---
Когда мы медитируем на ОM как на Истину, слова и звуки прекращаются, и нетленная тишина за пределами слов и звуков осознается как собственное "Я".
[…] Воспевая и медитируя на ОМ как на нетленную Истину, человек оставляет все отождествления с телом и достигает Высшей Обители. (S.T.)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
śabdākṣara n. the sacred syllable Om uttered aloud or audibly
śabda m. sound, noise, voice, tone, note (śabdaṃ- kṛ-,to utter a sound, raise the voice, cry aloud;
sound is supposed to be sevenfold[ ] or eight. fold[ ] or tenfold[ ]; in the mīmāṃsā- it is taught to be eternal)
śabda m. a word // the sacred syllable Om,
akṣara mfn. imperishable // unalterable
akṣara n. a letter // a sound// n. a syllable // a word
akṣara m. viṣṇu-// m. śiva-
kṣīṇa क्षीण p. p. [क्षि-क्त] 1 Thin, emaciated, waned, become lean, diminished, worn away, expended;
kṣīṇa mfn. diminished, wasted, expended, lost, destroyed, worn away, waning (as the moon) etc.
dhyāyet: 3 person sing. present optative cl. 1 p. √dhyā
dhyāyet he should meditate upon // he should contemplate
vidvas mf(/uṣī-)n. one who knows, knowing, understanding, learned, intelligent, wise, mindful of, familiar with, skilled in (accusative locative case,or compound) etc. (see vidvat-tara-, vidvat-tama-, viduṣṭara-, viduṣī-tara-)
|
|
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
द्वे विद्ये वेदितव्ये तु शब्दब्रह्म परं च यत् |
शब्दब्रह्माणि निष्णातः परं ब्रह्माधिगच्छति || १७ ||
-
dve vidye veditavye tu śabda-brahma paraṃ ca yat |
śabda-brahmaṇi niṣṇātaḥ paraṃ brahmādhigacchati ||17||
-
17
Два знания дόлжно постигнуть:
«Слово-Брахман» (śabdabrahma) и Высший [Брахман] которое.
Сведущий в «Слове-Брахмане» достигает [и] Высшего Брахмана.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. Maitri Upanishad 6.22:
dve brahmaṇi veditavye śabdabrahma paraṃ ca yat |
śabdabrahmaṇi niṣṇātaḥ paraṃ brahmādhigacchati || 6.22||
-
Два Брахмана дόлжно постигнуть: Шабда-Брахман и Высший которое.
Сведущий в Шабда-Брахмане достигает [и] Высшего Брахмана.
---------------------------------
śabda-brahma — Шабда-брахман (букв. «Слово-Брахман» или «Брахман в Слове/ Звуке») – Веда или Веды в широком смысле слова, т.е. все Шастры (Священные Писания) — откровения, ритуалистические и другие предписания, имеющие Ведические корни, а также звуковое проявление Брахмана в священном слоге «OM» или других мантрах.
-
Шабда-брахман может рассматриваться как система разнообразных разделов знаний и предписаний. Начиная от ритуалов жертвоприношений ради обретения материальных плодов деятельности, полученных надлежащим образом, — в гуне благости и добродетели [поэтому Четыре Веды и Упаведы в Mundakopanisad 1.1.4-5 определяются как «не высшее знание» (apara vidyā) ]; и заканчивая возвышенным учением Веданты, последователи которого ищут уже не плодов процветания в мире рождения и смерти, а освобождения от иллюзии, само-осознания и йоги, т.е. духовной связи с Богом, источником всего сущего.
|
|
-
Шабда-Брахман как данное свыше знание, постепенно избавляет сознание человека от влияния низших гун, что делает его восприимчивым к трансцендентному знанию Веданты, которое в свою очередь приводит к высшей цели — постижению Высшего Брахмана, к осознанной неразрывной вечной связи и единству с Всевышним и, как следствие, к освобождению от мира сансары.
-
Гопалатапани упанишад (в каноне Муктика №95) в шлоке 1.1 – мангалачаран описывает Шри Кришну как «ved ā nta-vedya» —
«[Тот, Кто] должен быть узнан (vedya) посредством Веданты (ved ā nta)»
или же
«[Тот, Кто] должен быть признан или рассматриваться (vedya) как Высшее/ конечное (anta) Знание (veda)»
Таким образом, Шрути («Услышанное» от высшего источника Слово-Брахман) показывает необходимое направление. Далее Гопалатапани упанишад (1.5) определяет Высший Брахман (paraM brahma ) как Бхагавана Кришну в совокупности с Его же аспектами и энергией.
См. Gopāla-tāpanī upaniṣad 1.2-6:
oṃ munayo ha vai brāhmaṇamūcuḥ | kaḥ paramo devaḥ | kuto mṛtyurbibheti |
kasya vijñānenākhilaṃ vijñātaṃ bhavati | kenedaṃ viśvaṃ saṃsaratīti ||1.2||
1.2
ОМ
Мудрецы Брахме сказали так:
Кто [есть] Верховный Бог? (kaH paramaH devaH?)
Кого боится смерть?
Посредством осознания Кого, становится осознано всё без остатка/ полное, целое(akhilaM )
Кем / (как) эта вселенная вращается/ движется/ становится развернутой? (saMsarati)
-
taduhovāca brāhmaṇaḥ | kṛṣṇo vai paramaṃ daivatam |
govindānmṛtyurbibheti | gopījanavallabha-jñānenaitaj-jñātaṃ bhavati |
svāhayedaṃ saṃsaratīti ||1.3||
1.3
Тогда Брахма сказал так:
Кришна поистине Верховный Бог (paramaM daivataM).
Говинду («Главного Пастуха-Защитника») боится смерть.
С познанием [Его как] Гопи-джана-валлабха
(«Возлюбленного гопи/ Желанного для гопи и существ»)
то знание становится [полное, без остатка — akhilaM (см.1.2)].
Посредством «svAhA» эта [вселенная] вращается / движется/ становится развернутой.
1.4
Тогда же они [мудрецы] сказали так:
«Кто [есть] Кришна и кто Тот Говинда?
Гопи-джана-валлабха (т.е. «Возлюбленный гопи») — Кто (Он)?
Кто (Она-) «svAhA»?.
tānuvāca brāhmaṇaḥ |
pāpakarṣaṇo gobhūmivedavidito gopījanavidyākal āpi prerakaḥ |
tanmāyā ceti sakalaṃ paraṃ brahmaiva tat ||1.5||
1.5
Им сказал Брахма так:
«Устраняющий грех [– т.е. Кришна] ;
Стадо, Земля, Веда, – известное [Ему– т.е. Говинде];
Пастушек знание [и] умение направляющий [– т.е. Гопи-джана-валлабха]
и [Его потенция] Майа [ – т.е. svAhA ],
— всё То / в совокупности (sa-kalaM) — Верховный Брахман (paraM brahma ).
1.6
Кто размышляет (dhyAyati)[о Нем], воспевает (rasati)[и] почитает (bhajati) [Его],
Тот становится бессмертным,
тот становится бессмертным!».
-