Nothingness Before Our Eyes

Staff: Alright, let’s start the show!
Izumi Mitsuki: Yes!
Izumi Mitsuki: I’ll try not to talk too much. I’ll only talk when it’s necessary, so the other fans will be happy…….
Izumi Mitsuki: I should be able to do it…… If I can’t, then there’s no point in me being here!
Izumi Mitsuki: Good evening, everyone! It’s time for “A Lovely Night with IDOLiSH7!”
Izumi Mitsuki: Today’s episode features something related to hanami, aka flower viewing! Do you guys have any fond memories of hanami? (1)
Nanase Riku: Hanami …. I’ve never gone.
Izumi Mitsuki: Huh? Really?
Nanase Riku: Yeah….
Izumi Mitsuki: …….
Izumi Mitsuki: Riku’s got no energy…. Should I continue on this topic? Won’t the camera be on me for too long, then?
Izumi Mitsuki: Is that so? Then let’s go some time! What kind of flowers would you want to see?
Nanase Riku: Huh? Well…. I kinda wanna see cherry blossoms at night! I want to try staking out a place sometime, too.
Izumi Mitsuki: Ahaha! Staking out? That’s a little weird!
Nanase Riku: Ahaha…. I guess so?
Izumi Mitsuki: Oh no…. Did I talk too much? Come one guys, talk more…. Iori, you’re right next to Riku so pick a fight with him or something.
Izumi Mitsuki: Iori, do you have any memories about hanami?
Izumi Iori: Just that I went with family, when I was a child.
Izumi Mitsuki: …….
Izumi Mitsuki: Don’t stop there! Come on, talk more!
Izumi Mitsuki: That’s right…. What kind of flowers did you see?
Izumi Iori: Nii-san, do you not remember?
Izumi Mitsuki: I do remember, but I’m not the one who should be talking!
Izumi Mitsuki: What do the fans want to see? What do the fans want to hear…?
Izumi Mitsuki: What do I do? What should I do so I can be of use to everyone right now?

Staff: Thank you for all of your hard work today!
Staff: I wonder what was wrong with Mitsuki-san? He didn’t have his usual edge today.
Show Director: If he doesn’t get in the groove, then the other members don’t hop onto the conversation topics. I hope he’s back to normal next time around.
Rokuya Nagi: ……. I knew it, there’s something off about Mitsuki.

Rokuya Nagi: Mitsuki, please wait. There’s something I’d like to discuss with you. Something very important.
Izumi Mitsuki: What? Is it about Kokona?
Rokuya Nagi: It’s about you, Mitsuki.
Izumi Mitsuki: Ahaha…. I told you, it’s nothing.
Rokuya Nagi: Mitsuki!
Izumi Mitsuki: I’m gonna head back first!

Rokuya Nagi: –Gotcha!
Izumi Mitsuki: Dammit! Let me go!
Rokuya Nagi: –Please don’t thrash about. Will you talk like this? While I’m lifting you up from under your arms?
Izumi Mitsuki: NO!
Rokuya Nagi: Then how about face-to-face. Let’s talk, eye to eye.
Rokuya Nagi: Don’t run. When you run away it makes me sad, Mitsuki. Do you hate me?
Izumi Mitsuki: …….Not at all….
Rokuya Nagi: Then talk.
Izumi Mitsuki: …Sorry, about today. I couldn’t get the conversation going at all. I’ll do better next time….
Izumi Mitsuki: I’ll do my best…. I’m doing my best. But, I just….
Izumi Mitsuki: …I just don’t know how or what to do……..
Rokuya Nagi: You don’t have to push yourself so hard. When you’re feeling down, you don’t have to push yourself that much.
Rokuya Nagi: You’re fine just the way you are, Mitsuki. There’s nothing wrong with that.
Izumi Mitsuki: But, I……. Is it okay, if I say something kinda pathetic…?
Rokuya Nagi: Completely okay.
Izumi Mitsuki: I-I…. I don’t want anyone to hate me…..
Rokuya Nagi: …….
Izumi Mitsuki: I don’t want everyone in the whole wide world to love me…. Nothing extravagant like that.
Izumi Mitsuki: I just…. I just don’t want the people who love you guys, to hate me…. Not them, at the very least.
Izumi Mitsuki: Because…. Aren’t we the same? Shouldn’t we be the same? Both the fans and I…. We love everyone in IDOLiSH7….
Izumi Mitsuki: That’s why…. I want to do things right…..
Rokuya Nagi: Mitsuki….
Izumi Mitsuki: I want to make them happy, Nagi…. I…. I want everyone to be happy.
Izumi Mitsuki: I want to make them happy through my work, the same way Riku’s singing or Tamaki’s dancing or your face does….
Izumi Mitsuki: …Say, Nagi……. What should I do…?
Izumi Mitsuki: Is it…. Is it right for me to stay in IDOLiSH7……. (2)
Rokuya Nagi: What are you saying? Without you, Mitsuki, we aren’t IDOLiSH7.
Izumi Mitsuki: ………..
Rokuya Nagi: Don’t cry, Mitsuki…. Who did this to you? Who upset you this much? Who did something so terrible….
Izumi Mitsuki: –No one…. No one at all, Nagi…….
Izumi Mitsuki: ……What is my role? What is something I can do…?
Izumi Mitsuki: Those feelings of love, from all the people in the city…. Just how should I answer to that? (3)
Izumi Mitsuki: …I want to make everyone happy, and yet…….

To be continued….

TL Notes/comments:

BLESS KURI AS USUAL!!!! MY TL POSTS WOULD HAVE 10928 tyPOS WITHOUT HER GOD BLESS

もう前が見えない - part 123098 of Shiroi is 下手くそ with titles, Shiroi avoided Titles for a Reason because there is too little space and too much to convey, more so than usual. ANYWAYS. The proper non title-y translation would be “I can’t see what lies ahead of us anymore.” It’s a very pessimistic line, and I wanted to reflect that in a more concise manner, hence.
(1) hanami = flower viewing, usually a picnic kind of thing in the springtime where you go to a nice place where the cherry blossoms are blooming and just take in the sights and its just very Nice
DAMMIT MITSUKI I DONT KNOW HOW TO ROMANIZE YOUR CRYING LINES!!!! everytime you see a rlly long string of commas, like exceptionally so, its mikkii crying. [CRYING IN JAPANESE]. Yep.
(2) actually asks something more along the lines of ‘Is it okay if I’m in idolish7’ literally, but going off the atmosphere and mood of the conversation, it was translated as such.
(3) YO!!! YO!!!!! YO!!!!!!! REMEMBER WHAT MOMO SAID!!!!!!!! ABOUT HOW FEELINGS OF LOVE ARE WHAT TORMENTS IDOLS!!! We’ve been seeing solid cases of that so far, with the Iori vs Riku fans, with Riku and online slander ([ten-nii voice] the Internet is a Bad Place, Riku), and very very very much so with Mitsuki. The desire to be loved, to please everyone. Every aspect of Momo’s warning is seen here through and through. 7-3 especially highlights the point about ‘idols just want to make people happy, so when people are disappointed, we feel it tenfold’ line, and even more so with Mitsuki as the 'spotlight’ of the group. His line about how he and the fans are the same, hIT ME SO Bad LY
IM IN TEARS ALL OVER AGAIN!!!!!!!!!!! HAH A!! HA!!

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 






































































Unbelievable

Rokuya Nagi: Don’t cry, Mitsuki…. Who did this to you? Who upset you this much? Who did something so terrible….
Izumi Mitsuki: –No one…. No one at all, Nagi…….
Izumi Mitsuki: ……What is my role? What is something I can do…?
Izumi Mitsuki: Those feelings of love, from all the people in the city…. Just how should I answer to that?
Izumi Mitsuki: …I want to make everyone happy, and yet…….

Mitsuki Fan: I don’t like how IDOLiSH7 has been lately….
Mitsuki Fan: People have been talking badly about Mitsuki-kun. I’ve liked him ever since way back, from before he debuted….
Riku Fan: I don’t like how IDOLiSH7 has been lately…. People have been saying that they don’t need Riku-kun in the group.
Riku Fan: I hope these things won’t reach Riku-kun’s ears…. I don’t want him to know about this….
Iori Fan: I don’t like how IDOLiSH7 has been lately…. I loved both Riku-kun and Iori-kun.
Iori Fan: People have been dissing Iori ever since he became center. It’s awful….
Mitsuki Fan: IDOLiSH7 has been great lately! Mitsuki’s super funny! The other members are so boring!
Iori Fan: IDOLiSH7 has been great lately! Huh? One of the other members used to be the center? They should just keep it like this forever.
IDOLiSH7 Fan: Lately, IDOLiSH7…. Ah….
IDOLiSH7 Fan: ……That graffiti again…. “Get back my song.”
IDOLiSH7 Fan: This is probably directed towards Re:vale, since they’re covering one of Zero’s songs…. I wonder who’s saying this….
IDOLiSH7 Fan: Just who?

Izumi Mitsuki: ……. I’m home….
Izumi Iori: …….
Izumi Mitsuki: …Iori? What is he doing, all by himself? ……Is he worrying about all that center stuff?
Izumi Mitsuki: …….
Izumi Mitsuki: I’m home! Iori, you hungry? How about I make you some pancakes?
Izumi Iori: Nii-san…. Welcome back. Pancakes…?
Izumi Mitsuki: Yep, yep! Your favorite, the ones with lots of honey! Nii-chan is a famous pâtissier, after all!
Izumi Iori: …Thank you very much. I really love Nii-san’s pancakes.
Izumi Mitsuki: Ahaha! I know! Iori, you’ve worked really hard, so I’m rewarding you!
Izumi Mitsuki: You’re a good boy, Iori. Not only do you balance school and work, you’re always helping everyone out too!
Izumi Mitsuki: You’re a younger brother I can be proud of.
Izumi Iori: …Nii-san…….
Izumi Mitsuki: You can do everything, Iori. For you, it hurts more when things are strained between you and your friends, versus being compared to others, right?
Izumi Mitsuki: I feel really down when that happens, so I do understand how Riku feels. So until Riku cheers up again, just sit tight. (1)
Izumi Iori: ……. Yes….
Izumi Mitsuki: It’ll be okay! Here, I’ll put buttercream on top too! I’ll put all your favorites on it!
Izumi Mitsuki: What would you like? Request whatever you want! ‘Cuz this is a special menu, just for you! (2)
Izumi Iori: ……. Can you make the pancakes bear-shaped?
Izumi Mitsuki: Ahaha, of course! I’ll put my all into these Bear-san Pancakes, that’ll cheer ya right up!
Izumi Mitsuki: It’ll be okay, everything will be okay…. I’m sure everything will go well. These pancakes, and us too.
Izumi Mitsuki: Everything will go well……

Nanase Riku: Hey, Iori….
Izumi Iori: Nanase-san, I….
Nanase Riku・Izumi Iori: …….
Izumi Iori: You first, Nanase-san.
Nanase Riku: N-no, you first, Iori! You’re the center right now, I mean…..
Izumi Iori: …How does that have anything to do with this?
Nanase Riku: Ah, no, that’s not it! It was just a slip of the tongue….
Izumi Iori: Hmph. It’s because you’ve been brooding about it for so long that it slipped out, am I correct?
Nanase Riku: I-I wasn’t brooding! Aren’t you being a little cold!
Izumi Iori: I am always cold! Have I ever been clingy towards you, ever?
Yotsuba Tamaki: They’re fighting, again. Are you gonna stop them, Mikkii?
Izumi Mitsuki: …Haa…. Huh? What?
Yotsuba Tamaki: Nagicchi….
Rokuya Nagi: Hm….
Yotsuba Tamaki: ……. Yama-san….
Nikaidou Yamato: I’m energy-saving mode right now.
Yotsuba Tamaki: …….
Yotsuba Tamaki: Hey, listen everyone! Fighting is bad!
Osaka Sougo: …When did Tamaki-kun become the upstanding, honor student character…….
Osaka Sougo: We’re appearing with Re:vale today. I wonder if we’ll get to hear their cover of Zero’s song…?

Mr. Shimooka: And now, let me introduce our next guest, whom you’ve all been waiting for! It’s the duo, Re:vale!
Momo: Good evening!
Yuki: Good evening.
Mr. Shimooka: It’s Re:vale, who have been the talk of the town since they’re covering Zero’s hit single for their fifth anniversary concert!
Mr. Shimooka: How are you feeling right now?
Momo: My heart’s pounding, but I’m pretty excited! I love doing new things!
Mr. Shimooka: Momo-kun, bright as ever! How about you, Yuki-kun?
Yuki: The pressure would’ve been a bit much if I was doing this alone, but I’ve got this guy.
Mr. Shimooka: Oh!! Re:vale sure get along well, just as usual.
Momo: We bathe together too.
Yuki: No, no we don’t.
Momo: We’ve even got a matching couples’ set of chopsticks!
Yuki: But we don’t know each others’ full names.
Momo: I don’t remember our group name either….
Yuki: Please remember that much, at least.
Mr. Shimooka: Ahahaha! That’s Re:vale for you, masters of the married-couple comedy act! And now for their song…!

Nanase Riku: …Re:vale is so amazing. They’ve always been top idols, and care so much about each other…….
Izumi Iori: Indeed…. They always calm the atmosphere around us….
Nanase Riku・Izumi Iori: …….
Nanase Riku・Izumi Iori: Um–
Izumi Iori: You first, Nanase-san….
Nanase Riku: No, you first, Iori….
Staff: –What’s wrong!? Momo-san!
Nanase Riku: ……!?

Momo: Ah…….
Yuki: Momo…?
Momo: My voice….
Momo: Every time I try to sing, my voice just doesn’t work…….
Nanase Riku: Momo-san’s voice……!?
Nanase Riku: On that day, even after countless takes, Momo-san’s singing voice was never heard, not once.
Nanase Riku: In the end, they recorded with the music playing in the background while pretending to sing. Reluctantly so.
Nanase Riku: The guests and the staff members could not conceal their shock.
Staff: …To think that the Grand Winners of the Black or White Fantasia, Re:vale, would have to lipsync…….
Staff: It’s unbelievable, that Momo-san of all people…. It’d be fine if he just wasn’t in good condition today, but….
Staff: To lose your voice, and with this timing…. It feels a bit ominous…….
Staff: It’s as if Zero hates the fact that his song is getting covered…..

Kujou Ten: …僕の歌を取り返せ…….
Kujou Ten: “Give me back my song.”

To be continued….

TL Notes/comments:

BIG SHOUTOUT TO KURI AS USUAL, bc sometimes i leave options in the translation and ask her which one sounds better

(1) I believe Mitsuki is referring to being compared in this line. Iori doesn’t feel bad at being compared to others (because he can do everything) so much as he feels upset that things have soured between him and the comparee. Because both Riku and Mitsuki have been compared to Iori before, in some way or another, Mitsuki understand how Riku feels in this current situation and just overall. So yep, that’s what I believe Mitsuki is referring to (but vague subject) based off of context! GOD IM SO IN P AIN
(2) REQUEST IS INFERRED BC THE ORIGINAL IS “WHATEVER YOU SAY, ITS OKAY” / Say what you wanna say / And let the words come out (ignore that last line)

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 


























































































Chapter 8: Thank You

My Voice

Momo: Ahー Ahーahー Ahー! Ahーーーー!
Yuki: Momo….
Momo: See? Did you hear that? My voice works just fine. I can get pretty loud too! But, why?
Momo: When I try to sing, it’s as if something has sealed my throat shut, and my voice just won’t come out. I wonder why?
Yuki: It’ll be alright. They’ll help you at the hospital.
Momo: So everything will be okay after I go to the throat doctor, right? But my voice works just fine when I speak.
Yuki: You should go to the psychosomatic medicine department too.
Momo: Why! I’m having a blast, though! I’m not worried about anything! See, here’s a funny face! Ahaha, did you laugh?
Yuki: Just in case.
Momo: Look! I can relax too. Ta-dah. My whole body’s relaxed.
Yuki: Momo.
Momo: ……. Sorry…. Sorry I’m causing so much trouble….
Yuki: It’s alright.
Momo: What should I do? If I continue on like this, unable to sing….
Yuki: You’re gonna be okay. Believe me.
Momo: Yuki….
Yuki: Yeah.
Momo: Yuki, you’re so handsome….
Yuki: I know.

Nanase Riku: I wonder what happened to Momo-san…. I hope it’s nothing major…….
Izumi Iori: Indeed….
Nikaidou Yamato: Have you heard about the graffiti around town? It might be because of that, the whole “Give me back my song” thing and whatnot….
Izumi Mitsuki: I guess they’re referring to Zero’s song. To think that Re:vale would get such backlash, even though they’re so popular….
Rokuya Nagi: The things that are precious to us, the things that are important to us. What we wish to do and what we wish to protect…. It’s different for everyone.
Nanase Riku: I wonder what people want IDOLiSH7 to do….
Izumi Iori: They want you to return to being the center.
Nanase Riku: Not at all…. There are tons of people who think you’re better as center, Iori.
Izumi Mitsuki: Maybe they think it’s better if I don’t MC anymore….
Nikaidou Yamato: What are you saying? There’s no one else who talks as well as you do.
Rokuya Nagi: It’s exactly as he says, Mitsuki.
Izumi Mitsuki: But that’s not what the fans want.
Nanase Riku: If that’s the case, then I too….
Nikaidou Yamato: If there’s something you can do, just do it. I mean, just look at MEZZO"’s debut. No one wished it to happen at first.
Nikaidou Yamato: Not us, not them, not the fans. But they’ve gotten somewhere.
Nikaidou Yamato: Us too. Somehow, we’ve all come this far.

Ogami Banri: …It seems that lately none of the boys are in high spirits. Though, the atmosphere around MEZZO" has gotten better.
Takanashi Tsumugi: Indeed…….
Ogami Banri: Sales for the new single have been great, and “A Lovely Night with IDOLiSH7” has been getting rave reviews. Other offers have been coming in too.
Ogami Banri: Like for a variety-esque school drama, or for another IDOLiSH7-led talk show, but for a different TV station. There have been several offers for them to appear as guests on popular TV shows as well.
Ogami Banri: There have been lots of fan letters and fan mail coming in too…. But all of the boys are diligent at the core, so they might get influenced by all of the demands…….
Ogami Banri: Back then, everyone just headed forward, onwards. They’ve been minding the other members’ fans lately, and I feel like they’ve become more hesitant to take that step forward.
Takanashi Tsumugi: I have to support them……
Ogami Banri: Huh…?
Takanashi Tsumugi: Momo-san told me that this is the most important time period for them. They’ve done nothing wrong, none of them. But even so, he said that they’d get crushed as time goes on….
Takanashi Otoharu: Exactly that.
Takanashi Tsumugi: President….
Takanashi Otoharu: We had no choice but to change the center. It’s only natural for us to prioritize our idols’ health. If you had not come to that decision, I would’ve scolded you.
Takanashi Otoharu: Even in the midst of a sudden crisis, Riku-kun and Iori-kun are giving it their all. Mitsuki-kun as well.
Takanashi Otoharu: He’s the only one we can we can entrust the MC position to in IDOLiSH7. He’s a genius, and the whole industry has got their eyes on him. He has done absolutely nothing wrong. (1)
Takanashi Otoharu: Everyone understands that they’re doing their best and so are their companions. With all their might and with all their skill, they’re facing the present.
Takanashi Otoharu: All their hard work is coming to fruition, they’ve just begin to grasp success, and they’ve gained many, many fans– But they’ve lost confidence and have become uneasy, uncertain.
Takanashi Otoharu: In times like these, they don’t need colorful advertisements. They don’t need more behind-the-scenes planning, or a vacation, or even trophies. There’s only one thing those kids need right now….
Takanashi Otoharu: I’m sure you already know.
Takanashi Tsumugi: Yes….
Takanashi Tsumugi: What they need is emotional, mental support. Love and hate, the eyes of many, laughter– at times, these things are scarier than any blade, any gun.
Takanashi Tsumugi: In the midst of this battlefield, everyone in IDOLiSH7, the people who call themselves idols…. They all do their best to smile for us.
Takanashi Tsumugi: A ‘yes’ that’ll win against a hundred million 'no’s– I’ll convey it to them.

To be continued….

TL notes/comments:

  • otolaryngologist = throat, larynx etc doctor
  • psychosomatic = (of a physical illness or other condition) caused or aggravated by a mental factor such as internal conflict or stress.
  • (1) それどころか threw me off a little! It means “on the contrary” and I believe what all this PRAISE!! ABOUT IZUMI MITSUKI!! is contrary to is the criticism abt Mitsuki. mitsuki himself is doubting his ability as MC, some fans dont want him as mc, but on the contrary the people in the entertainment industry are all!!!! eye emoji!!! at him.
  • A few things to note:
    • I am so sorRY this is coming out so horrendously late, and I honestly have no one to blame except myself and my inability to time manage… I thought I’d be able to double event for llsif and i7 while cos crunching for AX just fine all while TL-ing daily but Jokes On Me
    • kuri is 1) sick (GET WELL SOON PUMPKIN) and 2) both of us are at home right now so song rips are gonna have to wait until the 25th or after!!
      • which also mean song tl’s are gonna have to wait until then since I like to post with the audio!
      • on this vein anywaYS, I am most likely just gonna slap the official lyrics onto the game length version of Dis One since silsky CD is out!!!
        • which will be tl’d eventuallY…
    • going off of point 2, big shoutout to @brumalbreeze for proofreading aka wading thru my sHIT TIER EIGO,, Thank you, THANK YOU SENPAI AAAAAAAAAA

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

Thank you for reading!!

 

 

8.2 - I Want to Convey it to Them!

Takanashi Otoharu: Everyone understands that they’re doing their best and so are their companions. With all their might and with all their skill, they’re facing the present.
Takanashi Otoharu: All their hard work is coming to fruition, they’ve just begin to grasp success, and they’ve gained many, many fans– But they’ve lost confidence and have become uneasy, uncertain.
Takanashi Otoharu: In times like these, they don’t need colorful advertisements. They don’t need more behind-the-scenes planning, or a vacation, or even trophies. There’s only one thing those kids need right now….
Takanashi Otoharu: I’m sure you already know.
Takanashi Tsumugi: Yes….
Takanashi Tsumugi: What they need is emotional, mental support. Love and hate, the eyes of many, laughter– at times, these things are scarier than any blade, any gun.
Takanashi Tsumugi: In the midst of this battlefield, everyone in IDOLiSH7, the people who call themselves idols…. They all do their best to smile for us.
Takanashi Tsumugi: A ‘yes’ that’ll win against a hundred million 'no’s– I’ll convey it to them.

Takanashi Tsumugi: Even if there was just one person in the entire class who didn’t like me, going to that class would become scary.
Takanashi Tsumugi: And the people who do like me are each different, from person to person.
Takanashi Tsumugi: No one’s in the wrong.
Takanashi Tsumugi: Everyone just wants to protect what they love.
Takanashi Tsumugi: But idols try to answer to all of the thoughts and feelings right before them.
Takanashi Tsumugi: Because they have the ability to make people happy.

Passerby: Yaotome Gaku was kinda disappointing that last time…. I wish he did it a little more coolly….
Passerby: Really? I like how Gaku-san seems pretty normal, though.

Staff: Could we change up this part a bit more…?
Yaotome Gaku: How about we redo it?
Staff: You sure?
Yaotome Gaku: It’s fine. I’ll be in your care.

TRIGGER Fan: I got to see Ten up close! I’m sooo happy!
TRIGGER Fan: You know, about Kujou Ten…. He’s definitely super picky about fans. He only goes up to the ones that are his type.
TRIGGER Fan: Well, he’s young so that’s just how it is? Ryuunosuke-san is nice to everyone though!

Tsunashi Ryuunosuke: Ten, are you okay!?
Staff: We’ll tape it up for you!
Kujou Ten: …I’ll leave it up to you. I’m terribly sorry that I’m taking up your time like this.
Staff: If anything, we’re the ones who are terribly sorry! You got injured because of our mistake on the scaffolding!
Kujou Ten: Not at all. I was not attentive enough.
Fans: Kyaaaaaaa….
Kujou Ten: The fans are waiting for us. Let’s go.

Passerby: Last night, Momo-san was kinda mean, wasn’t he? He kept forcing the newbie who was guesting to talk. I love Momo-san more when he’s nice though….
Passerby: I love that forceful side to Momo-chan! I did feel a little bad for that new kid, but Momo-chan was cute and that’s all that matters!

Newcomer Idol: I’m so sorry, Momo-san…! I talked just fine during the rehearsals, but halfway through the real thing my mind just went blank!
Momo: Ahaha! It happens, it happens! I thought it’d be fine if I kept going, so sorry for pushing that on you!
Momo: That story was just so interesting, I wanted everyone to hear it! But thanks to you, we all had a blast!
Momo: Thank you! I’m so happy I got to hear such a wonderful story!

Takanashi Tsumugi: The multitude of voices surrounding IDOLiSH7.
Takanashi Tsumugi: There’s something I must convey to them, and in the loudest voice, over all of the other voices.
Takanashi Tsumugi: Something important, that will tell them to keep on fighting but also that they don’t have to push themselves so hard anymore.
Takanashi Tsumugi: Now is the time to do so.
*click*

Takanashi Tsumugi: I love IDOLiSH7! IDOLiSH7 is the best idol group!
Nanase Riku: …….
Izumi Iori: …What is this, all of a sudden….
Takanashi Tsumugi: I’m a big fan of IDOLiSH7. Thanks to everyone’s smiles, everyone’s singing, and everyone’s dancing….
Takanashi Tsumugi: You guys always make me happy. Thank you so much.
Izumi Mitsuki: Manager….
Rokuya Nagi: Tsumugi….
Takanashi Tsumugi: Iori-san! Your work as center has been really successful! Everyone’s happy for you!
Izumi Iori: …….
Takanashi Tsumugi: Yamato-san! Thank you for supporting everyone, even though you’re busy with all of your work as an actor!
Nikaidou Yamato: …….
Takanashi Tsumugi: Mitsuki-san! Thanks to Mitsuki-san, we’ve been getting great reviews on the TV show! The show is really funny!
Izumi Mitsuki: ……. Thanks….
Takanashi Tsumugi: Tamaki-san! All of the staff members have been praising you! They told me that you’ve gotten easier to talk to!
Yotsuba Tamaki: …Thanks.
Takanashi Tsumugi: Sougo-san! Every station has expressed gratitude towards you for cooperating and helping them when they run into trouble!
Osaka Sougo: I’d like to thank them too.
Takanashi Tsumugi: Nagi-san! With Nagi-san’s overwhelming beauty, you’ve made all the staff members and other idols your captive!
Rokuya Nagi: Thank you. I am your captive, you know.
Takanashi Tsumugi: Riku-san! Riku-san’s singing is the best in the world!
Nanase Riku: …….
Takanashi Tsumugi: No matter its shape or form, IDOLiSH7 is what it is because you’re the center. (1)
Nanase Riku: …T-thank you!
Takanashi Tsumugi: I’ll say it again: IDOLiSH7 is the best idol group.
Takanashi Tsumugi: I’ve been cheering you guys on, and have been ever since that basketball match in this room! Believe in these words from me. (2)
Takanashi Tsumugi: If any of the members were missing or replaced, it’d be incomplete! The IDOLiSH7 standing here right now is perfect!
Takanashi Tsumugi: Keep your heads held high and your shoulders squared! And stay true to yourselves, IDOLiSH7! (3)
Takanashi Tsumugi: From here on out, forever… I’ll be in your care. I look forward to working with everyone…! (4)
All: Yes!

Ogami Banri: I’m glad…. Everyone’s smiling so nicely….
Takanashi Otoharu: They really are.
Ogami Banri: Wah– So you were looking in on them too, President?
Takanashi Otoharu: Of course I’d be curious! Those boys are our kaiseki-bentou, after all. (5)
Takanashi Otoharu: We’ve put our heart and soul into making it, and it’s the grandest of feasts. Before they seasoned it any further, Tsumugi-kun properly reminded them of that fact.
Takanashi Otoharu: All that’s left is for those kids to stand up and face the issues within themselves, bit by bit.

To be continued….

TL Notes/comments:

(1) negl, present tense threw me off a little!
(2) special emphasis (その私) has been given to the fact that BEACUSE it’s tsumugi, who has been watching since the very beginning.
(3) lit. “raise ur face and puff out your chest, stay the natural idolish7.” okAY that was a little terrible but its a veRY!!! POWERFUL LINE!!! to have confidence in yourself! And if you’ve all heard the japanese version of let it go (arinOOOOOOOOOOOOOOOO MAMA NOOOOOOOOO SUBETE MISERU NO YOOOOOOOOOOOOOOOOoooo), the closest eng equiv i can think of off the top of my head for arinomama is “as i am”. just as you are. so yeah tsumugi’s motivational speech telling them to stay true to themselves and be proud of who they are as is!! isS SO!!! IM EMOTIONAL ALL OVER AGAGIN!!
(4) the phrase よしくお願いします gives me paIN because it can mean everything from 'i look forward to working with you’ 'ill be in your care’ 'i’ll leave it in your hands’ etcetc, but given the mood and the content of tsumugi’s speech, i put two of the meanings. Because its a reciprocal relationship– what with i7 as idols giving her joy and happiness, and also her as their manager taking care of them and working with each and every one of them. Thus, my Trademark slap-down-two-definitions-when-one-isn’t-enough movE:^) OHO:^)
(5) kaiseki (for a more technical explanation, click here) - kaiseki ryouri is typically eaten on new years, and its 1) expensive af 2) beautiful! each dish has its own meaning and symbolism, and I love this so much. 3) if it’s a new years thing generally it means its auspicious!
the other nice meaning Papa means by this is, variety. kaiseki isn’t just one dish, but many. the meal isn’t made but one single thing, but by various little dishes all coming together into a grand new years meal. that’s kaiseki ryouri at least.
put it into bentou form and that’s kaiseki bentou. which is really good because i7 came a long way, from a plain noribentou to, well, This.
NEVER THOUGHT ID CRY OVER??? BENTOU??? BUT HERE I AM!!!!
last note, the bentou line carries over til the end of the section and p much what I got from this was, when the boys all tried to change themselves a bit (most notably mitsuki speaking less etc), that’s like “seasoning it further” (the actual word was furikakeru, if you recognize furikake, yep that’s it!). but they’re already good as is! hence, tsumugi reminding them, that they’re already a goddamn feast.

Shout out to @brumalbreeze aka SENPAI!!! DAISUKI!!! for looking over my entire ch 8!!!

As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!

































































































































Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: