Элементы вербальной речевой выразительности

Мало составить речь, задав ее общую тему, развитие и надлежащее расположение материала. Надо еще облечь ее в подобающие слова, сделать не только понятной, но и выразительной, и красивой. В решении этой цели непреходящее значение имеют тропы, эпитеты и риторические фигуры как основные средства речевой выразительности («цветы красноречия»), а также риторические и проксемические фигуры, народные пословицы и поговорки, афоризмы.

Троп (от греч. тропос – поворот) – употребление слова или выражения в переносном значении. Тропы воздействуют как на разум, так и на чувства, будят воображение слушателя, делают его сопричастным духовному миру оратора. Наиболее распространенные виды тропов, используемые в художественной литературе, публицистике и ораторской практике, можно свести к следующим.

Метафора – перенесение названия с одного предмета на другой по сходству этих предметов. Это скрытое сравнение предметов по какому-либо существенному общему для них признаку или по нескольким признакам, одни из которых, как правило, выражают внешнее сходство (форма), а другие – внутреннее (сущность): «серебристые перья облаков», «колонны сосен», «вулкан страстей».

Метафоры, в которых сравнение не ограничивается одним признаком, называются глубокими. Например, «акулье тело торпеды» – сравнение по двум признакам: форма и хищность. «Гидра революции (контрреволюции)» – сравнение по трем признакам: многословность, живучесть и свирепость.

Метафора всегда несет эмоционально-оценочную нагрузку. Нужно помнить, что сильные образы рождают сильные эмоции, и быть осторожным при выборе слова.

Существуют глагольные метафоры, где образному сравнению подвергаются не предметы, а их действия: «совесть дремлет», «закат пылает», «слова застряли, а горле», «войско ощетинилось копьями» и т.п.

 Сравнение – уподобление одного предмета другому по какому-либо существенному общему признаку или нескольким признакам при помощи сравнительных слов, таких как подобно, наподобие, как, словно, будто, сродни, вроде, напоминает, похож, вылитый, чистый, истинный, сущий, натуральный и т.п.

Сравнение менее художественно и менее эмоционально, чем равная по смыслу метафора («клыки, напоминающие сабли», не столь впечатляют, как «сабли клыков») и поэтому чаще используется в выступлениях, которым излишняя эмоциональность противопоказана – в информирующей речи. Речи эмоциональные и агитационные, напротив, располагают к употреблению метафор.

 Метонимия (в переводе с греч. – переименование) – перенос названия одного предмета на другой не по сходству, а по смежности, например, по материалу, из которого он изготовлен: «булат – утеха молодца» (булатная сабля), по сосуду, содержащему что-либо: «ковши круговые, запенясь, шипят» (вино в ковшах), по производителю: «читал Аристотеля» (его книгу), по свойству: «Чернобыль – наша боль и скорбь» и т.п. В деловой речи метонимия расценивается как признак утонченности, высокого и торжественного стиля.

 Синекдоха (в переводе с греч. – соотнесение) – разновидность метонимии, при которой название части предмета обозначает весь предмет. «Все флаги в гости будут к нам» (корабли под флагами всех стран), «черные клобуки» (монахи), «голубые каски» (солдаты – миротворцы ООН).

Нередко и упоминание целого вместо части: «мнение Вашингтона» (не всего населения этого города, а администрации США).

 Синекдоха – привычный элемент в речи политиков, политических журналистов и публицистов.

 Олицетворение – наделение неодушевленного предмета жизнью или даже сознанием; по сути дела, это глагольная метафора: «море дышит», «звезда с звездою говорит». Часто используется в сказках.

Аллегория (в переводе с греч. – иносказание) – изображение отвлеченных понятий в виде конкретных образов. Например, в баснях и сказках упрямство воплощается в Осле, хитрость – в Лисе, трусость – в Зайце и т.п. Разумеется, рассказывать с трибуны высокого собрания басню или притчу можно лишь в порядке апелляции к литературному первоисточнику, так что в деловом и политическом красноречии аллегория имеет вторичное применение.

Аллегория – это штамп, стереотип речевой культуры. Если вы произнесете с высокой трибуны вашу авторскую метафору, ее поймут и оценят, но если вы займетесь изобретением аллегорий, то рискуете вызвать недоумение. В деловом мире, в политике и юриспруденции двусмысленность изложения не приветствуется.

Антономасия (в переводе с греч. – переименование) – употребление имен собственных в значении нарицательных (Цезарь, Митрофанушка, Наполеон, Кащей Бессмертный, Мафусаил, Дон Жуан, Лаокоон, Ньютон и т.п.). Часто используется как топ «имя».

Гипербола (в переводе с греч. – преувеличение) – образное завышение размеров или силы предмета, или действия: «выпил целое море кваса», «я тебе уже тысячу раз говорил» и т.п. В агитационных, призывных речах гипербола – обычный прием эмоционального стимулирования слушателей: «В условиях этой системы царит абсолютное бесправие, и никто не может чувствовать себя защищенным»; «мы не побоимся бросить вызов всему миру»; «Все честные люди должны встать на нашу сторону» и т.п.[4]

Следует заметить, что смысловым ядром публицистической гиперболы является не столько количественное завышение каких-либо параметров изображаемого объекта (например, политических противников, живописуемых в виде демонов, ведьм и чудовищ), сколько их абсолютизация. При этом нужно удостовериться, что слушатели способны воспринять гиперболу как таковую, а не как реальность. Долг оратора – позаботиться об этом.

Владение речью становится важной профессиональной составляющей человека. Человек существо социальное, а ведущим коммуникативным средством является речь. «Я мыслю, значит я существую» писал Декарт. Но мысль без речевой структуры бесплотна. Главной функцией речи является трансформация внутреннего образа человека, возникшего в результате подсознательной внутренней или духовной работы, в сознание слушающего. Для точного воспроизведения образа необходима выразительная речь, благодаря которой воспроизводимая информация пробивается через призму субъективной оценки человека и становится неотъемлемой частью его внутреннего мира. Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: