Даниэль Форд о самоубийстве (1740 г.)

 

 

Себя я понукаю, как коня

Над пропастью колесиками шпоры;

Бока в крови, но не найдя опоры,

Уперся конь, на месте семеня.

 

Я знаю: в этой бездне ждут меня

Фантомы горя, страха и позора,

Безверия измученные взоры

И пагубных сомнений западня.

 

Так прыгнуть ли в открывшийся проем,

Где кружит рой вампиров чернокрылых,

Где скрыта Вечность в ужасе своем;

 

И плыть меж душ, и немощных, и хилых,

Что в небе вечном падают дождем,

С пустой Природой совладать не в силах?

 

Персонаж сонета не установлен.

 

84–85. Латюд — своим крысам (1750 г.)

 

I

Из деревяшки сделал я свирель.

Что, крысы, вам сыграть в моей темнице?

О том ли, как звенит вода в кринице,

Как ласточки приветствуют апрель?

 

Или о том, как плещется форель

И как крадется по лесу лисица?

Или о том, как фруктами гордится

Осенний сад, невидимый отсель?

 

Нет, я сыграю вам о мире этом,

Где не слышны рыдания вдовы,

Где воздух полон радостью и светом,

 

Где честь не преклоняет головы

Перед тираном и его клевретом,

Где горе не зубастее, чем вы.

 

II

Я — глина? труп? засохшая стерня?

Иль человек, дошедший до предела?

Лишь облик человеческого тела

Пока еще остался у меня.

 

Живу ли, разумение храня,

Иль все в мозгу моем давно истлело?

Здесь нет часов, все спит оцепенело,

Лишь на полу — крысиная возня!

 

Пасюк ли я, грызущий свой кусок

Среди крысиной стаи толстокожей?

У времени ни крыльев нет, ни ног.

 

Пространство — клетка душная. И кто же

Меня в ней держит — люди или Бог?

Кувшин мой пуст… Спи, узник, на рогоже.

 

Жан Анри де Латюд, по прозвищу Мазюр (1725–1805) — знаменитый авантюрист. Родился в Гаскони, в 1748 г. приехал в Париж изучать математику. В 1749 г. попытался добиться расположения маркизы де Помпадур, фаворитки Людовика XV, тем, что сначала анонимно послал ей яд, а затем известил о том, что ее пытаются отравить. Однако маркизе стало известно, что яд был послан Латюдом, и она упросила короля отправить того в Бастилию. Латюд провел в заключении около 35 лет, в т. ч. в Бастилии и в Венсеннском замке. Трижды совершал побеги (один раз из Бастилии, дважды из Венсенна), но каждый раз вновь подвергался аресту. Сидя в подземелье, в одиночке, пытался дрессировать крыс. В тюрьме Латюд начал писать мемуары, ими заинтересовалась некая мадам Легро и в 1784 г. добилась его освобождения. Во время Французской революции Латюд был признан жертвой деспотизма и получил большую пенсию, которую Конвент обязал платить ему наследников маркизы де Помпадур. Несмотря на это, в 1805 г. он умер в нищете.

 

86. Джеймс Ват — духу, сидящему в чайнике (1765 г.)

 

 

Смотрю, как чайник пышет, раскален,

И крышка скачет под напором пара,

Как будто бы на волю рвется яро

Неусмиренных джиннов легион,

 

Которых за бесчинства Соломон

Загнал в оковы тесного футляра,

И чья предуготованная кара —

В плену томиться до конца времен.

 

Что, если этот пар сильнее рати

Ифритов, заключенных взаперти

По воле соломоновой, и, кстати,

 

Что, если я смогу сыскать пути,

Как уничтожить царские печати

И в демоне слугу приобрести?

 

Джеймс Ватт (Уатт) (1736–1819) — выдающийся шотландский инженер, изобретатель-механик. В 1763 г. к нему обратился профессор физики из университета Глазго Дж. Андерсон с просьбой отремонтировать действующий макет паровой машины (имелась в виду «огневая машина», изобретенная Т. Ньюкоменом), который на самом деле никогда нормально не работал. Ватт провел ряд экспериментов, убедился в неэффективности машины и внес в ее конструкцию многочисленные усовершенствования. В результате эффективность паровой машины выросла в несколько раз, а сама машина стала легко управляемой. Паровую машину стали применять на заводах и фабриках в качестве привода, что привело к резкому повышению производительности труда. В 1882 г. Британская ассоциация инженеров решила присвоить имя Дж. Ватта единице мощности. Это был первый в истории техники случай присвоения собственного имени единице измерения.

Кольцо Соломона — в арабских сказках «Тысяча и одна ночь» описан джинн, который разгневал царя Соломона и был наказан, будучи заперт в бутылку и брошен в море. Бутылка была опечатана кольцом Соломона, поэтому джинн не мог освободиться, пока на него не наткнулся много веков спустя рыбак, который открыл бутылку. По преданию, на кольце Соломона снаружи была надпись «Всё проходит», а на внутренней его стороне — «И это тоже пройдет».

 

87. Чарльз Эдуард — последнему другу (1777 г.)

 

 

Бутылка, ты — последний мой собрат,

Министр и друг, дарующий веселье;

Неси же мне подагру и похмелье,

О, врачеватель горестных утрат!

 

Вот этот стол — мой скарб и майорат;

Все потеряв, в забытой всеми келье,

Я пью — и пусть дурманящее зелье

Меня проводит до геенских врат.

 

Но что там? Слышу я волынок пенье,

Как будто снова вспыхнуло огнем

У Фолкерка победное сраженье!

 

Дрожу, и руки ходят ходуном,

И сердце замирает от волненья…

Ах, это лишь шарманщик под окном.

 

Чарльз Эдуард Стюарт (1720–1788) — принц изгнанной династии Стюартов, известный также как Юный шевалье, Красавец принц Чарли и Младший претендент. В 1743 г. во время войны за Австрийское наследство король Франции Людовик ХV убедил Чарльза возглавить французское вторжение в Англию, пообещав ему помочь вернуть Стюартам британский трон. Штормы на море и появление сильного английского флота сорвали этот план. Не получив обещанную помощь французской стороны, Чарльз, потеряв терпение, отплыл 13 июля 1745 г. и 3 августа высадился на Гебридских островах. 19 августа он поднял мятеж, 17 сентября с отрядом в 2400 человек взял Эдинбург и 21 сентября выиграл сражение с правительственными войсками при Престонпансе. Затем Чарльз с отрядом в 5500 человек направился в Англию. В Дерби якобитам противостояли две английские армии. Офицеры Чарльза, трезво оценившие соотношение сил, 6 декабря заставили его принять решение об отступлении. Чарльз вернулся в горную Шотландию, где, сражаясь с английскими частями под командованием герцога Камберлендского, выиграл битву при Фолкерке в январе 1746 г., но потерпел 16 апреля поражение при Куллодене. Якобиты были разбиты; Чарльзу после нескольких месяцев опасных странствий удалось с помощью шотландцев достичь берегов Франции 20 сентября 1746 г… Изгнанный в 1748 г. из Франции, он пять лет не появлялся на публике. В 1750 г. Чарльз тайно посетил Лондон, где принял англиканство. В 1772 г. Чарльз женился на принцессе Луизе Стольбергской; в 1780 г. Луиза бежала от пьяных дебошей мужа, а в 1784 г. брак был формально расторгнут. С 1785 г. принц Чарльз жил во Флоренции и Риме и пил запоем; от пьянства и умер.

 

88. Дэнис Браун — Мэр и Холт (1780 г.)

 

 

Ну вот, пришли зима и непогода,

И падуб сыплет ягоды на снег;

И ветра безустанного набег

Толкает год к смертельному исходу.

 

Уснула соня и остыли воды,

Голубка не клюет лесной орех,

И мха ковер засохший грязно-пег,

И листьев прекратились хороводы.

 

Увы, и мне согнуло Время спину,

Порошею покрыта голова,

Я груз годов уже с себя не скину;

 

А ты, мой ясный светоч, — ты мертва,

Мертва давно, по воле властелина,

Мертва, как эта палая листва.

 

Персонажей сонета нам установить не удалось.

 

89. Воздухоплаватель Розье — Вениамину Франклину (1785 г.)

 

 

Челнок огней метался неустанно

И по небу выстегивал шитье,

И люди, видя смерти острие,

Дрожали, словно овцы у вулкана.

 

Ты, не робея участи Титана,

Посмел похитить молнии копье;

Ты силой знаний приручил ее

И усмирил безумство урагана.

 

Моя заслуга будет покрупней —

Я вознесусь туда, где светят зори;

Мир превращу в подставку для ступней,

 

Неустрашимо с небесами споря,

И Фаэтоном, не сдержав коней,

Паду с высот в бушующее море.

 

Жан Франсуа Пилатр де Розье (1756–1785) — французский химик, физик и воздухоплаватель, служил хранителем научной коллекции короля Людовика XVI. Узнав, что в первый полет на аэростате братьев Монгольфье предполагается отправить двух человек, приговоренных к смертной казни, Розье выразил протест против того, что такая честь достанется преступникам, и предложил себя в качестве пилота. Получив согласие Людовика, вместе с маркизом д’Арландом 15 октября 1783 г. поднялся на шаре, привязанном канатами к наземным опорам. Спустя год был совершен первый полет на свободно парящем воздушном шаре. 15 июня 1785 г. Розье и М. Ромен на аэростате, состоявшем из двух баллонов: нижнего с горячим воздухом и верхнего с водородом, попытались перелететь через Ла-Манш. Во время полета от искры взорвался водородный баллон и аэронавты погибли, упав с высоты 900 м на скалы у берегов Франции.

Вениамин (Бенджамин) Франклин (1706–1790) — американский просветитель, ученый и государственный деятель. Внимание Франклина-ученого привлекали самые различные явления природы. В частности, Франклин предложил эффективный метод защиты от грозового разряда — молниеотвод.

…не робея участи Титана — намек на битву титанов с богами-олимпийцами, исход которой был решен благодаря громам и молниям Зевса, выкованных ему циклопами. В результате титаны были побеждены и низвергнуты в вековечную тьму Тартара.

Фаэтон (др. — гр. «пылающий») — сын бога Солнца Гелиоса и океаниды Климены. Он упросил отца дать ему на один день управление солнечной колесницей. Гелиос, поклявшийся исполнить любую просьбу сына, был вынужден согласиться. Юноша не сумел справиться с конями, колесница сбилась с пути, и кони помчали ее к земле. От огненного жара стали пересыхать реки, загорелись леса, и Зевс поразил Фаэтона молнией, чтобы спасти Землю. Пылающий Фаэтон упал в реку Эридан. Сестры Фаэтона Гелиады, оплакивая гибель брата, превратились в тополя, а их слезы стали янтарем.

 

90. Казот — сотрапезникам за ужином (1788 г.)

 

 

Близка ли революция? Поверьте,

Что вас дотла спалят ее лучи;

Они кровавым заревом в ночи

Окрасят холст на дьявольском мольберте.

 

Вам всем погибнуть в этой круговерти,

Когда голов покатятся мячи —

И вас казнят, графиня, палачи,

Вас увезет, маркиз, телега к смерти.

 

И вас, и вас, и вас. Что до меня,

Ясна судьба моя и обозрима:

Умру, как тот, кто души леденя,

 

Погибелью грозил Иерусалиму

И рухнул со стены — среди огня,

В клубах всеудушающего дыма.

 

Жак Казотт (1719–1792) — французский писатель. Служил по морскому ведомству в Вест-Индии, в 1760 г. вышел в отставку и спокойно зажил на свою ренту. Талантливый и остроумный литератор, автор романа «Лорд эскпромтом» (1767), повести «Влюбленный дьявол» (1772), сборника сказок «Продолжение „1001 ночи“» (т. 1–4, 1788–1789). Около 1775 г. Казотт пристрастился к мистике и сделался мартинистом. Свое несочувствие революции он выразил в «Correspondance mystique», за что, в сентябрьские дни 1792 г., был арестован и приговорен к смерти, но благодаря усилиям его дочери Елизаветы был отпущен на свободу. Однако через несколько дней он был снова схвачен и казнен 25 сентября. Знаменитое «Пророчество Казотта» впервые появилось в посмертных сочинениях Ж. Ф. Лагарпа (1806). В нем рассказывается о бывшем в 1788 г. обеде у знатного вельможи, на котором Казотт каждому из присутствующих (Шамфор, Бальи, Кондорсе, Руше и др.) предсказал, что их ожидает в недалеком будущем. Этот апокрифичный рассказ, в действительности написанный уже после террора, дал тему для одного из стихотворений М. Ю. Лермонтова.

«Горе тебе, Иерусалим!» — слова пророка Иеремии (Иерем. 13:27). Возможно, что Ли-Гамильтон имел тут в виду эпизод из книги Иосифа Флавия «Иудейская война», кн. 6, гл. 5: «Некто Иешуа, сын Анана, простой человек из деревни, за четыре года до войны (62 г.), когда в городе царили глубокий мир и полное благоденствие, прибыл туда к тому празднику, когда по обычаю все Иудеи строят для чествования Бога кущи, и близ храма вдруг начал провозглашать: Голос с востока, голос с запада, голос с четырех ветров, голос, вопиющий над Иерусалимом и храмом, голос, вопиющий над женихами и невестами, голос, вопиющий над всем народом! Наконец во время осады, когда он мог видеть глазами, что его пророчество сбывается, обходя по обыкновению стену с пронзительным криком: горе городу, народу и храму, он прибавил в конце: горе также и мне! В эту минуту его ударил камень, брошенный метательной машиной, и замертво повалил его на землю».

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: