Свидетельство о публикации №220041500538 19 страница

- Каша н еварёная - сухомѐс - э то еда«на скóру(ю) ру̀ку»(см.«быстро сделать»), «перехва̀тка, переку̀ска» (см.«съесть»). Обычно это - толокно густо замешанное на молоке, простокваше,

или с ягодами, а если на сметане, масле, сале – то это «салама̀та» (см.«пироги»),  и ещё дежѐнь, дежѐнь (см.«запеканка») - произносилось и так, и так. В свадебном вытегорском обряде был такой момент: после свадьбы на первую гостёбу(см.«застолье»)зятю готовили угощение – салама̀ту

«штобы штука стояла». Зять должен был первым успеть хлебнуть(раньше, молодой жены), иначе получал ложкой в лоб; и ещё в свадебном обряде был обычай под названием «красова́нье, красова́ньё, красова́ньицё, красова́ньицэ» «по салама̀там ходить, красова̀тисе (см.

«рассматривать»); «дѐжень»  и в печи готовили, т.е варили: простоквашу ставили в паханую печь. Остудивши, сваренный, творог, вместе с сывороткой, смешивали с толокном,

слегка присолив, а сверху полив сметаной «Хорош дѐжень, да не ежѐдень» - вертосельгская присказка;    

- Каша манная на молоке, служащая приправой к блинам - ма́канка «Вот едят блины: хто в сметану блин мака̀т, хто в масло, хто в ры̀жыки, а хто в ма̀канку – кому што по̀люби»; блины ели, мака̀я их в солёные грибы, рыжики, ягоды, сметану, простокв а̀ шу.

- Каша из зерна ржы восковой зрелостизелёная каша.

- Каши, имевшие ритуальное значение, варившиеся по какому-либо поводубабьи кашы, ба́быны кашы. Бабьи каши для роженицы варили из проса или гречихи, а кашу для «красова́нья»(см.«») варили на молоке сдобляли яйцом, маслом, добавляли орехи, ягоды и 21 января(н.с) праздновали день повитух «Бабьи каши.»(см.«акушерство, день»).

- Кашлят ь – (неод.) до́хати, до́хать, гро́хати, гро́хать (см.«ударять»); ты до́ха(е)ш, он до́ха(е)т, гро́ха(е)т, грохае(т), « Опе́ть до́хаш, ить говорила одевайсе тепля́е, ак нет!».

- Керосин - карасѝр. ( «За карасѝром-от за сем вёрст к Ежэзеру ходили» - хохотнул отец,

 вспомнив деревенскую лексику); карасѝнка, керасѝнка –1)керосиновая лампа, 2)лавка в

которой продают керосин;2) керосѝнка – керосиновый нагревательный прибор, используемый

 для приготовления пищи.

- К зиме ́ - к зимы́, к зи́ме..                                                                  

 - Кисе́ль, ки́слое - ки́сель, ки́сели. Во времена досю̀льные кисели варили без сахара, за неимением его, потому и кѝсель, ане кисѐль.(«Рани́ш ки́сели-ти не сласти́ли, а заеда́ли    

  разным: молоком ли, сметаной, да»); К стати сказать, ягодный кисель не варили, а

  зава́ривали: толкли ягоды, засыпали крахмалом, и ставили под струю крана кипящего

  самовара, и непрерывно перемешивая, доводили до нужной густоты. О нежелании идти куда-

  то, и не имеяинтереса кэтому   путешествию, говорили «за́семь вёрст киселя хлебать» т.е. «зря но́ги топтать (см. «бесполезно») «Колю́шка-та не с цем возвернулсе, ак стоило и бежать

 туды за семь вёрст киселя хлебать!»; «ходить по ки́селям»(см.«игры») – любимое

  праздничное развлечение молодых вертосёлов; кисель (на празднестве) – (шутл) розгоня́й. 

  Его разливали по чашкам в конце праздничного, обеда, намекая, что, мол, «пора бы з-за 

 сто́лу, гостенёчки дорогие!» (А на свадьбы-ты кѝсели овся̀ныё с молоком… это уж при конце свадебного-то обеда подавали - «розгоня̀й» называицце.А как принесли на стол шаньги, да ро̀злили розгоня̀й – выхо̀дь з за сто́лу!» - «Охобе́тье»из кн. Татьяны Вертосельги «Огнищя́на»);

- Кислое очень – (неод.) кисля́тина, кѝсель, кѝслеть; скисшее - кисля́к,перекисшее - брожо́но(е), «ску̀лы сво́дит».   

- Киснет, тесто, пиво, квас, -   бро́дит (см.«ходить») хо́дит, выкиса́ет: (что сделать) вы̀́ходить- вы́гуляцце, забродИть, вы̀киснуть, вы̀бродить, закѝснуть, скѝснути, скѝснуть, взойтѝ, взойтѝти, взойтѝть, «вы̀́ходить- вы́гуляцце»; (что сделало) заброди́ло, заходи́ло, заски́сло – начало скисать; готово купотреблению(о тесте, пиве) - вы́́бродило, вы́ходило; (что сделает) взóйде (т) - тесто поднимется), перебро́дит (о пиве) –будет готово, а ски́сне(т), перебро́дит =испортится; (что сделалось) сква́силосе, сква́силось; заква́силось, закИсло, проки́сло;  (что делать) броди́ти (см.«ходить»), ходи́ти, выкиса́ти, выбра́жывати, выха́жывати, ква́ситисе, (см.«гримасничать») ква́ситись, ква́ситсе; о человеке выразившем на лице неудовольствие, разочарование –    «рожу сквАсил»(см. «гримасничать»), схудоу̀милсе, смы̀мрилсе (см. «загрустил»), а о разбитом носе – «росквАсил нос», (сердит.) «скис бы ты» - надоедливому ребёнку, или ворчюну; скисшее - «брожо̀́но(е), зброжо̀́но(е) = сквАшоно, квАшоно («Блин и тот должо̀н вы̀́ходить- вы́гуляцце, преж чем на сковородку легт и́»; «Вот, дева Клавдея, станёшь пектѝ пирогов, дак пусь тесто два разá взóйдет» «Пиво-то уж заброди́ло, ак скоро готово будёт, нать не прозева́ти, нет перебро́дит!»;. «Надю́шка, тесто-то вы́бродило, ак давай ёво на стол выва́ливай, ста́нём пироги катать!»; «Ну, робята, молоко-то заброди́ло, уж не моглидохлеба́ть пока све́жо-то было!»;

- Кладбищемоги́льник,  «жа́льник» – место печа̀ли от слова «жалѐть, жаль»= печа̀ль ( см.«печаль »); пого́ст (см.«администрати.-территор.»);кладбище в ро́ще- ро́щя; (деревенс.произн) ро́шця, ро́шша;    В двух верстах от Вертосельги в сосновой роще – погост, а под горой, на кторой расположено кладбище, лежит «Могѝльное боло̀то». («В ро́шци у тёшци соло́ушки поют, тёшци моёи оне спати не дают» - вертосельская шуточная; «Цяриця- Мать небесна, Пресвята Богородиця,жа̀льники!» – озноб защекотал подребѐрье, и стало как-то неуютно одному среди леса. - Татьяна Вертосельга «Урочище»); 

- Кладовкаклеть.

- Кл а́ няться«покло́ны клас(т)ь», (усмеш)«поклоны отмета́ть», выражение -«ша́пку лома́ть» (см.«просить») означало 1)«первым здороваться с кем-либо и снимать уважительно шапку   здороваясь, 2)просить, упрашивать(«Вцера́се в цэ́рквы Ондрю́ша Полуя́нок поклоны отмета́л - молил у Бо́женьки скорой смерё́тушки»; «Та-акой кицьли́вой, дак, это, уйй, -кум королю, сват министру, шапку не перед кем не ломал, не кому не кла́нялсе – свысока́ на всех»)

(устаревшее) «бить чело́м» «бить цело́м» (дословно- лбом о землю) – низко кланяться до земли = зѐмно кл а́ нятисе,  (шут.) бицело̀м, бичело́м – (дословно) бью чело́мзѐмно кланяюсе =низко кл а́ няюсе, мы кл а́ няемсе, (что делает) кла̀няецце, (что делаешь) кла̀няесе, кла̀няссе, мн.ч. кла̀няюцце, (повелит.) кла̀няйсе, кла̀няйсь.

- Класть что-либо на что-либо  - полага́ти, полага́ть; (я) полага́ю, полага́л, клал, кладу́, наклАл, покла́л, нало́жы́л, покладу̀; (что сделано) кла́дено, накла́дено, положо́но, покла́дено.  «Ну, я и возьми́ ту́ю пла́шоцьку-ту, да и полага́ю ие́  на костёр, и безо всякои за́днёи мысли - просто так, но. А Верка-та Лёушкина так и ски́нуласе: «Куу-ды»!»; «А где, я вас спрашиваю, где тутока бато́г стоял, явцёра ево туто́ полага́л, се́дни згас, куды подева́ли, и́роды?; «Тутока́ положо́но было да́ве, куды дева́лосе?- «А на тибя гледи́т - ить та́мо и лежыт где было кла́дено!»; Глагол «полага́ть» имеет и смысл глагола «предполагать».

- Клевета - наве́т – принесло ветром, (см.«магические») нагово́р; (презр.,пренебр) фигня̀, шышня̀, (см.«вещь»)- эти слова не объясняют значение слов «наве́т, нагово́р,клевета», а выражают отношение говорящего к клевете.  ̀

- Клейкий - клеяно́й, клеяна́, клейкова́тый, клейкови́стой, клейкова́той; чячкова́тый, чячкова́та(я), цяцькова́той, вя́зкой, ли́пкой, липу́цёй.  О непропечёном хлебе говорили «чячькова́той», «чячькови́тый». («Цё-ито хлебушко цяцьковатой какой-то вышол!»; «Листо̀цьки-ти моло̀диньки, ак ровно клеяны̀ё к пальця́м липнут»); 

- Клеить, приклеить(к чему-либо), наклеить(на что-либо) - лепи́ть, липи́ть, налипи́ть, прилипи́ть - наклеить одно на другое, а з аклеить- "залипи́ть" употребляли не только в значении «заклеить», но и в значени  « ударить » сильно, зло, гневно, сгоряча и чаще всего по лицу:«залепил пощёчину», «залипѝл в ро̀жу»; слипи́ть (ком, снежную бабу из снега), илипутём склеивания полосок бумаги смастерить новогодние игрушки «Дава́-ко мы с вам, робята, станём липи́ть бума́жны бу́сы на ёлку! На, во́то бума́жына, вы́краси ие́, а топе́ре ножниця́м поре́жы ие на поло́соцьки, опосля́ в цюгуне́ варё́ну картоши́ну выбери, котора клейковиста, не россыпцята. Помусо́ль картошкой кра́йцики у полоски, да и слипи́ вме́сто – виш коле́цько вышло, а топере дру́гу полосоцьку просу́нь в ево́, да и слипи́ко́нцики-ти!»);  

- Клопы – (пренеб., досад..) клопьё́, а место, где гнездятся клопы - (досадл.) клопо́вник.

- Клюв птицы кулик а́  - ко́ка (см.«яйцо, кули́к»).

- Клю ё̀ тся - клюѐцце, клюѐцца, тѝпаицца, тѝпаэцце.

- Клюнуть - тѝпнути, тѝпнуть; (что делать) тѝпатисе, тѝпатись, тѝпатсе; тѝпнул.

- Клюква - жаравлѝка («А как ѐ жэли учя́дел, ак в у́ха моро́жону жаравл ѝ ку пехн ѝ!»);

«скицка̀(я) клюковка» -клюква приготовленная старообрядцами для того, чтобы

легче уговорить человека перейти к старой вере - вытегорское.поверье. «Бают, клюквы

скицко́й те сьи́сь дадут, а как то́ко съи́л, ак и не хош да подёш к им а̀ в скит ы́ – во́ как!

Как, как! А так - насто́ят ягоду-ту в мухомо́ри, ли в дурман-травы́, ли. Как съи́л ты ѐ й

клюковки - так с ума и засходи́л: не жыть-не быть- в скиты к им а̀ беж ы́, да и вс ё̀ тут!»

- Клятвенно отказаться от чего-либо, и не повторять своих ошибокзака̀ятись,

зака̀ятисе, зака̀ятсе, закаяться, заректи́се, заректи́сь, заро́к дать, отрешы́тисе, отрешы́тись,

отрешы́тсе; (что делать) зарека̀тисе, зарека̀тись, зарека̀тсе, отрека̀тисе, отрека̀тись, отрека̀тсе;  (что сделал.) зарё̀ксе, зарекла́се, зарекла́сь, отрешы́лсе, отрешы́ласе,

отрешы́лась; (что сделаешь) зареке́се; (что сделает) зареке́цце; (повелит.,просит.) не зака́ивайсе, не зака́ивайсь, не зарека́йсе, не зарека́йсь, не отреша́йсе, не отреша́йсь, не отрека́йсе, не отрека́йсь; заро́к – 1.клятвенное обещание, 2. дать клятвенный отказ – дать зарок ̀= «стоять на топоре»; встарину девка давая зарок (1.сохранить девственность до замужества, 2.в доказательство своей девственности) принаро́дно стояла на топоре. («Ить уж и закаялсе, закаялсе пива боле не варить, ак нет, придут, уговорят-уле́стят!»   «Ну уж опосл̀я тово я зарекла̀се в лѝсе одна ходѝти!» «А надоело мне всё это, отрешылсе я ото всево!» «Крепк а́ ты, крепк а́ – ровно на топоре стояла!»).

- Кнут, верёвка, вица, или во̀жжи, используемые в качестве кнута - погоня́лка (см.«изгородь»). побива́лка. « Погоня́лку-ту не забудь, а нет, ак возьми, вото, вожжа́м хлестанёш, ак не

хужэ – зазл я̀ гивают, как наскипида́реные!», «У тятиньки побив а́ лка всегда под рукой, ак

тольке ходи, да огляда́йсе – откуль прилетит к о́ ка с м а́ кой»

- Кованноеко́вано(е), ко́ваной.

- Кованное изделие; наковальня – ку̀зло, кузло́. Желаяузнать кто выковал тот или иной предмет

(чья работа, кто мастер) спрашивали:«Чьё ку́зло?»,а плохого кузнеца называли «худоку́й».

- Ковш в форме уточки(символ солнца), использовавшийся и как круговая застольная

чаша - браты́ня, бра́тина (см. «говорить»).                            

- Когдаковда̀, коли́, («ко́ли» = если.); «коль ско̀ро»- вопрос, либо одобрение скорости

движения, или о быстроте исполнения дел; а (одобр..)«коль ско̀р» -это о человеке – 1.быстро исполнившем дело, 2. (ехидн.)«коль ско̀р» о торопящем, подторапливающем кого-то.  

- Когда-нибудь(в неопределённом будущем) -  ка́к небудь, ка́к-не, ка́к-нить когда́-нить, когда́-не, ра́но или по́з(д)но; (дерев.пр.) коли́-не, как-не, небу́дь-когда́, когда́-ненабу́дь, ра́но ли по́з(д)нока́к небудь, ка́к-не, ка́к-нить» -неоднозначно: 2).делать небрежно, кое как, 3).добиться цели каким-либо способом = хоть ка́к-то.

- Когда-то: жил, знал, видел, слышал, ел, пил, ходил - жыва́л, был, быва́л, бывало (см.«жыть»,

«вводные»), знава́л, ви́дывал, слы́хивал, еда́л, пива́л, ха́жывал; слова: бы́ло, (см.«», «вводные») быва́ло, быва̀лоче, быва́е(т), быва́(е)т» употреблялись и как вводные слова (см.«вводные»); одно из смысловых значений слов:  «быть, был, быва́л, быва́ть, быва́е(т),

быва́(е)т» - «находи́ться, присутствовать, заходил, заежжАл»;

- Кого-нибудьково̀̀́-нить, ково̀̀́-не, ково́́-нето̀̀́.

- Ко̀̀́гти - ко̀̀́кти=ко̀̀́хти.

- Кожа из которой вылезла змея - вы̀ползень, вы̀ползок. Меняя кожу, змеи протискиваются меж ращепленных, или тесно стоящих стволов деревьев и выползают из кожи(очевидно отсюда и выражении «из кОжы вон», «с кОжи вон»);

- Кожаные (из тонкой кожи сапоги, пальто, перчатки…) – хро́мовы(е).

- Кожаные(тонкой кожи) сапоги - козло̀вы, сафья̀новы(е), (хваст.-небреж) хромачѝ.

- Кожаные куртки – тужу̀рки, кожаны́, ко́жанки; «кожана̀̀ми» называли и представителей власти, за

 то, что все, (или почти все) они одевались в кожанные тужу̀рки (куртки).

 - Колѐниколѝна, колѐна, колѐня («Вот оне пришли к ему, да па̀ли на колѝна…»,

«Мал ё̀ ваные губки, колена нижэ юбки…»).

- Количество продуктов на один раз сварит ь - на ва́рку, на ва́рево. «Крупы осталосе токо-што

 на ва́рево», «Хватит ли нет ли этой картошки на варево?».

- Колокольчик(и) - колоко̀лець, бо̀тало, бубѐньчик, бубенѐць, боркуно̀к, боркуно̀цёк, боркуно̀цик: «бубеньчик, бубѐньцик, бубенѐць, зво̀нець; (мн.ч.) колоко̀льця, бубенцы́ бубенцИ, бубЕньчики, бубѐньцики, боркуно̀цьки, боркуно̀чьки» -небольшие круглые звонкие колокольчики под дугу̀ у̀пряжи коней; бубенѐць, боркуно̀к – маленький, закрытый круглый привешивался на шею козе, а набор боркунков, прикрепленных на кожанный лоскут, прикрывавший грудь лошади - «шаркунки́», в к о̀ штугском г о̀ воре - «шаргунцы́, шаргунци́», (ед.ч.) шаргунѐць, шаркунѐць; большой колоколец- бо̀тало (см.сл. «болтать»)привешивали на шею корове.; (пренеб.,насм) колоко̀льця (мн.ч.) об оптрепавшихся краях(подола, рукава…) одежды («Вот те конь - огонь!» - он сунул мне в руки печно́е помело: «А вот те зво̀нець – колоко́лець,..» - повесил мне на шею колоко̀лец», «Эво как д ѐ вки принарядилисе – и у подо̀льцёв колоко̀льци!»); **«Колоко́льцы у подо́льцев» - на местном наречии обозначают рваную в подолах одежду) – поясняют олонецкие губернские ведомости 1884 - 1891 г.

- Колыбель(детская кроватка- качалка для младенцев)зы́бка (очевидно от слова качать: «зыбь = волна, «зЫбается = качается»;  «лю́лька» (очевидно от слов «люли, люли», которыми начинаются почти все колыбельные песни). Младенческие кроватки были разнообразны и по исходному материалу, и по форме: кроватка на дужках = качающихся ножках; были и долблё́нки, то есть, выдолбленные из целого куска дерева в форме. небольшого корыта, корыто можно было поставить в любом месте, и даже подвесить или даже взять и понести с собой вместе со спящим ребёнком; были зЫбки и сколоченные из струганных досок, в виде кареты, украшенные обереговыми резнЫми узорами, раскрашенные в обереговые цвета(красный и синий), разрисованные обереговым рисунком, такую зыбку можно было как и корыто подвесить к потолку на гибкую слЕгу. По исходному материалу зыбки бывали: плетёные из веток в виде большой корзины, и деревянные.

- Кольцокольцё̀, колѐчико, коля̀цико (алмозерский говор), пѐрстѐнь, перстенё̀к, перстенё̀чик, перстенё̀цёк,  злачѐнь-перстѐнь, злацѐнь-перстѐнь – зололтой перстень.

- Колючий – ёжова̀той, ершиы́стой, щети́́новатой, щети́на. В переносном смысле «ёжова̀той, (неод ) ершы́стой, щети́новатой, (руг )щети́на» -эти слова обозначают человека задиристого,дерзкого, «языка́того» - неуступчивого в разговоре, такого, что «в карман за словом не лезет», а вот словом «языкова́той, языкова́та(я), языкова́ты(е), языкова́тоё, языкова́тыи» означали людей не умеющаих хранить тайны.(«И што ты ершы́ссе-то, ить я тя не обругал, не тронул!»; «На деревне Епѝшу недолюбливали за грубый дерзкий язык: «Языка́т - некому̀ спуску не дас!..», «На Погосте колокольня на боку, да погощ я̀ на много курят табаку, а пашковля̀на не богатыё дак, вертосёла ёжова̀тыё…» - припевка ежезерской кадрели).

- Команда собаке («Служить!») – рикердабы̀́ш.

- Комары́ - комарьё́ «Костёр почти прогорел, и комарьё, пользуясь беззащитностью человека, с яростным писком впивалось в жертву».

- Комитет бедноты - комбе́́д.  «Где флаг?!» - вылупился он на председателя местного комбеда, сбежавшего с крыльца им навстречу.» -Татьяна Вертосельга «Вя́ньги».

- Комната небольшая за печью, служаща кухней вкрестьянском доме - запе́чный угол,

 ба̀бын угол, ба̀бий угол, куть, за̀куть, закуто̀к.                                                                

- Комо̀чки муки в тесте, оставшиеся неразмешанными, нераскатанными - катышки́, ока̀тышки, ока̀тышы (ед.ч.) ока̀тыш. «Старайсе, любушка, старайсе, катай тесто, жа̀мкай-прижымай ево,  штобы ока̀тышков не оставалосе, тогда тесто гладкоё выйдёт»; (переносн)«ока̀тыш» - овальный остаток луны.

- Кому-нибудькому̀-не, «кому-не кому́», «не тому, ак друго̀му».

- Кондра́тий - Кондра́тей, Кондра́т, (пренеб) Кондра́шка.

- Конец всемукапѐц, капе́ць - послевоенная лексика; слово«капѐц» произошло от насмешки над немецким «капу́т»=конец; (разочар.,насмеш) «капѐц, капе́ць» - говорили при неуда̀че («Ну, теперь нам всем капѐц!»); (насм.,вульгарн.) кабздѐц;  объявить кому-либо о кончине кого-то, или о п о̀ лной неудаче, либо, угрожать кому-либо смертью – капѐц, каю̀к, а́мба, хана̀, кры̀́шка, («Ну, топѐрь тибе крышка – ухл о̀ пают оне тибя!», «Капѐц фрѝцам – наша победа!» «Каю̀к приходит старику – ни о̀ хнуть, ни вздохнуть» «Гитлер - капу̀т»).       

- Конец рабочего дня - шаба̀ш; пошаба̀шыли – закончили работу и отдыхают; (перенос) шаба̀шка, халту́ра, подрабо́тка –временный неофициальный заработок; 2.«халту́ра» - работа недобросовестная, недоброкачественная, без знания дела; (деревен.произн.) халту́ршшык, халту́ршцик, халту́ршчик, халту́рщик, шабашник;

(ругат.) халту́ршчик халту́рщик -недобросовестно исполняющий своё дело; шаба̀шыти, шаба̀шыть, шаба̀шничяти,шаба̀шничять – 1.отдыхать от работы, 2. Шаба̀шыть =халту̀рить, подхалту̀рить -подрабатывать в свободное от основной работы, т.е иметь подрабо̀тку; подзарабо̀тать=зашаба̀шыть=зашыбИть деньгУ, подхалту̀рить.

- Конопля̀конопѐль, конопѐлька, конопѐлюшка, а мужское растение конопли – отма́шка,

прозвано так за то что его пышная метёлка постояно качается от ветра, как бы отма́хивается.

 («посеяли девки лён, лён, конопель…» - стар.вытегор. хоровод. пес.). Иэ семян конопли́ выжимали конопл я́ ное масло, а жмых шёл на корм скоту, но во время голода его ели и люди; стебель

отмашки, будучи вымоченный на мо́́чищях, высушенный на сте́лищях, выбеленный на бе́́лищях, обтрёпанный на потрепу̀шках, шёл на изготовление нитей для ткани́ны =тка́ни. По́ле, засеянное коноплё́й -   конопля́ник, конопля̀ники (мн.ч.); конопля́нка – небольшая птица вьющая

гнездо в посевах коноплѝ.

- Кончик носакокова́.

- Ко̀нон(мужское имя) - Ко̀ня.        

- Конфет ы - церемо́ноцьки, цэремо́ночьки; «Церемо̀ноцьки» - название танцевального

коллектива Тарногского Дома культуры (семидесятые годы ХХ столетия);

- Конфетная обёртка) – обла́тка, фа̀нтик. («Поцеловав моё ухо, дядя Ася пошёл к бабушке, а в моей руке осталась большая, в золотистой обла̀тке конфета»).                                                                            

- Конь, имеющий чёрную окраску шкуры - вороно̀й. Вороно́к – кличка коня чёрной масти;

«вороно́к», «чёрный ворон» - так прозвали в народе черную, крытую милицейскую машину, забиравшую обречённых жертв политических репрессий - «врагов народа»;                                   

- Копат ь – ры̀ти, рыть, раскапывать,= розрыва̀ти, розрыва̀ть, раскопать, - розры́ти, розры́ть, сравнять с землёй- сры̀ти, срыть, закопать- зары̀ти, зары̀ть, вы̀копать – вы̀̀рыти, вы̀̀рыть, откопа̀ть – отры̀ти, отры̀ть, подкопать – подры̀ти, подры̀ть,  подкапывать – подрыва̀ти, подрыва̀ть; (неод.,подозр) ры́лсе-копы̀рсалсе – копался, что-то искал, всё перевернул вверх дном. («Вот как нацялосе укрупненьё, ну, в шестидесятых-от, помниш, - всех в ку̀цю-ту згоня̀ли, штобы не было малиньких-от деревнюшок, но, ак Цясовѐньску тожо хотели бульдозёром под уго̀р срыть!»; «А как, вото-где, розрывали берега на Вяньгиньской-от улицы, ак скОко могИльних камней вырыли, и всё однЕ купци были тамо захорОнены, на ка̀менях -от надписано было!» «Ак а он вырыл се земляноцьку, да и жывет-пожыват!»; «Да ты што-о, ыть уж и деревнё́шкитыё в духАх нет, ыть срыли и пѐчища-та все!» «Картошоцьку-ту ище не подрывАла? Ить уж цветет картошка-та, ак можно пошАрить по-под ку̀стышкам на па̀ужну сварить»).

- Копе́йки - копьё́, мѐлочь.

- Копна небольшая - копё̀шка, (мн.ч.) ко̀пна, ко̀пны. («Бают, тамока̀ травы̀ как наросло́о - нѐколи на копё́шках-от валя̀ццэ…» - Антонида усмешливо прищурилась на молодых: «…то̀ко грабѐлья в руки, да пошол!»).

- Копна сена или стог, припрятанныеот «лИшних» (чужих) глаз – «догада̀шка».

- Кора липы - лы̀ко, лы̀ть, лы̀тьё; кусок, лента содранного лы̀ка - лы̀цина, лы̀чина, лы̀тка (см.«ноги») лы̀тьё (см.«лес») множ.ч. – лы̀тья, лы̀тки, лы́тыньки (см.«ноги»); «лу̀тье, лу̀тьё» ундозерский говор, Лу̀тьевы (лыковы) фамилия на Ундозерьи; на Вытегорьи есть сказка о луто́нюшке - мальчике скрученном из липового лыка.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: