План:
1. Международные железнодорожные перевозки. Бернские международные конвенции о железнодорожных перевозках грузов и о железнодорожных перевозках пассажиров (МГК и МПК). Соглашение о международных железнодорожных перевозках 1980 г. (КОТИФ).
2. Международные автомобильные перевозки. Конвенция о дорожном движении и Протокол о дорожных знаках и сигналах 1949 г. Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом 1956 г.
3. Международные воздушные перевозки. Чикагская конвенция о международной гражданской авиации 1941 г. Варшавская конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, 1929 г. Римская конвенция 1952 г. о возмещении вреда, причиненного иностранными воздушными судами третьим лицам на поверхности.
4. Международные морские перевозки. Афинская конвенция о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 г. Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаментах 1924 г.
Литература: [1, с. 195-209].
Методические рекомендации
|
|
Под международной перевозкой понимается перевозка грузов и пассажиров между двумя и более государствами, выполняемая на условиях, которые установлены заключенными этими государствами международными соглашениями. Особенностью правового регулирования в этой сфере является то, что основные вопросы перевозок решаются в международных соглашениях (Бернские конвенции о железнодорожных перевозках грузов и пассажиров, Соглашение о международных железнодорожных перевозках 1980 г.; Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом 1956 г.; Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаментах 1924 г. и др.), содержащих унифицированные нормы, единообразно определяющие условия международных перевозок и пассажиров. Обычно такие соглашения содержат требования к перевозочной документации, определяют порядок приема груза к перевозке и выдачи его в пункте назначения, условия ответственности перевозчика, процедуру предъявления к перевозчику претензий. При отсутствии единообразных материально-правовых норм обращаются к нормам национального права в соответствии с коллизионными нормами транспортных конвенций или национального законодательства.
Особенность договоров международной перевозки состоит в том, что в ходе его исполнения соответствующие международно-правовые нормы применяются на основании коллизионных привязок. Так, при отправлении груза руководствуются законом страны отправления; при выдаче груза в конечном пункте – законом страны назначения, – если иное не указано в транспортном документе, выданном перевозчиком.
|
|
Вопросы для самоконтроля:
1. Что такое «обычай» в международной торговле?
2. В чём заключается юридическое содержание понятия «обыкновение» международной торговле?
3. Какова система правового регулирования гражданско-правовых отношений договорных отношений международного характера?
4. Какова современная практика, имеющаяся в различных государствах, коллизионно-правового и материально-правового регулирования договора международной купли-продажи?
5. Чем представлены современные инструменты правового регулирования прав и обязанностей сторон по договорам перевозки в зависимости от видов транспортных средств?
Задания для самостоятельной работы:
Задание 1.
Являются ли внешнеэкономическими следующие сделки:
– покупка иностранцем книги в магазине на территории РФ;
– покупка лицом, находящимся в РФ, по каталогу, размещенному на сайте в Интернете, платья у иностранной фирмы в иностранном государстве;
– покупка филиалом российской организации, находящимся за границей, товара у другой российской организации, осуществляющей основную деятельность в РФ;
– покупка российской организацией товара у филиала иностранной компании, находящегося на территории РФ?
Задание 2.
Составить краткий конспект по Венской конвенции о договорах международной купли продажи товаров 1980 г.
Задание 3.
Составить кроссворд на тему «Внешнеэкономические сделки» (мах. вопросов по вертикале и горизонтали 80, мin 50).
Задание 4.
Разработать самостоятельно проект договора о финансовом лизинге (используя за основу Конвенцию УНИДРУА 1988 г. «О международном финансовом лизинге») или проект договора факторинга (на основании Конвенции 1988 г «О международном факторинге»).
Решить задачи:
Задача 1
Согласно учредительным документам индийской компании договоры, заключаемые от ее имени, признаются действительными только в случае, когда они подписаны двумя коммерческими директорами совместно. Президент компании в нарушение положений учредительных документов единолично выдал доверенность на заключение договора с российской организацией. В дальнейшем индийская компания нарушила свои обязательства по заключенному договору, и к ней был предъявлен иск в МКАС при ТПП РФ. В заседании арбитража индийская компания отрицала наличие договорных отношений, ссылаясь на недействительность контракта как заключенного неуправомоченным лицом.
Разрешите указанную ситуацию.
Задача 2
В договор международной купли-продажи, заключенный между российской организацией (покупатель) и американской компанией (продавец), по настоянию американской стороны была включена оговорка об обязанности покупателя соблюдать импортные ограничения, установленные законодательством США в частности не перепродавать товар в третью страну, в отношении которой законодательством США введены такие ограничения.
Какой характер носят такие оговорки? Может ли нарушение соответствующих положений договора служить основой для обращения в суд или арбитраж, и будут ли эти требования поддерживаться отечественным судом или арбитражем?
Задача 3
Российская организация (продавец) обратилась в российский суд с иском к китайской фирме (покупателю) о возмещении убытков, вызванных неоплатой поставленной продукции. В процессе рассмотрения дела суд установил, что доверенность, на основании которой действовал представитель иностранной фирмы- покупателя при заключении сделки, не соответствовала по форме китайскому законодательству. Соответственно ответчик (китайская фирма) ссылался на недействительность договора и отсутствие между сторонами договорных обязательств. При этом суд не принял во внимание утверждение представителя истца (российской организации) о том, что доверенность должна быть признана действительной, поскольку соответствует по форме требованиям российского права.
|
|
Прав ли российский суд? Если да, то на основании каких норм права российская организация-продавец может потребовать возврата уплаченных средств? Стороны контракта не определили применимое к нему право.
Задача 4
В контракте, заключенном между российской организацией и иностранной фирмой, содержалась следующая оговорка: «В случае, если продавец или покупатель нарушат свои обязательства по настоящему договору, спор подлежит рассмотрению в соответствии с российским правом». В другом контракте формулировка была следующей: «К спору между сторонами применяется законодательство истца». В третьем договоре говорилось: «В случае рассмотрения спора российским судом применяется российское право, а в случае рассмотрения спора китайским судом - китайское право».
Дайте оценку указанным контрактным положениям.
Задача 5
Верна ли с точки зрения МЧП следующая формулировка контракта, заключенного между российской организацией и иностранной фирмой: «К правам и обязанностям сторон, вытекающим из настоящего договора, в субсидиарном порядке применяются законодательство Российской Федерации и нормы МЧП, в частности Венская конвенция ООН о договоре международной купли- продажи товаров, а также ИНКОТЕРМС-2000».
Стороны контракта выбрали в качестве применимого права право государства X. В период действия договора право государства X изменилось таким образом, что существенно изменилось регулирование обязательств сторон контракта. Между сторонами возник спор по контракту.
Какое право должно быть применимо судом: (1) действующее на момент заключения договора; (2) действующее на момент исполнения (неисполнения) сторонами своих обязательств; (3) действующее на момент возникновения спора; (4) действующее на момент рассмотрения судом дела по спору между сторонами?
|
|
Задача 6
Контракт, заключенный между российской организацией (продавец) и итальянской фирмой (покупатель), содержал положение о применении к нему итальянского права в том виде, в котором оно действует на момент заключения контракта, и все соответствующие возможные изменения в избранном праве не применяются.
Является ли попытка сторон «заморозить» применимое право на определенной точке действительной исходя из российского права и доктрины МЧП? Должен ли российский суд признать действительность такого выбора сторонами права? Если нет, то какое право он должен применить?
В случае, если суд найдет применимым российское право, какое значение имеет ссылка на итальянское право:
Вариант А: никакого значения, поскольку такой выбор права является недействительным;
Вариант Б: соответствующие нормы итальянского права, действовавшие на момент заключения договора, должны рассматриваться как условия договора;
Вариант В: ссылку на итальянское право можно рассматривать как одно из обстоятельств, свидетельствующих о наличии тесной связи контракта с итальянским правом.
Задача 7
Между российской организацией (подрядчик) и французской фирмой (заказчик) в 1993 г. был заключен договор строительного подряда на возведение в России офисного здания и подсобных помещений для нужд французской фирмы. В дальнейшем между сторонами возникли споры по контракту, которые в конечном итоге в 2005 г. стали предметом рассмотрения российского государственного арбитражного суда. Согласно утверждениям ответчика - российской стороны, применимое право должно определяться, исходя из коллизионных норм ранее действовавшей ст. 159 Основ 1991 г. По этой статье требования, на которые исковая давность не распространяется, всегда определяются российским законодательством. По мнению истца, для определения применимого права должны использоваться коллизионные нормы части третьей ГК РФ, поскольку суд всегда применяет право, действующее на момент рассмотрения спора. Статья 1208 части третьей ГК не содержит правила, аналогичного ст. 159 Основ 1991 г., а следовательно, нет оснований в данном случае для отказа в иске.
Какие коллизионные нормы должен применять суд при рассмотрении спора: нормы, которые действовали на момент заключения договора, или те, которые действуют на момент судебного разбирательства? Разрешите указанный спор.
Задача 8
В своем контракте купли-продажи российская организация (продавец) и финская фирма (покупатель) записали, что для регулирования всех вопросов, не нашедших разрешения в контракте, применяются положения Гаагской конвенции 1964 г. о международной купле-продаже товаров, а также разработанный Международной торговой палатой (МТП) Типовой контракт международной купли-продажи (публикация МТП № 556).
Можно ли рассматривать подобные положения контракта как надлежащий выбор права? Какие нормы должен применить российский суд для разрешения вопросов, не нашедших отражение в контракте?
Задача 9
Стороны договора купли-продажи - российская организация (продавец) и итальянская фирма (покупатель) записали, что к контракту применяется российское материальное право, за исключением обязательств покупателя по принятию поставки, которые регулируются итальянским правом.
Является ли указанный выбор права действительным? Могут ли нормы итальянского права рассматриваться как инкорпорированные в договор и рассматриваться в качестве его условий? Какие требования предъявляют российское законодательство, судебная практика и доктрина МЧП к выбору сторонами права к отдельным частям договора?
Вариант А: стороны контракта зафиксировали, что обязательства продавца по контракту регулируются российским правом, а обязательства покупателя, включая приемку исполненного, - итальянским.
Вариант В: стороны контракта записали, что обязательства сторон регулируются российским и итальянским правом.
Задача 10
В одном из дел, рассмотренных МКАС, в контракте содержалась оговорка о применении к отношениям сторон «норм международного права».
Признается ли такой выбор действительным, и если да, то какие конкретно положения международного права могут применяться к контракту? Что следует делать российскому суду, если в качестве применимого к контракту права стороны избирают общие принципы права, обычаи и обыкновения международной торговли, справедливость?
Задача 11
При рассмотрении МКАС спора между российской организацией и индийской фирмой истец (российская организация) утверждал, что в силу принципа автономии воли в международном частном праве стороны договора вправе исключить применение к их договору права какого-либо государства. В этом случае предпочтение должно быть отдано условиям подписанного сторонами договора, а нормы национального законодательства подлежат применению лишь по вопросам, не урегулированным договором сторон.
Согласны ли Вы с доводами истца? Приведите соответствующую аргументацию в пользу своей позиции.
Как соотносятся между собой следующие регуляторы договорных отношений сторон:
договор поставки;
гражданский кодекс РФ;
ИНКОТЕРМС-2010;
Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.;
обычай делового оборота, в соответствии с которым обязанности по таможенной чистке товара для экспорта осуществляются продавцом;
сложившаяся между сторонами практика исполнения договорных обязательств (заведенный порядок);
ФЗ «О валютном регулировании и валютном контроле в РФ» 2003 г.;
Соглашение об общих условиях поставок товаров между организациями государств - участников СНГ 1992 г. (ОУП СНГ).
Задача 12
Торговый дом, зарегистрированный во Франции, обратился в арбитражный суд РФ с иском к российскому акционерному обществу о взыскании убытков, причиненных невыполнением объединением своих обязательств по оплате поставленного в Россию сахара согласно договору международной купли-продажи. В заседании суда российское АО ссылалось на то обстоятельство, что деньги, предназначенные для оплаты сахара, были переведены в соответствии с условиями договора в зарубежный банк, но впоследствии похищены третьими лицами со счетов этого банка и в связи с этим не зачислены на счет Торгового дома в зарубежном банке, а сторона внешнеэкономического контракта не несет ответственности за неисполнение обязательств, если последнее произошло по вине третьих лиц.
Разрешите указанный спор, учитывая, что к контракту в качестве применимого стороны избрали российское право.
Задача 13
Стороны контракта международной купли-продажи подчинили контракт российскому праву, однако записали, что исковая давность определяется по британскому праву и составляет шесть лет. В другом случае стороны контракта записали, что исковая давность составляет 16 лет. В третьей ситуации стороны исключили применение к их контракту сроков исковой давности, о чем сделали в контракте соответствующую запись.
Являются ли данные положения контрактов действительными с точки зрения коллизионных и материально-правовых норм российского МЧП?
Темы для подготовки презентаций:
1. Договор купли продажи и финансового лизинга.
2. Электронная торговля.
3. Договор международного подряда.