Глава 2. История обращения в Русской культуре

2.1. Изменения форм обращения на протяжении всей истории России

 

История обращения в русской культуре очень богата и многообразна. Обращение очень тесно связано с правилами поведения, принятыми в обществе. По характеру обращения людей друг другу можно определить уровень воспитанности конкретного человека, а также уровень культуры, принятый в этом обществе.

На протяжении истории России принималось множество форм поведения в обществе, зависящих от политической обстановки в стране, от количества соблюдаемых традиций и конечно от уровня образования каждого человека. Несмотря на разнообразие и многочисленность правил этикета письменных источников сведений об этих правилах сохранилось очень мало.

Первым таким из официально известных источников было "Поучение Владимира Всеволодовича", написанное князем Владимиром Мономахом в XII в. Великий русский князь пишет "...на войну выйдя, не ленитесь, лжи остерегайтесь, напоите и накормите просящего... Убогих не забывайте, подавайте сироте и вдовицу рассудите сами, а не давайте сильным губить человека. Старых чтите, как отца, а молодых, как братьев. Более всего чтите гостя. Не пропустите человека, не приветив его, и доброе слово ему молвите". Князь призывает по-доброму обращаться даже к незнакомому человеку, защищать слабых, не лениться, почитать пожилых.

История России предоставляет исключительно любопытный материал для изучения влияния власти и общественных перемен на обращение людей друг к другу.

В 1717-1721 гг. был издан "Табель о рангах", в котором были перечислены придворные, гражданские и военные чины. Таким образом и форма обращения в те времена зависела на прямую от чина.

Существовавшая в России вплоть до 20-го века монархия сохраняла разделение людей по сословиям. Существовали такие сословия как, купцы, крестьяне, мещане, дворяне, духовенство. Отсюда и обращение "господин" ("госпожа"), употребляемое по отношению к привилегированным социальным группам.

Универсального обращения к человеку не было в России до революции, произошедшей в 1917 г. После революции особым законом отменяются все звания и чины. Исчезают обращения "сударь","господин", "сударыня" - все они были признаны унижающими достоинство человека. Большую популярность приобретает обращение "гражданин" и "товарищ". "Гражданин" - было публичным обращением, а вот "товарищ" - официальным обращение к советскому человеку.

Дореволюционные обращения различали пол адресата, подразумевали определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно использовались совместно с фамилией, должностью т.д. "Товарищ" же называет человека, независимо от его пола; употребляется как с фамилией, так и без. Особенно оскорбительно обращение "товарищ", было для бывших особ высокого социального статуса. Хотя с идеологической точки зрения данное обращение использовали для подчеркивания равенства всех людей между собой.

О слове "гражданин" нужно сказать отдельно. Оно было зафиксировано еще в летописях XIв. Слово пришло в русский язык из старославянского языка, произошло от слова "горожанин".

В XVIII в. слово это заслуживает значение "полноправный член общества, государства". Позднее возникает еще одно, дополнительное значение: "человек, который предан Родине, служит ей и своему народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным". Почему же такое социально значимое слово, как "гражданин", не стало в XXв. универсальным обращением людей друг к другу? Причиной этого является тот факт, что в 20-30-х гг. становится нормой при разговоре арестованных и работников органов внутренних дел не употреблять "товарищ", а называть друг друга "гражданин".

С ростом революционного движения в России в начале XXв слово "товариш", как в свое время слово "гражданин", приобретает новый общественно-политический смысл: единомышленник, борющийся за интересы своего народа.

"После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение "товарищ". Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему".

Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти.

После распада СССР и советской культуры этикетная система и культура оказалась вновь в очень неустойчивом положении. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться такие обращения как "сударь", "сударыня", "господин", "госпожа".

В последнее время обращение "господин" воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, коллег, офисных руководителей, предпринимателей, преподавателей и т.д.

Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам "коллега", "друг".

А слова "мужчина", "женщина", получившие свое распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре и речевой вежливости говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: "извините", "будьте добры" и другие.

Обращение "товарищ" понемногу стало выходить из обыденного обращения людей друг к другу, его продолжают употреблять военные, члены партий коммунистического направления.

 

2.2 Обращение в современном языке

 

В современном языке нет определенных правил употребления обращения, культура обращения находится на распутье. Из-за того, что нет установленных правил каждый обращается к кому и как хочет, иногда не думая о тактичности и уместности сказанного.

По результатам социального опроса жителей Москвы, проведённого радиокомпанией "Останкино" в 1999 г., были получены следующие данные.

"Товарищ" -22% опрашиваемых, в основном это люди среднего и старшего возраста, в основном со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит весьма официально, неприемлемо для непосредственной обстановки.

"Гражданин, гражданка" - выбирают 21% опрашиваемых, приблизительно того же социального состава. Действительно, когда мы слышим: "Гражданка!", то это, как правило, властное обращение сотрудника полиции. Оно очень характерно для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличенного: "Пройдёмте!".

"Мужчина", "Женщина" - предпочитают 19% опрашиваемых, основным образом это работники сферы обслуживания. В этих словах применяется только принадлежность человека к какому-либо полу.

Появилась красивое, старинное "сударыня"- его использует всего 17% опрашиваемых, людей высокообразованных, чаще женщин.

Позже социологами был проведён такой же опрос уже в 2001 г. За эти два года мало что поменялось, только вот "товарищи" и "граждане" отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения "девушка", "женщина". Именно их используют при обращении к незнакомым людям 85% опрашиваемых.

Обращение "девушка" уже вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать каждой женщине. Как раз поэтому многие находят это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как несообразно всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.

Слово "женщина" - это диалектная форма, прибывшая из южных регионов России. Вообще говоря, слово "женщина" относительно новое, появилось оно только в XVI в., вначале было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит уже во второй половине XIX в., но не без влияния литературного художественного языка. "В русском народном лексиконе, - подмечал Н.В. Щелггунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка. Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы". Но как бы не видоизменялось отношение к этому слову, в течение всего XIX в. с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, сварливая, бесстыжая, пустоголовая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом "баба".

Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе безусловно имеют своё отражение в языке, а также в обращении людей друг к другу.




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: