Вербальная коммуникация в межкультурном взаимодействии

 

Понятия общение и коммуникация часто употребляются учёными как синонимы, хотя их содержание совпадает не полностью. С точки зрения лингвистической науки, термины общение и коммуникация мало различаются, под ними понимается обмен мыслями и информацией в форме речевых или письменных сигналов.

В психологии и социологии термин коммуникация используется для обозначения процесса передачи информации от человека к человеку, а также передачи и обмена информацией в обществе с целью воздействия на социальные процессы. Общение же – это межличностное взаимодействие людей, которое имеет моральную, информационную, духовную, практическую ценность.

Понятия общение и коммуникация имеют как общие, так и отличительные признаки. И общение и коммуникация – это процессы обмена и передачи информации, они связаны с языком как средством передачи информации. Отличаются эти понятия объёмом своего содержания: общение в основном связывают с межличностным взаимодействием, а понятие коммуникация включает дополнительное значение «информационный обмен в обществе».

Современная наука даёт следующие определения понятиям общение и коммуникация: общение – это социально обусловленный процесс обмена мыслями и чувствами между людьми в различных сферах их познавательно-трудовой и творческой деятельности. Оно реализуется в основном при помощи вербальных средств коммуникации. Коммуникация представляет собой социально обусловленный процесс передачи и приёма информации как в межличностном, так и в массовом общении по разным каналам при помощи различных вербальных и невербальных коммуникативных средств.

К вербальным средствам коммуникации относятся различные формы языкового общения. Наиболее известной формой вербальной коммуникации является человеческая речь, благодаря которой люди получают и передают основную массу информации.

Культуры различаются в зависимости от того, какое значение в них придаётся словам. Так, для западных культур большое значение имеют вербальные сообщения, соответственно, речь ими воспринимается независимо от контекста, она важна сама по себе. Не случайно, такие культуры получили название низкоконтекстуальных. Напротив, в азиатских и восточных культурах вербальные высказывания очень тесно связаны с этикой, психологией, политикой и социальными отношениями. В таких культурах большое значение придаётся тому, как, в какой ситуации, кем передано словесное сообщение. Для таких культур очень важен контекст сообщения, поэтому их называют высококонтекстуальными. Представители данных культур настороженно относятся к возможностям языка, поэтому большое значение придают строгим манерам и этикету. Они сдержанны в оценках, учтивость для них важнее правдивости, тогда как большинство европейских культур, для которых контекст не очень важен (французская, английская, немецкая), одобрительно относятся к тем, кто выражает свои мысли и чувства точно, ясно, просто и прямо.

Эффективная межкультурная коммуникация требует знания стилей вербальной коммуникации и умения их использовать. Стиль общения представляет собой форму коммуникативного поведения человека, проявляющуюся в любых условиях взаимодействия, в любой ситуации.

Мастерство коммуниканта заключается в умении найти наиболее точное и наиболее подходящее для каждого конкретного случая стилистическое средство языка. Кроме того, стили коммуникации различны в разных культурах. Обычно выделяют четыре группы стилей вербальной коммуникации:

1. Прямой и непрямой стили коммуникации.

Прямой стиль заключается в выражении истинных намерений человека. Непрямой стиль помогает скрывать желания, потребности и цели человека в общении. Прямой стиль общения больше характерен длянизкоконтекстуальных культур, например, американской. Для американцев очень характерны следующие высказывания: «Говорите, что вы имеете в виду», «Давайте по существу» и т. д.

Непрямой стиль является ведущим в высококонтекстуальных культурах. Так, например, корейцы стараются не давать негативных ответов типа «нет» или «я не согласен с вами». Обычно они используют уклончивые ответы типа «я согласен с вами в принципе» или «я сочувствую вам».

2. Искусный, точный и сжатый стили коммуникации.

Данные стили определены степенью использования экспрессивных средств языка, пауз, молчания. Искусный стиль предполагает использование богатого, экспрессивного языка в общении. Использование данного стиля характерно для многих ближневосточных культур. Так, например, в арабских культурах, отказываясь от чего-либо, недостаточно просто сказать «нет», отказ обязательно сопровождается клятвами и заверениями. Для точного стиля характерно употребление лаконичных, сдержанных высказываний. Данный стиль используется в Западной Европе и США. Сжатый стиль, помимо лаконичности и сдержанности, включает уклончивость, использование пауз и выразительного молчания. Сжатый стиль свойственен многим азиатским культурам и некоторым культурам американских индейцев.

3. Личностный и ситуационный стили коммуникации.

В личностном стиле главное – это личность индивида. Язык личностного стиля отражает социальное равенство. Например, американцы предпочитают прямое обращение к собеседнику по имени и стараются не делать половых различий в стиле вербального общения. Ситуационный стиль делает акцент на роли человека в обществе, его статусе.

4. Инструментальный и аффективный стили коммуникации.

Инструментальный стиль общения прежде всего направлен на говорящего и на цель коммуникации. Данный стиль представлен в европейских культурах и США. Здесь люди стремятся предъявить себя собеседнику в речи, хотят, чтобы их поняли при помощи вербального общения.

Аффективный стиль общения ориентирован на слушающего и на процесс коммуникации. При аффективном стиле прежде всего важны потребности собеседника, поэтому человек старается быть осторожным в своей речи, важно не то, что говорится, а то, что делается, поэтому особую важность имеет контекст общения.

Все варианты коммуникативных стилей присутствуют практически во всех культурах, но в каждом случае стиль коммуникации отражает ценности и нормы, лежащие в основе той или иной культуры, и усваивается представителями данной культуры с детства.

Список источников

Фрик Т.Б. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / Т.Б. Фрик; Томский политехнический университет. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. – 100 с.




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: