Дмитрий Петров, синхронный переводчик, полиглот, автор и ведущий программы «Полиглот» на канале «Культура»

Еще недавно знание одного языка уже воспринималось как нечто особенное. Сейчас же, когда люди стали гораздо больше ездить и общаться в разных странах на разных языках, становится понятно, что можно знать несколько языков, и это не так сложно. Как Вы думаете, каким количеством языков может овладеть любой человек и это не будет для него сверхзадачей?

– Дело в том, что количество языков, которое человек знает, определяет он сам. Очень многие люди, к сожалению, говорят о себе так: «Я не способен, это мне не дано». Но это то же самое, что сказать: «Я не умею кататься на велосипеде или плавать. Ну, я просто не пробовал, и это, наверное, не получится». Потому что психологически, физиологически, ментально, интеллектуально, любой человек в здравом уме, который обладает знанием хотя бы своего родного языка, способен на многое. У нас знаете сколько там всего?! При наличии мотивации и правильного, экономичного в плане времени, прежде всего, подхода, нет никаких ограничений. Мы знаем, что в мире есть места, где абсолютной нормой является знание не двух, не трех, а пяти-шести языков. Нельзя говорить, что есть народы, где знают много языков, а вот у нас никто языков не знает, потому что есть страны, в которых можно существовать, зная один язык. Вот в России можно прожить, зная только русский, а в Голландии или в Швейцарии уже тяжело. А есть какие-то точки в Африке, Индии, где если ты не знаешь пять языков, то ты не сможешь там даже торговать бананами. То есть это вопрос внешних условий и внутренней мотивации. А ограничений никаких нет. Есть люди, которым нравится изучать языки, мне, вот например, нравится изучать языки, и это моя профессия. Но и другие люди, занимающиеся другими профессиями, не менее, чем я, способны овладеть некоторым количеством языков. Так что главное – это мотивация и среда.

– Следующий вопрос такой. Вы могли бы, пожалуйста, порекомендовать какие-то способы, помогающие ежедневно заниматься и совершенствовать свои иностранные языки.

– Это важный момент – как каждый день заниматься. Мы должны быть все романтиками и в то же время реалистами. Я встречал много-много людей, которые говорили: «Я решил, что отныне я буду по три часа в день заниматься языком. Правда не сегодня, сегодня у меня другие дела. Завтра меня в гости пригласили. А с понедельника… Нет, с Нового Года точно». То есть никогда. Это и правда так, взрослые занятые люди всегда найдут, чем заняться. Но нет ни малейшего оправдания, если у вас не нашлось пять минут. А потом еще десять. Еще пять. Если вы будете считать: раз у меня не нашлось часа, значит, лучше вообще не надо. это будет неправильно. Нашлось две минуты, потом еще две, потом еще восемь. Не должно быть пауз. В любой сфере, во всем, что делает человек. Механизм один при овладении любым навыком. Танцевать, заниматься спортом – да чем угодно. Поэтому надо просто тренироваться. Когда предок человека перестал вилять хвостом, хвост обиделся и отвалился.

В одном из своих интервью Вы говорили, что с Вами занималась бабушка – читала сказки на иностранных языках. Как можно помочь своим детям выучить иностранный язык, когда они еще совсем маленькие.

– Во-первых, нет никаких ограничений в плане возраста. Никогда не бывает слишком рано или никогда не бывает слишком поздно. Что касается детей, ограничение одно – как только вы получаете малейшее ощущение, что это для него насилие, немедленно оставьте его в покое. Маленький ребенок не должен никакое обучение воспринимать как насилие. Очень многие люди заработали отторжение, неприятие языка в раннем детстве, потому что их сажали и учили. А если это будет плавно… Для совсем маленьких детишек есть хороший способ. Все дети смотрят мультики и знают их наизусть. Незаметно переключите – и тот же мультик уже идет по-итальянски, по-японски, по-английски. Дети даже не заметят. Для ребенка аудиоинформация минимальна, он в основном все видит. Вот Вы вспомнили, что я где-то рассказывал, как мне бабушка читала сказки. Да, она читала сказки братьев Гримм по-немецки, а Шарля Перро по-французски. Она не называла это урок французского языка. «Я тебе почитаю сказки. Вот видишь картинки. Это вот Красная Шапочка….» Главное, чтобы обучение не воспринималось как сидение за партой перед учителем с указкой. Это должен быть плавный и приятный процесс. Вы читаете ребенку сказки, вот возьмите и добавьте к этому чтению сказки на другом языке.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: