Общая характеристика

– Это художественный текст, представляющий собой лирическое размышление.

– Тема текста - любовь (тематическая цепь; любит - любовь - начало любвилюбовь-любовь-ручей любви-океан [любви].

– Цель автора –размышление в художественной форме.

Характеристика средств выразительности.

– Текст состоит из нейтральных и книжных средств. В нем использовано только одно явное книжное слово (претерпеть - «вытерпеть, перенести»), но есть довольно много слов, книжность которых основана на грамматических свойствах (это, во-первых, абстрактные отглагольные существительные внимание, избрание, достижение, испытания; во-вторых, причастия цветущий, вытекающая и деепричастие претерпев; в-третьих краткие прилагательные в роли сказуемого мертва, должен). Книжный характер имеет и синтаксис: в тексте использованы все три вида сложных предложений, из четырех предложений текста три относятся к осложненным. Книжные средства соответствуют авторской идее размышления.

– В тексте нет слов, которые непосредственно выражали бы эмоцию, но он организован та­ким образом, что ключевое слово темы любовь не только передает определенное понятие, но и не­посредственно выражает чувство. Такое впечатление создается за счет сравнений и других прие­мов выразительности, в которые вовлечено слово любовь (см. ниже). Кроме того, эмоциональный смысл имеют образные единицы текста (см. ниже).

–В тексте использованы контекстные антонимы все - каждый, ручей - океан. Первая пара, использованная дважды, подчеркивает всеохватывающий характер любви: ей подвластны все люди вместе и каждый человек в отдельности; вторая пара создает противопоставление малого и ве­ликого при их внутренней общности.

–Переносное значение слов вытекать {любовь, вытекающая из цветущего сада), ручей (ру­чей любви), прийти (ручей любви... должен прийти в океан) создает общую метафору любви как движения, стремления; этому образу противопоставлена метафора любовь мертва. Так с помощью тропов организуется представление о любви как одушевленном, живом явлении. Кроме того, бли­зок к переносному значению глагол нагружаться в словосочетании нагружаться ароматом (аромат невесом, а нестандартным сочетанием слов подчеркивается именно весомость, т.е. значи­мость аромата в цветущем саду, аромат далее сравнивается с любовью в жизни человека).

–Весь текст построен на сопоставлении цветущего сада и любящего человека (т.е. в нем ис­пользована образная аналогия). В пределах данного сопоставления организованы три сравнения: 1) человек бывает как цветущий сад: любит всех, у каждый в его любовь входит; 2) любовь, вы­текающая..., как ручей; 3) океан [любви],... каки сад цветущий, существует и для всех, идля каждого. В каждом сравнении представлены три члена: кто, что - счем сравнивается - накаком основании сравнивается; формальный признак каждой сравнительной конструкции –союз как..
Кроме того, в тексте использованы лексические повторы. Из них особенно значимы, повтор слова потом во втором абзаце (с помощью этого повтора поддерживается образ живой любви); во-вторых, повтор оборота все и каждый в концовках первого и последнего абзацев. Это не эпифора в полном смысле этого понятия, но данный прием близок к эпифоре.

– Образный смысл в данном тексте распространяется и на нейтральные слова, в первую оче­редь на слово сад и словосочетание цветущий сад. Вначале мы воспринимаем предложение сад цветет как обычное информативное высказывание, но сравнения и метафоры, использованные в тексте, заставляют пас воспринимать и цветущий сад поэтически - как метафору всеобъемлющейлюбви.

3. Обобщенная характеристика выразительности.

– Итак, перед нами текст, основная идея которого передается при помощи многочисленных средств изобразительности, а стилистический строй отличается приподнятостью и небытовым книжным характером. Эмоциональность в тексте несколько приглушена, эмоциональное содержа­ние текста имеет глубинный характер.

–Текст целостен по своим выразительным средствам: одни и тс же приемы множатся в нем и дополняют друг друга. Художественные образы помогают нам не только понять, но и прочувство­вать замысел автора.

 

 


III. План филологического анализа текста

1. Определить вид текста: монолог, диалог или монолог с использованием чужой речи (прямой, косвенной, несобственно-прямой).

2. От какого лица строится текст-монолог (от первого, от третьего)?

3. К какому функциональному стилю относится данный текст, судя по составу исполь­зованных стилистически окрашенных языковых средств и приемов выразительно­сти? Можно ли су дить о жанре данного текста?

4. Тема текста и ее выражение (тематическая целостность текста).

5. Композиция текста (из каких частей состоит текст, как они взаимосвязаны).

6. Основная мысль и ее выражение втексте.

7. Выразительные средства в их смысловом единстве.

8. Личность автора и ее отражение в тексте (тональность текста: нейтральная, оптими­стическая, грустная, ироническая, тональность раздумья, сопереживания и т.д.).

9. Функционально-смысловой тин речи, лежащий в основе текста (описание, повество­вание, рассуждение). Дополнительное использование других типов речи.

10. Виды связи, использованные в тексте (цепная, параллельная, присоединительная).

ОБРАЗЕЦ ТЕКСТА

Лунный блик

Ночью впереди теплохода, на гладкой воде, росчерком играл лунный блик. Он серебрился, фосфорно зеленел, ширился, извивался змейкой, прыгал головастиком, убегал шустрой ящеркой

Верилось, с нетерпеньем: вот-вот настигнет теплоход живуютень лупы, сомнет ее,сре­жет плугом носа.

Но проходили минуты, прошел час, другой, а отблеск далекой луны все бежал и бежал перед теплоходом, без усилия опережая напряженно работающую машину,

И было в этой ночной картине что-то похожее на жизнь, казалось, вот-вот поймаешь, ух­ватишь смысл ее, разгадаешь и постигнешь вечную загадку бытия.

(В. Астафьев)

– Это монологический текст. Чужая речь в нем не используется,

– Текст написан от третьего лица.

– текст состоит в основном из нейтральных слов с конкретным значением (ночь, теплоход, зеленел, прыгал, тень, минута и др.). Кроме того, в нем есть книжные слова и грамматические сиг­налы: отвлеченные существительные (нетерпение, жизнь, бытие), слова с книжной стилистиче­ской окраской (ширился, постигнуть, бытие), книжные словоформы (работающую, опережая) и словосочетания (теньлуны, смысл ее_, загадку бытия). Много метафор ((лунный блик) серебрилсяплуг носа (теплохода), {отблеск) бежал и др.), эпитетов (фосфорно зеленел, живая тень луны) и других средств выразительности. В результате перед нами конкретно представимая картина со множеством подробностей, что создает эффект читательского присутствия. Вес это говорит о том, что «Лунный блик» - это художественный текст.

– Тема текста – лунный блик. Тема заявлена в заголовке и неоднократно повторяется в тексте (тематическая цепочка: лунный блик - он - живую тень луны - ее - отблеск далекой луны). Из других слов, поддерживающих тему и входящих в тематическое поле, наиболее важно слово ночь (ночью, в этой ночной картине). С помощью этого слова тема « лунныйблик» расширяется до темы «эта ночная картина» (с лунным бликом на воде и теплоходом).

– Этот небольшой текст состоит из четырех абзацев. Первый и последний образуют компо­зиционную рамку из вступления и заключения, тесно связанных между собой; они связаны лексически (ночью... - И было в этой ночной картине...): в обеих частях рамки использованы пере­числительные ряды, связанные между собой по смыслу, ср.: извивался, прыгай, убегал во вступле­нии и поймаешь, ухватишь в заключении ). Два средних абзаца содержат развитие темы. Это ос­новная часть текста, состоящая из двух фрагментов. Первый из них продиктован воображением автора, во втором продолжается реальное описание наблюдаемого, начатое во вступлении.

– Основная мысль текстаподготовлена вступлением и основной частью и выражена в заклю­чении: ночная картина похожа на жизнь, смысл которой хочет разгадать человек. Эта мысль подготовлена всем предшествующим текстом и все же неожиданна, поскольку художественная зарисовка лунной ночи резко переводится в другой - философский - смысловой план: жизнь, ее
смысл, загадка бытия.

– Выразительные средства текста поддерживают друг друга. В первомже предложении ис­пользуется олицетворение играл (лунный блик), поддержанное метафорами (серебрился), сравне­ниями (извивался змейкой, прыгал головастиком, убегал ящеркой), эпитетами (фосфорно зеленел, шустрой ящеркой), перечислительным рядом. В целом создается образ живого меняющегося дви­жения, и этот образ получает прямое выражение во втором абзаце, где дорожка на воде названа живой тенью луны (это перифраза). Слово живой далее перекликается с олицетворением (от­блеск луны все бежали бежал ), а главное - со словом жизнь в заключительной части. Так созда­стся чувство родства человека и природы, единства одухотворенного мира, в котором и лунный блик, и теплоход, и человек подчиняются единым законам.

– Автор занимает позицию внимательного наблюдателя. Он вглядывается, вникает в летали наблюдаемого, ищет новые и новые образы для того, что он видит. Текст развивается неторопли­во, время в нем и движется, и будто бы стоит на месте. Можно сказать, что для данного текста ха­рактерна тональность вдумчивости.

– Это текст-описание. Данное описание связано с определенным местом (на воде) и обстоя­тельствами ( ночь,теплоход). Описывается определенная ситуация: лунный блик убегает - кажет­ся, что теплоход догонит и сомнет его; но он все бежит и бежит впереди. Ситуация развивается во времени (проходили минуты, прошел час, другой), но развития события не происходит (недаром автор использовалслово картина применительно ко всему, что он наблюдает). Данное описание
осложнено воображаемой автором картиной (второй абзац), в которой намечено возможное разви­тие действия.

– В тексте используется цепная и параллельная связь предложений. Цепная связь наблюдает­ся в первом абзаце. Два предложения, составляющие его, имеют общий компонент мысли: лунный блик. Во втором предложении этоткомпонент обозначается местоимением он, это и есть сигнал цепной связи предложений. Второй абзац присоединяется к первому также путем цепной связи, на основе лексического повтора: впереди теплохода - теплоход. Параллельная связь объединяет основную часть и заключительный фрагмент текста, ср. структуру предложений: верилось...: вот-вот настигнет теплоход живую тень луны, сомнет ее, срежет плугом носа (второй абзац) и ...казалось, вот-вот поймаешь, ухватишь смысл ее, разгадаешь и постигнешь вечную загадку
бытия
(последнее предложение). На основе дистантной параллельной связи реальный план опи­сания сопоставляется с обобщенным.

– Итак, перед нами целостный текст. Его содержательное единство основывается на единстве темы, тональности, выразительных средств, на композиционной законченности. Текст характери­зуется также единым типом изложения (это описание) и различными средствами связности, так что каждое его предложение участвует в создании общего смысла. Состав выразительных, средств данного текста позволяет утверждать, что «Лунный блик» -текст в жанре художественной миниа­тюры.

 

 

Литература

1 Матвеева Т.В. От звука до текста. Все виды разбора на экзамене по русскому языку. Екатеринбург. 2003. 2. Солганик Г\Я. Стилистика текста. М, 1997.

 





Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: