БАНКЛА/(СИ), -ти банковский; ~ бузери банковская деятельность; ~ти тяхӀяр-кьяйда банковская система; ~ти счётуни банковские счета.
БАНКНОТ, -ли, -ла; -уни; банкнот; сагаси ~ новый банкнот.
БАНКОМАТ, -ли, -ла; -уни; банкомат; сагаси ~ новый банкомат; ~лизирад арц касес получить деньги из банкомата.
БАНКЬРУТ, -ли, -ла; -уни; устар. банкрот; политикалашалси ~ перен. политический банкрот.
БАНКЬРУТДЕШ, -ли, -ла; мн.; устар. банкротство.
БАНТ, -ли, -ла; -ани; бант; ~аначилти чурми косы с бантами.
БАР, -ли, -ла; -ани; бар; дугила ~ ночной бар; пивола ~ пивной бар.
БАРА нареч. 1) еле, чуть; вскользь; ~ абхьес приотворить, приоткрыть, приоткрыться; ~ ахъбуцес чуть поднять, приподнять; ~ багьардеш проблеск; ~ бемгурси кьял новотельная корова; ~ вяшбухъес шелохнуться, чуть шевельнуться; 2) ново-, свеже-; ~ акIубси новорождённый; ~ вебкIибси новопреставленный; ~ берцIибси свежеиспечённый; ~ барибси свежий, тёпленький; ~ дакΙубиубси последний; ~ зелабарибси свежепросоленный; ~ хъайчикабиибти молодожёны.
БАРААТ, -ли, -ла; -уни;Бараат; ~ла дуги ночь Бараат( свящённая для мусульманина ночь, когда он может просить милости и прощения Аллаха).
БАРА-БАРА нареч. еле-еле, едва-едва,кое-как, вскользь, не так чтобы (чтоб), помалу, слегка,чуток; см. бара, бараван.
БАРАВАН нареч. вскользь, едва-едва,еле-еле; ~ шятΙэс присвистнуть.
БАРА-ГЬАЛ/АБ[~ав, ~ар] нареч. накануне, надысь, намедни; ~ биубси анцІбукь случай, происшедший накануне; ~ав декIарухъунси новоявленный.
БАРА-ГЬАЛ/АБВАН[~авван, ~арван] нареч. недавно; ~арван чяхӀ-заб дариб недавно была гроза; ~арван театрлизирри недавно были в театре.
БАРА-ГЬА/ЛАБЛА[~авла, ~арла] в знач. прил. недавний; ~арла анцӀбукьуни недавние события.
БАРА-ГЬАННА нареч. только что, только-только; вот-вот; сейчас.
БАРАК, -ли, -ла; -уни;барак; урца ~уни деревянные бараки; ялчни ~уназиб хӀербирули саби рабочие живут в бараках.
БАРАЛРА нареч. нисколько, ничуть; ~ изихӀеур ничуть не было больно.
БАРА-ХIИЛХIИ нареч. еле, еле-еле; едва; ~ хъули ваиб еле-еле дошёл домой; ~ айзур еле встал.
БАРГ1, -ли, -ла; -ани; 1) балка, лог, лощина,овраг; ~ла лутӀилаб на дне оврага;2) долина; дубурла ~ горная долина; диркьала ~ равнинная долина; см. къярд.
БАРГ2 [варг, рарг; дарг], -ли, -ла; -ани; 1) разг. нутро; бержира, варг бигуб выпил, обожгло нутро; лебилра варг изули саби всё нутро болит;2) спец. основа ткани;3) кузов; машинала ~ кузов автомобиля; вагонна ~ кузов вагона.
БАРГАЙ[варгай, раргай], -ли, -ла; -ти; 1) находка, найденная вещь;2) перен. зазноба, наречённая; уршила раргай зазноба сына.
БАРГАР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) полоскать, прополаскивать; дирцибти даргарес полоскать постиранные (вещи); 2) подрываться (изнутри). ǁ сов. баргиэс1-2.
БАРГА-ЭС1[варга-эс, рарга-эс; дарга-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) взорвать; шурми даргаэс взорвать скалы; 2) перен. убить, уничтожить; дявтала хабарлинешанала уркIби даргаиб весть о войне убила сердца матерей. ǁ несов. баргиэс1.
БАРГА-ЭС2 [ мн. дарга-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) сполоснуть, ополоснуть, сплеснуть, обдать, прополоскать; палтар даргаэс прополоскать одежду; 2) промыть для очистки, дезинфекции или с лечебной целью; ванати шизир някъби-кьяшмидаргаа прополоскай руки-ноги в тёплой воде. ǁ несов. баргиэс2.
БАРГБЕРД, -ли, -ла; -уни; взрыв; тупла хӀяр-хӀяла ~ взрыв снаряда; минала ~ взрыв мины; атомла ~ атомный взрыв; шахтализиб метанна ~ взрыв метана в шахте.
БАРГБЕРД-ЕС[варгверд-ес, раргрерд-ес; даргдерд-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. лопнуть, разорваться (изнутри), взорваться, рвануться; варгвердадлира, селра бетарули ахIен хоть лопни, ничего не получается.♦ Варгвердаби! – прокл. чтобы ты лопнул! ǁ несов. баргудес.
БАРГБЕРДЕСЛИ [варгвердесли, раргрердесли; даргдердесли] нареч. 1) так, чтобы взорвалось; 2) перен. сильно, что есть мочи, до отвала; ~ белкъун наелись до отвала.
БАРГБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. стать овражистым; ~урси мер овражистое место. ǁ несов. баргбилзес.
БАРГБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться овражистым. ǁ сов. баргбизес.
Барг-ес1[варг-ес, рарг-ес; дарг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) найти, отыскать, обнаружить, разыскать, выискать; подыскать; бетахъибти базла гIергъи ~иб пропавших разыскали через месяц; варгибси дурхIя найдёныш; рурси хъулир раргиб девочку нашли дома; абдал-мага варгилрив нашел дурака, ищи дурака; 2) добыть, достать, обрести; наторговать; промыслить, раздобыть; бекӀахъ ~ добыть пропитание;3) перен. улучить,выкроить, выбрать(время);уловить; замана ~ выкроить время;4) перен. прощупать, нащупать; демдри даргес прощупать опухоль; 5) перен. застать, попасться; хъулки бирули ~ застать при воровстве; 6) перен. придумать, приискать, присмотреть; лайикьси дев ~ приискать подходящее слово; 7) перен. сыскать (выследить, разыскать); такьсирчи варгес сыскать преступника;8) перен. сосватать; уршилис унра рурси раргиб сыну сосватали соседку. ǁ несов. бургес.
Барг-ес2[ мн. ~дарг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) обойти (с целью что-л. сыскать, собрать); лебилра ши ~иб обошёл весь аул;2)собрать, набрать (из разных родников); дармайс шин даргес набрать воду из разных родников для лечебных целей. ǁ несов. биргес.
БАРГИ-ЭС1[варги-эс, рарги-эс; дарги-эс], -у(-ур), -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. подрывать, взрывать; ~уси подрывной. ǁ несов. баргаэс1.
БАРГИ-ЭС2[ мн. дарги-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. полоскать; см. баргарес. ǁ несов. баргаэс2.
БАРГУДАХЪ/АН 1. прич. от баргудахъес; 2. в знач. сущ. -ай, -а; -анти; спец. 1) взрывчатка; ~ баршес установить взрывчатку; 2) взрыватель (устройство); ~ убкасес снять взрыватель.
БАРГУД-ЕС[варгуд-ес, раргуд-ес; даргуд-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. рваться, лопаться; взрываться; ~уси разрывной, взрывчатый; ~ахъес взрывать, подрывать.ǁ сов. баргбердес.
БАРГУРА-ЭС[ мн. даргура-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. ополоснуть, сполоснуть,прополоскать; хӀева ~ прополоскать платье. ǁ несов. баргуриэс.
БАРГУРИ-ЭС[ мн. даргури-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III; несов. прополаскивать, ополоскивать. ǁ сов. баргураэс.
БАРГУРМАР овражистый; ~ мер овражистое место.
БАРГЪ-ЕС[варгъ-ес, раргъ-ес; даргъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) сгрести, загрести, огрести (вокруг); мура даргъес сгрести сено; 2) перен. навербовать, взять, пригласить; саби гӀяхӀулати ~ навербовать добровольцев. ǁ несов. биргъес.
БАРГЬЕС [ мн. даргь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. рассыпаться; мачни даргьур бусы рассыпались. ǁ несов. бургьес.
БАРД, -ли, -ла; -ани; бард.
БАРДА, -ли, -ла; бардни; топор, тесак; ~ла ар топорище.
БАРДАКЬЯКЬ, -ли, -ла; бардакьукьри; 1) молоток-тесак; 2) устар. чекан(инструмент ювелира); ~ бугабарес заточить чекан.
БАРДА-КЬЯКЬ, -ли, -ла; мн.; собир. топор и молоток.
Бар-ес[вар-ес, рар-ес; дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) сработать, изготовить, осуществить, произвести; приготовить, проделать, сколотить,соорудить,составить, выделать; ваяхӀ дарес изготовить изделия; ящик ~ сколотить ящик; 2) приготовить (блюдо); хурег ~ приготовить еду; 3) перен. заработать; арц дарес заработать деньги; 4) перен. исполнить, выполнить, выработать; разработать; ~ вируси исполнимый, осуществимый; ~ хIейруси невозможный; план ~ разработать план; 5) перен. провести, подвергнуть;6) перен. основать; допустить,закатить, оказать, представить; 7) перен. выпасть (дождь, снег); дяхӀи ~иб выпал снег; 8) перен. разг. выкинуть; отгрохать. ǁ несов. бирес.
БАРЖА, -ли, -ла; -би; баржа; ~ бацӀбирес разгружать баржу; ~ бирцӀес грузить баржу.
БАРИБСИ 1. прич. от барес; 2. в знач. прил. а) сдельный; б) производный; сделанный; ~ биркΙан протез; ~ биркΙан кабалтес протезировать; в) показательный; г) перен. неестественный,искусственный; принуждённый; д) перен. жеманный,деланный; поддельный (облик), напускной(вид, облик, взгляд); ~ хӀер напускной взгляд; 3. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; выработка.
БАРИГ/АН, -ай, -а; -анти;пятиюродный брат; дила вецӀал ~ леб у меня имеются десять пятиюродных братьев.
БАРИГАНДЕШ, -ли, -ла; мн.;состояние родства пятиюродных братьев.
БАРИХЪ-АН, -ай, -а; -анти;шестиюродный брат.
БАРИХЪАНДЕШ, -ли, -ла; мн.;состояние родства шестиюродных братьев.
БАРИШАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.;1) отсутствие мира; 2)непокорность, непокорённость.
БАРИШАГАРЛИ нареч. непокорно, непокорённо.
БАРИШАГАР/(СИ), -ти 1) непокорный, непокорённый; ~ти халкь непокорный народ; 2) непокорный; ~ куц непокорный вид.
БАРИШ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) помирить; цаличил ца ~ помирить друг с другом; 2) покорить, сделать покорным.ǁ несов. баришбирес.
БАРИШ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) мириться; илди ~ули саби они мирятся; 2) покоряться; покорствовать, терпеть.ǁ сов. баришбиэс.
БАРИШ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) помириться, примириться; гьалмагъличил ~иэс помириться с другом; 2) покориться, стать покорным. ǁ несов. баришбирес.
БАРИШДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) лад, мир; чила-биалра ургаб ~ кабизахъес установить мир между кем-либо; ~ла мировой;2) покорность, послушание, повиновение; ~ дагьахъес изъявить покорность.
БАРИШ/СИ, -ти 1) мирный, миролюбивый; ~ти улкни миролюбивые страны; 2) покорный, послушный, повинующийся; ~ адам покорный человек; урхӀла арилис ~ покорный чужой воле.
БАРКА, -ли, -ла; -би; барка (лёгкая баржа).
БАРКАБАН прекрасный; благородный.
БАРКАЛЛА, -ли, -ла; ед.;1. благодарность; баркалла хӀед! спасибо тебе! ~ балахъес (багьахъес) а)выражать (выразить) благодарность; б) объявлять (объявить) благодарность (официально); 2. спасибо, благодарю; кумекбарнилис халаси ~ спасибо большое за помощь; хӀушала кьацӀ-шиннис ~! спасибо за ваши хлеб-соль (букв: за ваши хлеб и воду)!; ~лис узес работать задаром (букв: за «спасибо»). ♦ Баркаллали кани хӀелукъахъа – посл. «спасибо» живот не насытит. ♦ Я адамтала баркалла агара, я Аллагьла кири агара – погов. ни благодарности от людей, ни воздаяния от Аллаха (о никчемной, ненужной работе).
БАРКАЛЛААГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; отсутствие благодарности; неблагодарность.
БАРКАЛЛААГАРЛИ нареч. без благодарности, неблагодарно.
БАРКАЛЛААГАР/(СИ), -ти неблагодарный; ~ эмхӀе бранн. неблагодарный осёл; ~ хӀянчи неблагодарный труд.
БАРКАЛЛААГРИ, -ли, -ла; ед.; отсутствие благодарности, неблагодарность.
БАРКАЛЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поблагодарить; савгъат багьандан гьалмагъ ~варес поблагодарить друга за подарок.ǁ несов. баркаллабирес.
БАРКАЛЛА/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. благодарить; ~икIуси обязанный, выражающий признательность.
БАРКАЛЛАБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. благодарить. ǁ сов. баркаллабарес.
БАРКАЛЛАЛИЧИЛ в знач. нареч. с благодарностью, с признательностью; ~ гъайухъес выступить с признательностью.
БАРКАТ, -ли, -ла; ед.;1) благодать, изобилие, обилие; достаток; благополучие; Аллагьли гибси ~ ниспосланная Аллахом благодать; 2) благословение; ~ лебси благословенный; 3) продуктивность, прок, толк, польза; везение; ~ла някъ везучая рука; ~ла някъличил с везучей рукой. ♦ ХӀела гӀямрулизира, ризкьилизира баркат кабихьаб – благопож. да будут благословенны твоя жизнь и твоё пропитание.
БАРКАТАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; 1) отсутствие благодати, изобилия, обилия, достатка, благополучия; 2) отсутствие благословения; 3) отсутствие продуктивности, прока, толка, пользы; отсутствие везения.
БАРКАТАГАРЛИ нареч. 1) без благодати, изобилия, обилия, достатка, благополучия; 2) без благословения; 3) без продуктивности, прока, толка, пользы; ~ узес работать без пользы.
БАРКАТАГАР/(СИ), -ти 1) лишённый благодати, достатка, благополучия; ~ гӀямру жизнь, лишённая благополучия; 2) непродуктивный.
БАРКАТААГРИ, -ли, -ла; ед.; см. баркатагардеш.
БАРКАТЛА/СИ, -ти 1) благодатный, благополучный; обильный, изобильный; щедрый; ~ някъ щедрая рука; ~ дус урожайный год; ~ти хъалицӀа благополучная семья; ~ти заб благодатный дождь; 2) благословенный; ~ ванза благословенная земля; 3) продуктивный, приносящий пользу.
БАРКАТ-ХАЙРИ, -ли, -ла; мн.; собир. благодать и польза. ♦ Баркат-хайри имцӀадиаб! – благопож. да умножатся благодать, и польза!
БАРКАТ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) благодатность, обильность; благополучность; щедрость; гӀямрула ~чердеш благодатность жизни; 2) благословенность; 3) продуктивность; бузерила ~ продуктивность труда; шила хозяйствола ~ продуктивность сельского хозяйства.
БАРКАТ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли] 1) благодатно, обильно; благополучно; щедро; ~черлигӀямру деркӀес благополучно прожить жизнь; 2) благословенно; 3) продуктивно; ~чевли узес продуктивно трудиться.
БАРКАТ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти] 1) благодатный, обильный; благополучный; щедрый; ~чебси сабухъ обильный урожай; 2) благословенный;счастливый, прекрасный; ~ ванза благословенная земля; жагьдешла ~манзил! благословенное время юности! 3) продуктивный.
БАРКЬ, -ли, -ла; -ани; дело, работа.
БАРКЬАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. закисать, становиться бездеятельным. ǁ сов. баркьагарбиэс.
БАРКЬАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. закиснуть; стать бездеятельным.ǁ несов. баркьагарбирес.
БАРКЬАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; ничегоделание, праздность; паразитизм; ~личивли от нечего делать.
БАРКЬАГАРЛИ нареч. праздно, бездельничая; ~ замана буркΙан праздношатающийся, проводящий время, бездельничая; ~ кайрес лентяйничать, лодыря гонять,сачковать.
БАРКЬАГАР/(СИ) 1. праздный, гулящий; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; лежебока, лентяй, лоботряс, лодырь, ротозей,обормот, прихлебатель.
БАРКЬАГРИ, -ли, -ла; мн.; ничегоделание, праздность; см. баркьагардеш.
БАРКЬ-БАЦ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) привычки, нормы поведения; унрани сунелагIядатлати ~дарскадариб сосед изменил свои обычные привычки; 2) обычаи, дела; ~лизиб пайдалабируси прикладной.
БАРКЬ-БАЦАЛА, -ли, -ла; мн.; 1) см. баркь-бац; 2) обрядность (система обрядов); динна ~ религиозная обрядность; ~ дузахъес соблюдать обрядность.
БАРКЬБУЛ-ЭС, -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. 1) о деле: разлаживаться;2) перен. не знать куда деваться, попадать в затруднительное положение; становиться невмоготу; урши ветахъибси нешла ~ъули саби мать, потерявший сына, не знает, что предпринять. ǁ сов. баркьбуэс.
БАРКЬБУУНДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) разлаженность (дела); 2) перен. безвыходность, безвыходное положение; ~ла хӀял состояние безвыходности.
БАРКЬБУ-ЭС, -ун, -и, -унси, -эн, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) о деле: разладиться; ~унси тот, у кого дело разладилось;2) перен. попасть в затруднительное положение; ~унси адам человек, не видящий выхода.ǁ несов. баркьбулэс.
Баркь-ес [варкь-ес, раркь-ес; даркь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) родить,породить, произвести на свет, принести; дурхӀя ~ родить детёныша; 2) родить, разрешиться кем-н.; урши варкьес родить сына; рурси раркьиб родила дочку; даг кӀилизанти~иб вчера родила двойняшек. ǁ несов. биркьес1.
БАРКЬУД/И, -или, -ила; -луми; 1) дело,работа, труд, служба; предприятие; лерилра гӀямрула ~ дело всей жизни; ~ла адам предприниматель; 2) шаг, действие, поступок, деяние, деятельность; вайти ~луми скверные поступки, деяния; 3) мероприятие, начинание, проделка. ♦ Баркьуди ахӀен – не дело. ♦ Баркьуди гьалабяхӀ башни – лит. развитие действия.
БАРКЬУДИАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; бездействие, бездеятельность; ~ дакӀудирути хӀянчи-зарти работники, проявляющие бездеятельность.
БАРКЬУДИАГАРЛИ нареч. бездеятельно, без дела, без работы; ~ бархӀи беркӀиб бездеятельно провёл день.
БАРКЬУДИАГАР/(СИ), -ти 1.бездеятельный; ~ хӀерликалзан бездеятельный созерцатель; ~ти бурхӀни бездеятельные дни; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; - ти; бездельник.
БАРКЬУДИЛА 1. род. п. от баркьуди; 2. в знач. прил. а)практичный, предприимчивый, хозяй-ственный; ~ адам делец; предприниматель; б) деловой, рабочий; ~ гьунибаъни рабочаявстреча. ♦ Баркьудила ибкьдеш – лит. драматизм(в пьесе).
БАРКЬУДИЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. приступить к делу, заняться делом; ~ибси адам человек, занятый делом. ǁ несов. баркьудилизиихъес.
БАРКЬУДИЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. приниматься за дело, заниматься делом. ǁ сов. баркьудилизиахъес.
БАРКЬУДИ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла; ед. и мн.; практицизм; ил хӀянчилизиб ~ диргалахӀебулхъан практицизм в этом деле не помешает.
БАРКЬУДИ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли] нареч. деловито, практично; ~чевли вяшикӀес действовать практично.
БАРКЬУДИ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти] деловой, практичный; ~чевси хӀянчизар практичный работник.
БАРМЕН, -ли, -ла; -ти; бармен.
БАРНИ 1. масд. от барес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; дарни;а) построение, производство, устройство; б) выработка; ~ла кьадар объём выработки.
БАРОМЕТР, -ли, -ла; -ти; барометр; ~ ахъбирули саби барометр поднимается; ~ гӀяшбирули саби барометр падает.
БАРОН, -ли, -ла; -ти; барон.
БАРОНДЕШ, -ли, -ла; мн.; баронство.
БАРРЕЛ/Ь, -ли, -ла; -ти; баррель; набтла ~ нефтяной баррель.
БАРРИКАДА, -ли, -ла; -би;баррикада; ~бачив ургъес сражаться на баррикадах; ~би тӀашдатес построить баррикады, баррикадировать.
БАРРУМ/АН, -ай, -а; -анти; устар. глашатай; см. манкъуш.
БАРРУМАНДЕШ, -ли, -ла; мн.; занятие, работа глашатая.
БАРРУМАНВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. назначить глашатаем. ǁ несов. барруманирес.
БАРРУМАНИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. назначать (становиться) глашатаем. ǁ сов. барруманиэс.
БАРРУМАНИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; сов. стать глашатаем. ǁ несов. барруманирес.
БАРС [варс, рарс; дарс] 1. нареч. взамен (в обмен на что-н.); ~селра тиладихӀебариб ничего не попросил взамен; 2. предлог с род. вместо; бетахъибси документлис ~ вместо утерянного документа. ♦ Барс-лас – лит. перипетия.
Барса-эс[варса-эс, рарса-эс; дарса-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) обменять; сменять, поменять; хъали дачалис ~ обменять квартиру на дачу; 2) сменить, подменить; вамсурси футболист варсаэс подменить уставшего футболиста. ǁ несов. барсиэс.
Ба́рсБар-ес[ва́рсвар-ес, ра́рсрар-ес; да́рсдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) поменять, обменять, выменять;произвести обмен; унрала мерличи цархIил рурси рарсрариб вместо соседки поменяли другую девочку; хъулри дарсдарес поменять дома; 2) сменить, заменить, подменить; ~ вируси заменимый, сменяемый; къараулварсварес сменить караульного; палтар дарсдарес сменить одежду (переодеться). ǁ несов. ба́рсбирес.
БарсБа́р-ес[варсва́р-ес, рарсра́р-ес; дарсда́р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) изменить, переменить; преобразить; сагаси хIянчили илди цIакьли ~иб новая работа сильно преобразила их; дусмани халанеш рарсрариб годы преобразили бабушку; варсварес агарси отпетый;2) перестроить, переделать, переиначить, переменить, переработать, обновить, реформировать; хӀянчила план ~ переделать план работы; 5) исказить, деформировать (вид). ♦ Барсба́рес хIейруси – неискоренимый.ǁ несов. барсби́рес.
БАРСБИЗ-ЕС[варсиз-ес, рарсриз-ес; дарсдиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. представиться превратно, в ином свете; показаться иным, другим; мер-муса дарсдизес местность показаться иной. ǁ несов. барсбилзес.
БарСБикI-ес[варсикӀ-ес, рарсрикӀ-ес; дарсдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) (из)меняться, преображаться; ~ бируси изменяемый; ~уси изменчивый, лабильный, непостоянный, превратный; ~ни переменчивость; 2) сменяться, заменяться; волейболли риркьухIели, илис жявли рарсрикIес дигахъу когда играет в волейбол, она любит часто сменяться.