Люди распространяют свое учение, тем же занимаюсь и я. Жестокие и тираны не умирают своей смертью. Это я привожу как пример в своем поучении

Комментарий:

”Дао рождает одно”. Что это за одно? Вероятно. вечное движение, перемены. ”Одно рождает два”. Что это за два? Вероятно, противоположности. Что за три? В тексте не сказано ничего. Вероятно, речь идет о нумерологии, которая была уже достаточно известна в образованных кругах к моменту написания трактата. Пришлые западные учения несли новые системы цифр. И вот автор ”Дао Дэ” элегантно вводит пришлое учение в традиционную философскую среду. ”Дао рождает одно, а вся ваша нумерология – только следствие!” Так конфуцианское мировоззрение приняло в себя варварские знания об устройстве мира, элементах, инь-янях, ци, и прочей пришлой философии. Но первично – Дао! Вот основная мысль.

Политическое заявление во второй части никак не связано с этими обоснованиями, оно буквально падает с потолка. Вот поэтому и напрашиваются мысли, что вся философия изначально служила только для маскировки политических заявлений.

”Люди презирают тех, которые сами себя возвышают и называют себя государями и знатными”. Не совсем удачный вариант перевода.

人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。

Гораздо убедительнее звучит: ”Никто не хочет быть одиноким, несчастным, покинутым. Однако цари и князья так себя именуют.”

Цари и князья именуют себя в уничижительных выражениях – это ритуальное самоунижение, в дальнейшем оно стало нормой вежливого обращения в Китае. Например, ”Я, малоумный, только первые шестьдесят лет изучаю Дао ”…

43

В мире самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю пользу от не- деяния. В мире нет ничего, что можно было бы сравнить с учением безмолвия и пользой не- деяния.

Комментарий:

Это уже чистая стратегия. И на этой стратегии построены как прикладные системы типа айкидо и тайцзицюань, так и военная стратегия. На этой же основе построена стратегия современного азиатского бизнеса. Возможно, это стратегия будущего. Если время сверх- держав минуло… Чем дальше в будущее, тем больше будет зависеть не от водоизмещения судов и количества солдат, а от информации, циркулирующей в памяти миллионов компьютеров…

44

Что ближе к себе – слава или жизнь? Что дороже – жизнь или богатство? Что тяжелее пережить - приобретение или потерю? Кто многое сберегает, тот понесет большие потери. Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки. Кто знает меру, у того не будет неудачи. Кто знает предел, у того не будет опасности. Он становится долговечным.

Комментарий:

Стратегия взаимодействия строится на знании меры. Мера – это соотношение. Чтобы знать соотношение, нужно знать себя и своих партнеров по взаимодействию. Нужно собирать информацию.

45

Великое совершенство похоже на несовершенное, его действие бесконечно, великая полнота похожа на пустоту, ее действие неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривое, великое остроумие похоже на глупость, великий оратор похож на заику. Движение побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире.

Комментарий:

Здесь обыгрывается мысль, что максимальное проявление качеств несет в себе зачатки противоположного начала.

46

Когда в стране существует Дао, лошади унавоживают землю, когда в стране отсутствует Дао, боевые кони пасутся на полях. Нет большего несчастья, чем незнание границы своей страсти, и нет большей опасности, чем стремление к приобретению (богатства). Поэтому кто умеет удовлетворяться, всегда доволен.

Комментарий:

Снова пошла политика. Война ведется от отсутствия Дао. Конечно, если противник побеждает! Было бы наоборот – Дао дало бы победу!

47

Не выходя со двора, мудрец познает мир. Не выглядывая из окна, он видит естественное Дао. Чем дальше он идет, тем меньше познает. Поэтому мудрый человек не ходит, но познает. Не видя (вещей он) называет их. Он творит не действуя.

Комментарий:

По всей вероятности, здесь снова идет речь о постижении Дао, как Великого предела, метода работы с реальностью. И конечно, эта работа относится ко времени, когда мудрый затаивается, отгораживается от общества.

48

Кто учится, с каждым днем увеличивает свои знания. Кто служит Дао, изо дня в день уменьшает (свои желания). В непрерывном уменьшении человек доходит до не- деяния. Нет ничего такого, что бы не делало не- деяние. Поэтому завоевание страны всегда осуществляется посредством не- деяния. Кто действует, не в состоянии овладеть страной.

Комментарий:

Мастерство по мысли автора ”Дао Дэ”, состоит не в увеличении навыков, а в избавлении от лишнего. Стремясь овладеть многим, всего не достигнешь. Настоящее мастерство – это минимизация усилий для достижения наивысшей эффективности.

Но не- деяние... Реально, не- деяние – это умение зафиксировать изменившийся баланс. Баланс не меняется – самому лучше усилий не прикладывать – можно и надорваться. Но все вокруг меняется, и баланс не может не изменяться. Мастер использует перемены, происходящие вокруг него.

И на этом этапе у него появляется цель – овладеть Поднебесной. Значит, мастер возвращается в общество?

49

Мудрый человек не имеет собственного сердца. Его сердце состоит из сердец народа. Добрым я делаю добро и недобрым также желаю добра. Это и есть добродетель, порождаемая Дэ. Искренним я верю, и неискренним также верю. Это и есть искренность, вытекающая из Дэ. Мудрый человек живет в мире спокойно и в своем сердце собирает мнение народа. Он смотрит на народ как на своих детей.

Комментарий:

Да, мастер возвращается в общество. Он хочет овладеть Поднебесной. Для этого ему нужна сила. Народ это сила. Сила имеет свое мнение. Как мудрый может себя противопоставлять силе? Он использует эту силу, как пловец волну.

50

(Существа) рождаются и умирают. Из десяти человек три (идут) к жизни, и из десяти три человека - к смерти. Из каждых десяти имеются еще три человека, которые умирают от своих деяний. Почему это так? Это происходит от того, что у них слишком сильно стремление к жизни. Я слышал, что кто умеет овладевать жизнью, идя по земле, не боится носорога и тигра, вступая в битву, не боится вооруженных солдат. Носорогу некуда вонзить в него свой рог, тигру негде наложить на него свои когти, а солдатам негде поразить его своим мечом. Почему это так? Это происходит от того, что для него не существует смерти.

Авторский вариант перевода, очень стыдно состязаться с классическим переводом, буквально оттенки смысла:

出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;

人之生,動之于死地,亦十有三。

Есть рождение, есть смерть. Из десяти человек три растут. Три старятся. Еще три из десяти гибнут по собственной вине.
夫何故?以其生之厚。





double arrow
Сейчас читают про: