См. Бхагавад Гита 15.15 (посл.)

sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca |
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedānta-kṛd veda-vid eva cāham ||15||

Также Я в сердце каждого находящийся,

и от Меня — память, знание, [и их] устранение /(т.е. забвение).

И именно Я — [Тот, Кто] должен быть познан ( vedya) посредством всех Вед,

Создатель Веданты ( vedānta-kṛd) и следовательно знающий Веду — Я.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

śabdabrahman n. "word-brahman", the veda- considered as a revealed sound or word and identified with the Supreme

veditavya          mfn. to be learnt or known or understood etc.

veditavya          mfn. to be known or recognized as, to be taken for, to be meant

niṣṇāta mfn. deeply versed in, skilful, clever, learned (with locative case or in fine compositi or 'at the end of a compound')

vidyā  f. knowledge (see kāla-jāta-v-), science, learning, scholarship, philosophy etc. etc. (according to some there are four vidyā-s or sciences,

*vidyA —знание духовное или материальное/ ученость/ наука/ философия/ основные принципы, и др.(См. далее из словаря Монье-Уильямса):

Cогласно некоторым [источникам] vidyA или наук четыре,

1. trayI-vidyA, тройная Веда;

2. AnvIkSikI-vidyA, логика и метафизика;

3. daNDa-nIti-vidyA, наука управлять;

4. vArttA-vidyA, практические искусства, такие, как сельское хозяйство, торговля, медицина &c.

Manu vii, 43 добавляет пятую, а именно:

Atma-vidyA, наука о душе или духовной Истине.

 

Согласно с другими [источниками], vidyA, Видйа имеет четырнадцать разделов, а именно,

четыре Веды, шесть Ведант, Пураны, Мимамса, Нйайа и Дхарма или Закон [964,1]

или с четырьмя Упа-ведами, восемнадцать разделов;

другие насчитывают 33 и даже 64 науки [= kalAs или искусства]

f. | знание, познания, эрудиция, осведомленность, знакомство, понимание| наука, знание, учение, изучение, ученость, философия, основные принципы, основной подход RV. &c. &c. |

| любое знание - или истинное, или ложное (с Pasupatas-) Sarvad. |

| заклинание, чары, обаяние, колдовство, магическая формула MBh. Ragh. Kathas.|

| магическое искусство, мастерство, умение, ловкость, сноровка MW. |

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

ग्रन्थमभ्यस्य मेधावी ज्ञानवीज्ञानतत्परः |
पलालमिव धान्यार्थी त्यजेद्ग्रन्थमशेषतः || १८ ||

-

grantham abhyasya medhavī jñāna-vijñāna-tatparaḥ |

palālam iva dhānyārthī tyajed grantham aśeṣataḥ ||18||

-

18

Изучив «книгу», разумный (medhāvī), стремящийся к* (tatparaḥ) знанию и осознанию** (jnāna-vijnāna),

как ищущий зерна — солому, пусть оставляет книгу (grantham) совсем.

---------------------------------

1-я строка в 18 стихе аналогичного текста Брахмабинду упанишад:

grantham abhyasya medhavī jñāna-vijñāna- tattvataḥ |

Изучив книгу, разумный, знание и осознание / распознавание в действительности (tattvataḥ) [обретя] ,…

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 Поскольку цель заключается в достижении полной реализации знания, полученного из писания, то очевидно, что изучение писаний как средство достижения, будет необходимым вплоть до окончательного обретения результата. Нет указания оставить средство, пока цель не достигнута. Должны ли мы бросить лодку, пока не достигнем берега? Когда цель достигнута, данное средство, выполнив свою задачу, не будет больше являться необходимым.

Так и при обладании средством не должна быть потеряна благородная цель.

Поэтому подчеркивается различие.

В Ш́рӣмад-Бха̄гаватам аналогичным образом, как об орудии-средстве, говорится и о самом знании/ науке (vidyā):

evaṁ gurūpāsanayaika-bhaktyā vidyā-kuṭhāreṇa śitena dhīraḥ
vivṛścya jīvāśayam apramattaḥ sampadya cātmānam atha tyajāstram

-

Таким образом, только с преданностью (bhaktyā)   [и] почитанием (upāsanayā) гуру,

стойкий и мудрый, острым топором знания   (vidyā-kuṭhāreṇa )

расколов ( vivṛścya) сосуд тонкого тела джӣвы (jīvāśayam),

  (т.е. сосуд покрытий ума, разума, ложного эго и упадхи, созданных 3-мя гунами)

и не будучи беспечным (apramattaḥ), достигнув (Высшего) Атмана (ātmānam),

после оставь [то] орудие / средство ( astram). (Ш́рӣмад-Бха̄гаватам 11.12.24)  

-

Однако, необходимо подчеркнуть, что сама преданность (бхакти) или почтение к гуру никогда не рассматривается йогом как средство, которое будет впоследствии оставлено.

Он знает, что его бесконечное обретение было бы невозможным без гуру и писания, и потому он проявляет великое почтение к ним.

-----------------------------------------------------------

*tatparaḥ —+ имеющий то (tat) как высший (paraḥ) объект или цель/ полностью предающийся (чему-л.)/ преследующий (что-л.)

(mf(ā-)n. having that as one's highest object or aim)

**jñāna-vijñāna — это составное слово по-разному трактуется словарями, переводчиками и ачарьями.

Например, в комментарии к Бхагавад Гите 7.2:

Шанкарачарья: jñāna – знание (о Кришне); vijñāna – осознание(непосредственное знание - восприятие и переживание Атмана).

Мадхавачарья: jñāna – знание (о Кришне); vijñāna – более всестороннее и  превосходящее знание в глубине и подробностях.

Рамануджачарья: jñāna – знание (о Кришне); vijñāna – распознание/ различающее знание-прозрение  

– это знание о Боге, в котором Его природа четко отличается от всех других сущностей, — Высшее Существо отличается от всех сущностей, одушевленных и неодушевленных, как единственное Существо, вне всякого негатива и наделенное бесчисленными, бесконечно разнообразными, положительными и непревзойденными качествами.

В словаре Монье-Уильямса: jñāna – духовное и vijñāna –  разностороннее/ разнообразное знание.

Др. Сарвепалли Радхакришнан: jñāna – мудрость, прямое духовное озарение; vijñāna –  подробное рациональное знание принципов бытия.

-

В словаре Апте: vijñāna – 1 знание, мудрость, понимание, разум -2 различение, распознавание -3 искусство, опытность; в тоже время: -4 «мирское знание, противоположное jñāna - знанию Брахмана»

(-4 Worldly or profane knowledge, knowledge derived from worldly experience (opp. ज्ञान,  jñāna- which is 'knowledge of Brahma or Supreme Spirit')

-

 В данном переводе для vijñāna принято значение «осознание» как наиболее ёмкое и подразумевающее в себе и реализованное знание на опыте и «распознавание» (как отличающее знание), и духовную мудрость.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

grantha m. tying, binding, stringing together // equals th/i-, a knot (varia lectio)

grantha m. verse, composition, treatise, literary production, book in prose or verse, text (opposed to artha-"meaning")

grantha m. a section (of)

abhyas अभ्यस् 4 P. 1 To practise, exercise; -2 To repeat, perform repeatedly; -3 To learn, study, acquire or learn by practice, recite, read; -4 To throw down upon, heap one upon another, accumulate, lay on (Ved.). -5 To throw or fling at, shoot or aim at (as arrows).

medhāvin        मेधाविन् a. [मेधा-विनि] 1 Very intelligent, having a good memory. -2 Intelligent, wise, endowed with intellect;; मेधावी छिन्नसंशयः Bg.18.1. -m. 1 A learned man, sage, scholar. -2 A parrot.

jñānavijñāna  in compound, sacred and miscellaneous knowledge

vijñāna n. the faculty of discernment or of right judgement

vijñāna n. worldly or profane knowledge (opp. to jñāna-,"knowledge of the true nature of God") (???)

vijñānam         विज्ञानम् 1 Knowledge, wisdom, intelligence, understanding; यज्जीव्यते क्षणमपि प्रथितं मनुष्यैर्विज्ञानशौर्यविभवार्यगुणैः समेतम् । तन्नाम जीवितमिह... Pt.1.24;5.3; विज्ञानमयः कोशः 'the sheath of intelligence' (the first of the five sheaths of the soul). -2 Discrimination, discernment. -3 Skill, proficiency; प्रयोगविज्ञानम् Ś.1.2. -4 Worldly or profane knowledge, knowledge derived from worldly experience (opp. ज्ञान which is 'knowledge of Brahma or Supreme Spirit'); ज्ञानं ते$हं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः Bg.7.2;3.41;6.8; (the whole of the 7th Adhyāya of Bg. explains ज्ञान and विज्ञान). -5 Business, employment. -6 Music. -7 Knowledge of the fourteen lores. -8 The organ of knowledge; पञ्चविज्ञानचेतने (शरीरे) Mb.12.187. 12. -9 Knowledge beyond the cognisance of the senses (अतीन्द्रियविषय); विज्ञानं हि महद्भ्रष्टम् Rām.3.71.3. -1 Information; लब्धविज्ञानम् Mb.12.44.5. -Comp. -ईश्वर N. of the author of the Mitākṣarā, a commentary on Yājñavalkya's Smṛiti. -पादः N. of Vyāsa.

tatpara mf(ā-)n. following that or thereupon

tatpara mf(ā-)n. having that as one's highest object or aim, totally devoted or addicted to, attending closely to, eagerly engaged in (locative case [ ]or generally in compound)

ekatatpara      mfn. solely intent on

palāla mn. a stalk, straw etc.

dhānya n. corn, grain etc. etc.

arthin अर्थिन् a. [अर्थ्-इनि] 1 Seeking to gain or obtain, wishing for, desirous of, with instr. or in comp. अर्थिनश्च राजानो हिरण्येन भवन्ति । MBh. on P.I.1.1.

arthin arth-ín, a. greedy, x. 127, 5 [having an object, needy].

 tyajet: 3 per. sing. pres. optative cl. 1 p. √tyaj

tyaj cl.1. jati- to leave, abandon, quit etc.; to leave a place, go away from etc.; to let go, dismiss, discharge; to give up, surrender, resign, part from, renounce

aśeṣatas           ind. totally, without remainder/ fully / entirely/ completely

- В Брахмабинду: तत्त्वतस्    tattvatas                          indeed                  

तत्त्वतः adverb tattvataH     properly// intrinsically

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

गवामनेकवर्णानां क्षीरस्याप्येकवर्णता ।

क्षीरवत्पश्यते ज्ञानं लिङ्गिनस्तु गवां यथा ॥ १९ ॥

-

gavām aneka-varṇānāṁ kṣīrasyāpy-ekavarṇatā |

kṣīravat paśyate jñānaṁ liṅginas tu gavāṁ yathā ||19||

-

19


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: