi (одиннадцатисложники) вместо характерных для мадригала как жанра поэзии чередований одиннадцати- и семисложников.

Возможно, структурная повторность (позволяющая, как и в обработках французских шансон, применение орнаментальной вариации как инструментального принципа формообразования) и ясность полифонии, как и мелодическая красота начальной «темы», способствовали популярности пьесы в качестве инструментальной модели. Наряду с интабуляциями и диминуциями существуют ансамблевые и клавирные ричеркары и фантазии на тему мадригала: канцона «L’Alcenagina»               А. Банкьери в «Canzoni alla francese», 1596 (= № 14 в «Fantasie overo canzoni alla francese», 1603), ричеркар IX тона Х. Эрбаха (на темы двух мадригалов Палестрины, «Io son ferito» и «Vestiva i colli»), фантазия Дж. Булла (в ркп. London,Br.L. Ms.Add.23623, f.37).

Инструментальные обработки и диминуированные версии

Интабуляции для клавишного инструмента и партитуры

[ M. Facoli. Il primo libro d’intavolatura d’arpicordo ([1586]). Утеряно. Возможная рукописная копия в London, Royal College of Music, Ms.2088: голоса сопрано и basso siguente (составная линия из реальных нижних нот многоголосия)]

Ms. Toruń XIV 13a (1594-ок. 1604), f. 37v

Ms. Basel F.IX.50 (1639), f. 17

Ms. Basel F.IX.49 (1640), f. 30

Ms. Lüneburg K.N.210 (ок. 1650), f. 17v

Ms. Budapest, Bártfa 27 (ок. 1680), f. 1: контурное двухголосие с диминуциями, в нем. органной табулатуре

«Ms. Bourdeney» (Paris, Rés.Vma.Ms.851), ок. 1580-1600, партитура, р. 207 (+ «Cosi le chiome mie»)

Ms. Bologna Q 34 (1613, партитура)

Интабуляции для лютни

V. Galilei. Fronimo dialogo (1568), p. 15, и (1584), f. 26 (+ «Cosi le chiome mie»)

E. Adriansen. Pratum musicum (1584), f. 34v: лютня, сопрано и бас (+ «Cоsi le chiome mie»)

E. Adriansen. Novum pratum musicum (1592), f. 21v: лютня, сопрано и бас (+ «Cosi le chiome»)

G.A. Terzi. Intavolatura di liutto.. Libro primo (1593), p. 19 & 20: интабуляция и партия contraponto для второй лютни (+ «Cose le chiome mie»)

J. - B. Bésard. Thesaurus harmonicus (1603), f. 44 (интабуляция Лоренцини, + «Cosi le chiome»)

P.P. Melii. Intavolatura di liuto attiorbato libro terzo (1616), p. 25 (13-хорная архилютня)

Ms. Haslemere II.C23 (ок. 1590-1600), f. 20v

Ms. Montréal (ок.1595-1610), f. 56

Ms. Como 1.1.20 (1601 & 1609), f. 65v

Ms. Bruxelles 16.663 (начало XVII в.), f. 14v


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: