Факторы, сказывающиеся на прагматической выделенности: главенство в дискурсе (discourse prominence) и фокус интереса (предмет, именуемый выделенной составляющей и представляющий для говорящего наибольший интерес, т.е. находящийся в фокусе его внимания в данный момент [Zubin 1979]). Обычно именования одушевленных «участников» описываемых событий, особенно людей,
24
бывают более выделенными, чем имена неодушевленных или абстрактных сущностей. Есть, по [Van Valin, Foley 1980: 349], две группы прагматических факторов, играющих роль при этом:
факторы говорящего, отражающие суждение говорящего относительно распределения ролей в ситуации по важности;
факторы слушающего, особенно определенность (definiteness), конкретность, или специфичность (specificity) и «данность» givenness, главенство в дискурсе (discourse prominence).
Эти факторы связаны с презумпциями говорящего относительно способности данного слушающего идентифицировать референты именных составляющих и о том, что уже задано данным контекстом дискурса. Эти факторы входят в представления о контек-стуализации высказываний, в терминах ситуации, в которую эти высказывания погружены.
|
|
При первом упоминании в дискурсе сущность обычно идентифицируется с помощью полной независимой именной составляющей. В последующем же дискурсе это именование может опускаться, заменяться на местоимения и т.д. Иногда этого бывает недостаточно для того, чтобы слушающий безошибочно определил, о ком или о чем идет речь. Тогда - в различных языках по-разному - применяются специальные языковые средства, позволяющие избежать такой неоднозначности [Mithun 1986: 379]. (Критику общего подхода к анафоре через понятие релевантности см. [Tomlin 1987: 455].)
в.д.
ДОСТУП (access) - этим термином обозначается обычно доступ к информации, содержащейся в ментальном лексиконе, достижимость этой информации в процессах порождения и понимания речи и, таким образом, он относится к процессам обработки языковой информации и к возможности быстро проникнуть к необходимым в этих процессах сведениям, представленным в голове человека в виде определенных ментальных репрезентаций языковых единиц (слов и составляющих их морфем).
Поскольку в понятие знания слова входят сведения о его фонологическом устройстве, о его морфологической структуре, о его семантике и особенностях синтаксического использования и т.п., в распоряжение говорящего должны поступать любые из этих сведений, т.е. в его памяти должен быть обеспечен Д. к каждой информации об указанных признаках. Психологические модели речевой деятельности должны, соответственно, ответить на вопрос о том, как организованы в ментальном лексиконе все указанные сведения. Среди главных проблем этого рода обычно выделяют вопросы о том: 1 -хранятся ли фонологические, морфологические и прочие сведения о словах и составляющих их частях в отдельных субкомпонентах
|
|
25
(модулях) ментального лексикона, или же все сведения «записаны» при отдельных словах; 2 - каковы сведения, хранящиеся при каждом отдельном слове или вхождении каждой отдельной лексической единицы (entry); 3 - как можно представить себе ментальную репрезентацию отдельного слова или отдельного признака слова и какому типу энграмм соответствуют подобные репрезентации; 4 - осуществляется ли Д. во время речевой деятельности к словам в целом или же к их частям (морфемам) и т.п. [Emmorey, Fromkin 1988; Кубрякова 19911].
Понятие Д. является важной частью моделей обработки лексической информации. Механизмы Д. тесно связаны с тем, в какой форме описываются в соответствующих моделях организация лексикона и такие его составляющие, как ментальные репрезентации разного рода. Наиболее распространенными моделями считаются модулярные и интерактивные - см. [Tanenhaus 1988: 17 и ел.; Залев-ская 1985]; модели последнего типа известны также как коннекцио-нистские.
Вместе с понятиями припоминания, опознания, извлечения информации и т.п. Д. входит в ряд терминов, характеризующих главные функции ментального лексикона. Устройство лексикона предопределяется поэтому его предназначенностью для выполнения этих функций - так, стратегии выбора необходимого слова, его поиска в памяти, а также создания нового (т.е. всего того, что делает соответствующую информацию доступной для говорящего и слушающего) связаны со способами хранения знаний о словах, а, следовательно, с упорядоченностью этой системы: неупорядоченный способ хранения затруднял бы Д. к информации. Простота или трудности Д. обнаруживаются во время поиска необходимой информации, что может происходить как в процессах мыслительной, так и рече-мыслительной деятельности (ср. понятие внутренней речи или внутреннего проговаривания как мышления «про себя»).
Наряду с понятием Д. в когнитивной психологии используется также понятие доступности информации, под которым имеется в виду то, что во время обработки речи слушающему приходится принимать во внимание не только поступающий поток речи, но и условия его произнесения - слушающему доступна воспринимаемая им зрительно ситуация (положение дел); он учитывает то, что уже было сказано раньше; устанавливает в силу прагматических соображений анафорические и катафорические связи в воспринимаемом тексте и т.п. Когнитивным механизмом человека вся эта информация обрабатывается как доступная его интеллекту, при этом полагают, что и
26
доступный человеку языковой материал определенным образом оценивается и систематизируется при следовании правилам иерархии доступности этого материала(ом.). Ср. также [Kempson 1988: 153; Giv6n l984: 169 и др.].
Е.К.
ДОСТУПНОСТЬ (accessibility) - когнитивный концепт, характеризующий свойства информативности отдельных составляющих предложения и/или дискурса и свидетельствующий о важности доступа к топикам и тематическим элементам высказывания и характеризующий это явление в нескольких разных отношениях: в выборе указательных (reflerring) и анафорических выражений и в идентификации референтов в дискурсе. Теория Д. на когнитивных основаниях [Ariel 1990; 1991] использует данные, полученные в прагма- и психолингвистических исследованиях; в последних в связи с экспериментальной проверкой и разъяснением понятия лексического «доступа» (access) [Clark et al. 1981; Giv6n 1983; Sanford 1981].
|
|
В развиваемой теории Д. исходным признается предположение о том, что ментальные репрезентации доступны адресату сообщения в разной степени, что, по-видимому, соответствует иерархии доступа к именным выражениям, предложению и тексту. С этой целью говорящий производит выбор указательных выражений, маркируя Д. извлечения и активизации референтов в памяти адресата для любой данной точки дискурса. Основная цель теории Д. заключается в объяснении того, как не только знание обозначений, но и контекст вводятся в процесс обработки предложений в дискурсе. Согласно этой теории, указательные языковые выражения (именные выражения и местоимения), осуществляющие референцию к объектам дискурса, фактически являются маркерами Д., указывающими на различную глубину хранения в памяти той или иной порции информации. Основное отличие теории Д., строящейся на когнитивных основаниях, заключается в утверждении, что Д. информации, необходимой адресату для идентификации референтов в дискурсе, маркируется соответствующей языковой формой, а не указанием на источник информации (общие знания, перцептуальная выделенность и др.).
Кардинальным в теории Д. признается когнитивный концепт «Степень Д.», имеющий следующие основания: 1) при использовании новой информации, не введенной в предшествующем дискурсе, релевантным является фактор глубины хранения информации в памяти (долговременной или оперативной), а также субъективные различия в оценке топиков; 2) при использовании «старой» информации, активизирующей уже введенные в дискурсе репрезентации, релевантными представляются следующие факторы: а) расстояние между последним упоминанием антецедента и текущей языковой формой,
27
активизирующей ту же самую репрезентацию, - более близкое упоминание оказывается более доступным, б) важную роль играет не просто физическое расстояние между антецедентом и последующей языковой формой, а близость/удаленность репрезентаций в зависимости от того, принадлежат ли они одному и тому же фрейму или другому единству (абзацу и др.); 3) при введении «новой/старой» информации важную роль играет степень выделенности именного выражения, активизирующего новые/старые антецеденты; с этой точки зрения более доступными представляются те репрезентации топиков дискурса и предложения, которые касаются говорящего, адресата, людей и событий, важных в жизни человека, так как они более легко активизируются в памяти; 4) взаимосвязанным с выде-ленностью является также фактор конкуренции, т.е. количество антецедентов, потенциально претендующих на роль вербализованной именной группы - чем больше претендентов, тем меньше вероятность того, что специфический антецедент, подразумеваемый говорящим, является единственно доступным адресату.
|
|
Устанавливаются три критерия для процессов языкового кодирования когнитивного концепта «степень Д.»: информативность, жесткость, ослабленность (аттеннуация) указательного языкового выражения. Таким образом, являясь когнитивным концептом, Д. имеет языковые корреляты: различия в указательных выражениях (определенные дескрипции, указательные и личные местоимения) маркируют различия в степени Д. Определенные дескрипции маркируют относительно низкую Д., тогда как местоимения - относительно высокую Д.
Л.Л.
ЗНАНИЕ (knowledge; Wissen; connaisance) - понятие, широко обсуждаемое во всех работах по принципиальным проблемам когнитивной науки и охватывающее значительный спектр представлений, относящихся к итогам познавательной деятельности человека и результатам осмысленного им предметного опыта; иногда 3. определяют как семантическое содержание ментальных репрезентаций или данных на уровне этих репрезентаций - ср. [Pylyshyn 1984: 24, 210-211]; иногда оно употребляется как синонимичное терминам «информация», «данные», «сведения» и т.п., но термин «информация» предполагает также нечто приходящее к человеку по разным каналам, передаваемое и кодируемое, обрабатываемое и перерабатываемое при поступлении в качестве разных ощущений, сигналов или стимулов в ходе восприятия мира, что далеко не обязательно. Информация может быть связана с текущим сознанием, обработкой непосредственно поступающих данных, 3. - то, что уже отложилось в сознании и составляет часть памяти. 3.,- это не собрание случайных
28
фактов, а набор сведений, объединенных в определенную упорядоченную систему.
3. исследуется в когнитивной науке по самым разным направлениям и в разных аспектах его существования и функционирования, и среди них в качестве наиболее важных можно, по-видимому, выделить вопросы:
- о том, что рождает тот или иной тип знания - объективно
существующие в мире закономерности или же субъективное виденье
мира человеком [Bever, Carroll, Miller 1984: 9-10];
- о том, как происходит рост 3. и его прогресс;
- о том, какие типы 3. могут быть выделены и противопостав-
лены друг другу (ср. противопоставление эмпирического и рацио-
нального 3., с одной стороны, процедурального и декларативного, с
другой; языкового (вербального) и неязыкового, экстралингвистиче-
ского, невербального, с третьей и т.д.);
- о том, какие механизмы и/или процедуры характеризуют по-
лучение 3. и в ходе каких процессов оно возникает (ср., с одной сто-
роны, индукцию и дедукцию, умозаключения, рассуждения и т.п.; с
другой, операции сравнения, идентификации, распознавания, кате-
горизации и классификации объектов; ассоциации и ассоциативное
связывание единиц, с третьей, и т.п.);
- о том, в каком виде, где и в каких структурах 3. репрезенти-
ровано человеческому уму, какие системы представления 3. в нем
существуют и как они между собой взаимодействуют (ср., например,
среди разных структур представления 3. фреймы, скрипты, сценарии,
пропозиции, образы, признаки и т.д., а среди систем 3. память, мен-
тальный лексикон, концептуальную структуру и т.п.);
- вопрос о филогенезе и онтогенезе 3.;
- вопрос об использовании 3. в процессах мышления и рече-
мыслителъной деятельности и т.д. и т.п.
Высказывается мнение, что наши современные представления о 3. рождаются только в ходе научной революции XIX века и что научное исследование 3. вряд ли имеет смысл связывать с именами Аристотеля, Юма и даже Декарта [The Cognitive Turn... 1989: 107].
Из огромной литературы, посвященной 3., его истокам, функционированию, типам и т.п., см., например, [Клике 1983; Фрумкина, Звонкий, Ларичев, Касевич 1990; Петров 1990; Язык и структуры представления знаний 1992; Структуры представления знаний в языке 1994; Eysenck 1991].
Ю.Л.
И-ЯЗЫК и Э-ЯЗЫК (I-language and E-language) - понятия, введенные Н.Хомским [Chomsky 19862: 3; 19911: 9] для противопоставления интериоризованных данных о языке внешнему, экстериоризо-
29
ванному проявлению языка, т.е. для противопоставления знаний о языке реальным формам его функционирования. Уже в книге 1980 г. [Chomsky 1980] лингвистика была провозглашена Хомским частью когнитивной психологии, поскольку в генеративной грамматике лингвисту следовало заниматься теми ментальными правилами и ментальными репрезентациями, которые образуют в голове говорящего систему, обеспечивающую его дальнейшую речевую деятельность: языковую способность, или компетенцию говорящего - его языковые знания. По мнению Хомского, для всей лингвистики требовался решительный сдвиг от изучения внешних реализаций языка, принимавшего форму таксономического анализа, к постулированию гипотез дедуктивного типа о том, какие ментальные состояния (психические, а потому интериоризованные, внутренние) характеризуют языковое (экстериоризуемое и экстериоризованное) поведение людей; см. [Кубрякова 1994:: 10-11]. Подобная ментальная картина языка отражала общие изменения в его понимании и соответствовала интересу к когнитивной деятельности человека вообще, в соответствии с чем сам язык рассматривался как одна из когнитивных способностей человека и приобретал тем самым важнейшую роль в исследованиях когниции и ее когнитивной «архитектуры когниции».
Выделение понятия И-языка означало ограничение объекта генеративной грамматики и способствовало концентрации усилий се представителей на анализе этого объекта как особой ментальной структуры, отличающей человека от всех других живых существ. При изучении згой ментальной структуры и родились идеи о ее модулярном характере, о ее автономности и независимости от других когнитивных модулей, о врожденности самой языковой способности человека и тд; см. [Carston 1989: 38-41].
Разъясняя свою позицию по вопрос)' о И-языке в его отличии от Э-языка, Хомский писал позднее, что ему было необходимо терминологически разграничить представление о языке как порождающем абстрактном устройстве (the generative procedure) и тем, что именно оно порождает «на выходе». Он писал: «не вызывает ни малейшего сомнения, что знание языка включает внутреннюю (internal) репрезентацию определенной порождающей процедуры, которая уточняет структуру этого языка...» [Chomsky 1991i: 9|. Он указывал к том) же, что если понятию И-языка может быть дано достаточно точное формальное определение, понятие Э-языка, напротив, весьма расплывчато, и никто еще не охарактеризовал его подлинного статуса в теории языка. Более точное определение И-языка он расшифровывал не только посредством ссылки на его Интериоризованный статус, но и на его Интенсиональный характер: порождение речи является функцией того, что дано интенсионально. Точно так же в названии Э-языка зашифрована ссылка не только на Экстериоризацию языка, но и на его «Экстенсию». Именно понятие И-языка является главным для генеративной грамматики, и его выделение было
г
30
настолько важным, что с ним можно связать вторую когнитивную революцию [Chomsky 199h: 11 и ел.]. Следует также всячески подчеркнуть, что понятие И-языка и Э-языка было включено в универсальную грамматику Н.Хомского и органически вошло в концепцию принципов и параметров. Э-язык - это, по существу, набор тех конкретных реализаций, которые могут приниматься выделенными в Id-языке параметрами (a set of parameter settings), это набор ответов на анкету с заданным небольшим числом вопросов о сущности параметров; ср. [Cook 1988: 12 и ел.; Chomsky 199Ь: 41-42].
Е.К., Ю.П.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (interpretation; Interpretation, Auslegung, Deutung; interpretation) - когнитивный процесс и одновременно результат в установлении смысла речевых и/или неречевых действий.
Как и при анализе когнитивной деятельности, в И. выделяют субъект, объекты, процедурный аспект, цели, результаты, «материал» и инструменты. Специфические аспекты И.:
1. И. является одновременно процессом, результатом и уста-
новкой, все эти аспекты образуют единство: И. представляется как
процесс, обладающий своими результатами, однако для его осущест-
вления необходима презумпция интерпретируемости объекта.
2. И. является целенаправленной когнитивной деятельностью,
обладающей обратной связью с промежуточными (локальными) и
глобальными целями интерпретатора, который далеко не всегда
уверен в целенаправленности действий у автора воспринимаемой
речи. В наиболее общем случае И. состоит в установлении и/или
поддержании гармонии в мире интерпретатора, что может выра-
жаться в осознании свойств контекста речи и в помещении результа-
тов такого осознания в пространство внутреннего мира
интерпретатора.
3. Интерпретируемость объекта - характеристика, возможная
только в рамках заранее обусловленной системы И. - набора допус-
тимых видов и форм представления результата. Выражение, ставшее
объектом И., подвергается реконструкции: восстанавливается (с той
или иной глубиной проникновения) путь, которым было построено
это выражение. Социальная и личностная мотивации автора выра-
жения также могут входить в эту реконструкцию.
4. Различаются «воспринимаемые» результаты, типа ответных
действий (как текст пересказа), и «невоспринимаемые»
(умозаключения и достройки внутреннего мира интерпретатора). И.
- создание значения или попытка реконструировать это создание в
соответствии с целями интерпретатора, использующего стратегии И.
Различаются также:
31
- языковое значение •- значение единиц, «хранимых» как «неразлагаемые» (например, элементарные единицы словаря), и
- речевые значения, «вычисляемые» в результате И.
Смыслом выражения называется актуализированное речевое
значение в рамках сиюминутной ситуации интерпретирования. В результате И. текущее высказывание обретает речевое значение, которое, актуализируясь в виде смысла, дополняет, сужает или даже в корне меняет уже сложившийся внутренний мир интерпретатора. Речевое значение, кроме прочего, «гармонизирует» высказывание с предшествующим контекстом.
5. К опорным пунктам И. относятся «вехи» (слова, конструк-
ции, мысли), на которые опираются в тексте при его И. Инструмен-
ты И. же бывают трех видов:
- свойства конкретной речи (предложений или текста в их со-
ставных частях и отношениях);
- знания о свойствах речи на данном языке или на человече-
ском языке вообще (в частности, презумпция интерпретируемости
конкретного выражения); различаются локальные знания контекста
и ситуации, импликации текста (логический вывод, полнота которо-
го характеризует тип И., выбираемой при достижении конкретной
цели, и регулируется избираемой стратегией решения задачи) и гло-
бальные знания конвенций, правил общения (определяют регуляр-
ность, единообразие И. близких выражений одним и тем же челове-
ком) и фактов, выходящих за пределы языка и общения;
- стратегии интерпретирования, организующие реальный ход
интерпретирования и соединяющие между собой цели и средства И.;
это - инструменты, использующие другие инструменты (к исполь-
зуемым инструментам относятся средства речи, знания, а также дру-
гие стратегии, взятые в подчинении к данным).
Как и обычные инструменты, инструменты И. могут меняться по ходу своего применения.
6. Процедура И. состоит в выдвижении и верифицировании ги-
потез о смысле всего выражения (или текста) в целом. Каждый про-
межуточный шаг связан с ожиданием - предвосхищением - и харак-
теризуется:
- объектами ожидания (тем, по поводу чего предвосхищения
появляются);
- основаниями ожиданий (более или менее вескими).
К объектам ожиданий относятся:
- текстовый объект последующей интерпретации- текст, кото-
рый ожидается после конкретного высказывания, слова и т.п.;
- внутренние миры автора (когда интерпретатор полагает, что
автор искренен, такой мир один; в противном случае миров столько,
сколько «эшелонов» намерений автора интерпретатор подозревает у
автора);
32
- внутренний мир интерпретатора, в том виде, в каком, как
полагает интерпретатор, он представляется автору речи, - т.е. дваж-
ды преломленное представление интерпретатора о собственном
внутреннем мире.
Обоснованность ожиданий коренится в названных видах объектов - соответственно, в плоскости самого объекта (текста), внутреннего мира автора (по оценке интерпретатора) и внутреннего мира интерпретатора (в двойном преломлении).
7. Личностные аспекты И. характеризуют интерпретатора, выделяют его из числа остальных носителей языка. В конкретном акте И. различаются:
- межличностность (межсубъектность): интерпретатор опери-
рует не произвольным набором истолкований, а тем, который ему
навязывается автором речи; сюда же относятся, кроме прочего, связи
между различными интерпретаторами одного и того же объекта,
объясняющие единообразие, с которым различные индивиды вос-
принимают одни и те же высказывания;
- интенциональность- намерения, не только более или менее
адекватно распознаваемые, но и регулирующие ход И. (намерения
интерпретатора сказываются, в частности, на глубине и завершенно
сти И.).
Две указанные стороны интенционалыюсти И. в совокупности (взаимодействие намерений интерпретатора с гипотезами о намерениях автора речи) устанавливают шкалу оценок личности интерпретатора, на одном полюсе которой - те, кто легко принимают в качестве законных все возможные намерения автора речи, а на другом -те, кто воспринимают чужую речь сверхкритично и остраненно. Соответственно, эмпатия может состоять:
- в принятии точки зрения говорящего взгляда на вещи
«чужими глазами»), принять презумпции автора, что связано с запа-
сом знаний интерпретатора;
- в готовности узаконить реальные и потенциальные намере-
ния в чужой речи, принять намерения авторы как аксиому, что свя-
зано в конечном итоге со стратегиями интерпретирования.
О процедуре и свойствах И. см. [Демьянков 1988; 1989; 1994]; там же см. развернутую библиографию по данному вопросу.
в.д.
ИНФЕРЕНЦИЯ (inference; Inferenz от англ. infer "выводить', 'заключать') - получение выводных данных в процессе обработки информации и/или языка и само выводное знание, умозаключение, -одна из важнейших когнитивных операций человеческого мышления, в ходе которой, опираясь на непосредственно содержащиеся в тексте сведения, человек выходит за пределы данного и получает
33
новую информацию. Типичным случаем умозаключений является получение вывода на основе силлогизма. И. рассматривается как важнейшее условие конструктивной деятельности при понимании текста и построения его ментальной модели, осознания связности (когерентности) текста,
ср., например: Мальчик играл мячом.
Оконное стекло разлетелось на тысячу осколков.
Текст является связным при понимании того, что мальчик попал мячом в окно, но сведения об этом прямо в тексте не содержатся - их надо вывести из него. Эти сведения и называются выводными, инферентными.
Ср. также: - У меня кончается бензин. - Бензоколонка за углом.
Такие тексты требуют «достраивания» ситуации на основе знания мира и восполнения нужных логических связей, понимания того, что имплицируется (подразумевается текстом).
«..Мы предполагаем, - писал Ю.Чарняк, - что важной чертой, общей для большинства случаев использования языка, является применение к тексту или к отдельному высказыванию предварительно накопленных знаний для выведения умозаключений» [Чарняк 1983: 173], и это свойство широко использовалось для построения моделей обработки текста. «Без вывода умозаключений часто невозможно разрешить лексическую и структурную неоднозначность, а также установить референты местоимении», - указывал Ю.Чарняк, подчеркивая широкий диапазон действия инференции {там же 1983: 188].
Интересно, что на способности человека делать заключения на основе определенных текстов, специально останавливался А.РЛурия: анализируя вывод из утверждений о том, что в районных центрах есть почта и в N тоже есть почта, а, следовательно, N - районный центр, он сам отмечал, что благодаря языку мир удваивается. Человек на основании непосредственно наблюдаемого может благодаря языку делать выводы о том, что непосредственно не наблюдаемо [Лурия 1981]. И. - механизм восстановления скрытой информации [Петрова 1988: 123].
Изучение явлений семантического вывода принимает сегодня разные формы: иногда полагают, что И. происходит в опоре на строящуюся ментальную модель текста, иногда - что она зависит от того, реализацию какого фрейма, скрипта или сценария человек усматривает в данном тексте и, соответственно, от того, какой слот в этой единице считается еще не заполненным. Иногда большее значение придают знаниям говорящего/слушающего, помогающим ему домыслить недостающие логические звенья в цепи описываемых событий или же распознать установки коммуникативного акта и интенции партнера по диалогу даже в том случае, когда явного языкового выражения они в тексте не получают; ср., например, [Rickheit, Strohner 1993: 228-229]. Р.Джекендофф полагает, однако, что базой
34
выводных знаний в естественном языке могут считаться не только реальные тексты или дискурс, но и концептуальная система с правилами ее построения, а потому способность к И. распространяется и на обычное поведение человека [JackendofT 1993: 41]. Так, сидя за рулем, человек может обьехать встретившееся на его пути препятствие, резонно предположив, что по-иному его не преодолеть, но может остановить машину перед красным светом, зная, что значит этот сигнал. Правила И. должны входить в семантическую теорию и составить часть ее описания, поскольку особенно значима И. именно при обработке языковых данных [JackendofT 19931: 15-16; 19932: 11; Stevenson 1993].
Многие психологи, подобно А.Р.Лурия, подчеркивают, что операции вывода (инференции) отличают сознательную деятельность человека от инстинктивных процессов у животных, что и обеспечивает человеку возможность перехода от созерцательно-чувственного познания к активному рациональному - см. [Жоль 1990: 81 и 140], где также отмечается, что с помощью понятия вывода можно эксплицировать также понятие анализа. (См. также [Muesseler, Rickheit 1990: 71 и ел.; Tanenhaus 1989: 13; Johnson-Laird 1983; Manktelow, Over 1990])
E.K.
ИНФОРМАЦИЯ (information; Information) - основополагающее понятие теории И., получившее специфическую трактовку и широкое распространение в когнитивных науках вообще и в когнитивной лингвистике, в частности, ввиду особой важности связи И. с знаниями и их использованием в речевой деятельности, с источниками и обстоятельствами получения знаний. Признание важности этой связи проявляется уже в том, что для когнитивных наук, поставивших в центр внимания феномен знания, объектом исследований чаще всего оказывается И., ее обработка и все виды деятельности, операции с И. Фундаментальное значение имеет и тот факт, что знание, чтобы быть персдаш1ым другому человеку, должно концептуализироваться в языковые формы. В когнитивной лингвистике особое внимание уделяется процессам языковой обработки информации.