Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении

А.М.Николаев

Китайский язык

Часть III

 

 

Учебное пособие

 

 

Рекомендовано Дальневосточным региональным  

Учебно-методическим центром (ДВ РУМЦ) в качестве

учебного пособия для студентов специальностей

080502.65 «Экономика и управление на предприятии

(таможня)», 080115.65 «Таможенное дело», 030501.65

«Юриспруденция» вузов региона.

 

 

Владивосток

2010

 

ББК 81,2Кит

УДК 811.158

    Н63

  

 

Рецензенты:

В.И.Молодых, к.ф.н., профессор кафедры китайской филологии ДВГУ,

кафедра китайской филологии Восточного института ДВГУ.

 

Николаев, А.М.

Н63                    Китайский язык ч. III.: учебное пособие / А.М. Николаев; Российская таможенная академия, Владивостокский филиал, 2009. -  Владивосток: РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии. -112 с.

            Предназначено для продолжающих изучать китайский язык в качестве профессионально-ориентированной специальной подготовки. Излагается грамматика, специальная лексика и иероглифика.

                             

 

                                                                              ББК 81,2Кит

  ISBN 978-5-5990-0535-1                                       УДК 811.158

 

                                                

                                                © Владивостокский филиал

                                                       Российской таможенной академии

                                                2010.

Оглавление

 

Введение

 
Урок 1 Грамматика. Предлог 把. Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении.  Иероглифика. Упражнения.   4
Урок 2 Грамматика. Грамматическая конструкция 因为…所以 … Иероглифика. Ключи. Упражнения.   15
Урок 3 Грамматика. Дополнение длительности. Грамматическая конструкция不但…而且... Иероглифика. Упражнения.   25
Урок 4 Грамматика. Дополнение кратности. Грамматическая конструкция连…也 (都)... Упражнения.   37
Урок 5 Грамматика. Предложения пассива с предлогом 被. Грамматическая конструкция虽然…但是(可是)... Иероглифика. Упражнения. 47
Урок 6 Грамматика. Последовательно-связанные предложения. Грамматическая конструкция 有的…有的…Иероглифика. Упражнения.   55
Урок 7 Грамматика. Динамическое обстоятельство места в послеглагольной позиции. Конструкция сравнения跟(和)… 一样... Иероглифика. Упражнения.   66
Урок 8 Грамматика. Динамическое обстоятельство места в позиции перед глаголом. Употребление слова 由于. Иероглифика. Упражнения.   77
Урок 9 Грамматика. Служебные слова 就, 才. Грамматическая конструкция 一 …,就 … Иероглифика. Упражнения.   88
Урок 10 Грамматика. Категорическое утверждение и отрицание. Речевой оборот 谁 都. Иероглифика. Упражнения. 99

 

第一课

ГРАММАТИКА 语法

      

Предлог 把

 

       Предлог 把bǎ  используется для переноса прямого дополнения в позицию между подлежащим и сказуемым. Очень часто предлог 把 используется в предложениях с обстоятельством образа действия, степени и результата, а также в предложениях с результативными глаголами. Предлог 把 не используется в предложениях с глаголом наличия 有yǒu, направления движения 去qù,来lái, чувств 喜欢xǐhuān, глагола связки 是shì.

 

旅客把箱子打开了。

-

Пассажир открыл чемодан.

Lǚkè bǎ xiāngzǐ dǎkāile.
外国女孩儿把表格填错了。

-

Девушка- иностранка неправильно заполнила бланк.

Waiguó nǚháir bǎ biǎogé tiáncuòle.
业务员把申请写得快。

-

Предприниматель быстро пишет заявление.

Уèwùyuán bǎ shēnqǐng xiě dé kuài.

 

       Отрицание и модальные глаголы ставятся перед предлогом 把.

 

你们必须把申报单填一下。

-

Вы должны заполнить декларацию.

Nǐmén bìxū bǎ shēnbàodān tián yīxià

 

Повтор двусложных глаголов в вопросительном предложении

 

                   При постановке вопроса методом повтора положительной и отрицательной форм глагола положительная форма может употребляться лишь в виде первого слога

 

可以 - 可不可以?
kěyǐ   kě-bù-kěyǐ ?

 

应该 - 应不应该?
yīnggāi   yīng-bù-yīnggāi?

 

需要 - 需不需要?
xūyào   xū-bù-xūyào?

 

明白 - 明不明白?
míngbái   míng-bù-míngbái ?

 

认识 - 认不认识?
rènshí   rèn-bù-rènshí ?

 

知道 - 知不知道?
zhīdào   zhī-bù-zhīdào ?

 

喜欢 - 喜不喜欢?
xǐhuān   xǐ-bù-xǐhuān ?

 

你认不认识那位女孩儿?

-

Ты знаком с той девушкой?

Nǐ rèn-bù-rènshí nà wèi nǚháir?

 

 

你明不明白我的意思?

-

Ты меня понимаешь?

Nǐ míng-bù-míngbái wǒde yìsī?
我可不可以进?

-

Мне можно войти?

Wǒ kě-bù-kěyǐ jìn ?
你知不知道谁检查旅客的行李?

-

Ты знаешь кто проверяет багаж пассажиров?

Nǐ zhī-bù-zhīdào shuí jiǎnchá lǚkède xínglǐ ?

 

Упражнение 1. Прочтите и переведите.

 

1.她把刀儿给儿子。2。女儿把外语学好了。3。你把他的名字叫得不对。4。她把大巾给我。5。工人把门儿开好了。6。你把儿子叫一叫!7。我儿子把外语学得不对。8。我们把车开不了。9。你认不认识她朋友?10。你朋友在口岸工不工作?11。他朋友把汉语没学好。

 

Упражнение 2. Прочтите и переведите.

 

1. Gōngsīde jīnglĭ yīng bù yīnggāi bàn shŏuxù? 2. Nĭ tīng bù tīngjiàn tā shuōde huà? 3. Тā kàn bù kànjiàn jīntian de bàozhĭ? 4. Nĭ rèn bù rènshí Biānfáng rényuán? 5. Xuéshengmen míng bù míngbái zuòyè? 6. Méiyou bànfă, zhème duō xiāngyān tā dài bu liăo. 7. Hǎiguān rényuán zhī bù zhīdào biéde bànfă? 8. Méiyou bànfă, tā bǎ zhè bĕn wénjiān кàn bùwán. 9. Yīnwèi Mĕiguó lǚyózhe shēngbìng, wàijiāobù bùdébù gĕi tā yánqī qiānzhèng. 10. Hăiguān guānyuán jiǎn bù jiǎnchá zhè xiē xiāngzi? 11. Nĭ bǎ shŏuxù bàn de liăo ma? 12. Nĭ zhī bù zhīdào xué hànzìde bànfă? 13. Méiyou bànfă, xiǎoháir bǎ zhè ping qìshuǐr yíge rén hē bu liăo 14. Biānfáng rényuán jiǎn bù jiǎnchá zhème duō lǚxíngbāo? 15. Waiguó lǚyóuzhe xǐ bù xǐhuān hē zhè zhǒng báilándì? 16. Zhūròu zuò dé búcuò. 17. Nĭ tīng bù tīngdǒng tā shuōde huà. 18. Hăiguān guānyuán bă dōur dōu jiăncháwánle. 

 

Упражнение 3. Переделайте предложения обычной структуры в предложения с использованием предлога 把.

 

  1. Liúxuéshēng yǐjīng xiěhǎole shēnqǐng.
  2. Hǎiguān rényuán chīhǎole chúshī zuòde fàncài.
  3. Nǐde péngyǒu shuōcuòle zhè jù huà.  
  4. Lǎowài tīng bù dǒng nǚháir shuōde huà.
  5. Wǒmen xiān tīngxiàlái lùyīnjī.
  6. Méiyou bànfă, biānfáng rényuán kàn bú jiàn hùzhàode jiănzhāng.
  7. Wǒ méi kàndào nǐde shēnbàodān.
  8. Kèrén méi hēwán pútaojiŭ.
  9. Hǎiguān guānyuán náláile zhàoxiàngjī.
  10. Nǚxuéshēng xiěcuòle zhèi xiē hànzì.
  11. Wǒ tīng bú jiàn hǎiguān guānyuán shuō de huà.
  12. Hǎiguān xuéyuànde xuéshēng xiěwánle zuòyè.
  13. Wàiguórén zài yínháng huànwánle měiyuán.
  14. Wǒ kàn bù chūlái zhège shèxiàngjīde pǐnpái.
  15. Nǐ néng bù néng shuōchūlái zhōngguóhuà?

 

Упражнение 4. Составьте вопросительные предложения с использованием следующих глаголов:

 

Kěyǐ; xǐhuān; yīnggāi; míngbái; tīngjiàn; zhīdào; kànjiàn; rènshí; jiǎnchá; xūyào; tīngdǒng.

 

Упражнение 5. Переведите на китайский язык.

1. Я тебя не понимаю. 2. Ты можешь включить свет? 3. Ты видишь, что написано в декларации? 4. Откройте, пожалуйста, большую дорожную сумку! 5. Завтра мы можем развлечься? 6. Тебе видны заполненные мною графы? 7. Студенты расслышали слова преподавателя? 8. Ты уже приготовил паспорт и медицинский сертификат? 9. Должен ли пограничник проставить штампы в де­вять часов? 10. Иностранцы могут на рынке поменять американские доллары? 11. Заполните, пожалуйста, эту графу! 12. Ты расслышал как его зовут? 13. Я один не смогу сделать это упражнение. 14. На погранпереходе можно включить сотовый телефон? 15. Ты понял, что сказал пограничник?16. Зарегистрируй этот компьютер! 17. Он знает где можно купить импортное пиво? 18. Тебе нужно самому заполнять бланк декларации? 19. Ты услышал что сказал пограничник? 20. Преподавателю японского языка нравится готовить баранину?

 

Duìhuà

Jiǎ: Qǐng wèn, zài nǎr kěyǐ fù fákuǎn?

Yǐ:  Jiù zài duìmiànde yínháng. Nǐ fù shénme fákuǎn?

Jiǎ: Hǎiguān juédìng duì wǒ chǔyǐ fákuǎn.
Yǐ: Shì ma? Wéishéme ya?
Jiǎ: Guò guānde shíhòu méiyǒu shēnbào shǒujī.
Yǐ: Fákuǎn duōshǎo?
Jiǎ: Tāmén duì wǒ fákuǎn yī bǎi měiyuán.
Yǐ: Zěnme zhème duō ā?
Jiǎ: Yī bǎi měiyuán bù suàn duō. Shàng cì hǎiguān fá wǒ sān bǎi měiyuán.
Yǐ: Zhēn lìhài.

Shēngcí

 

1. juédìng решить
2. chǔyǐ наказать, приговорить
3. fákuǎn штрафовать, штраф
4. guò guān проходить таможню
5. shēnbào декларировать; подавать декларацию
6. suàn считать
7. наказывать, штрафовать
8. lìhài сильный, ужасный

 








ИЕРОГЛИФИКА

 

Табл. 1. Графемы, состоящие из четырех черт.

 

  Чте-ние

Значение

Каллиграфия

Приме-ры

Алебарда

wén Письмена

- -

Двор

爪(爫) zhuǎ, zhǎo Когти

dòu Ковш

火(灬)   huǒ Огонь

fāng Квадрат

wàng Князь

- -

chē Повозка

Сравнивать

Зуб

Дерево

chǐ Чи (мера длины)

wàwǎ Черепица

zhōng Середина

水 (氵) shǔi Вода

bèi Раковина

yùe Месяц

tiān День

ー 二 天

                   

 

Упражнение 6. Найдите знакомые графемы в иероглифах.

 

 

Упражнение 7. Найдите в словаре значение и чтение следующих иероглифов:

 

放,旅,房,毕,样,枪,贵,贸,转,炸,理,现。

 

Упражнение 8. Прочтите и переведите:

 

1.几月?2。二月。3。水中。4。三月。5。五天。6。五月。7。比不了8。六月。9。车 上边。10。七月。11。火中。12 。八月。13。几天?14。九月。15。车 下边。16。天王。17。十月。18。火比水。

 

对话             

 

甲:你好,你会不会俄语?

乙:我不会俄语,我只会汉语。

甲:好。我会说一点儿汉语。你听我说!你从哪儿来?

乙:我从哈尔并来。

甲:你有几件行李?

乙:我有六件行李。

甲:你把大包儿打开一下!

乙:开好了。小包儿也开吗?

甲:不。你带不带外币?

乙:我带三千美元。

甲:带不带手机?

乙:对。我带一个手机。

甲:带手机得上税 。

乙:为什么呀?手机我自己用,以后带回国。

甲:好。你把手机和外币登记一下!

 

Новые слова

 

Я
huì уметь, мочь
俄语 éyǔ русский язык
zhī только, лишь
shuō говорить
一点儿 yīdiǎnr немного
哈尔滨 hāěrbìn Харбин
jiàn счётное слово
行李 xínglǐ багаж
bāo сумка
打开 dǎkāi открывать
dài брать с собой
外币 waibì иностранная валюта
美元 měiyuán американский доллар
手机 shǒujī сотовый телефон
上税 shàng shuì облагать пошлиной
自己 zìjǐ сам
yòng пользоваться
以后 yǐhòu после; потом
回国 huíguó вернуться на родину
登记 dēngjì регистрировать; регистрация
de, dĕi   частица постпозиции; необходимо, следует
认识 rènshi знать, быть знакомым
为什么 wèishénme почему; отчего; зачем
не, нет
朋友 péngyou друг
то
那儿 nàr там
yǒu иметь, обладать
nǎ (něi) какой, который?
năr   где?
工作 gōngzuò  работать

 

 

Дополнительные  слова

 

上海 Shànghǎi Шанхай (город)
北京 Běijīng Пекин(город)
南京  Nánjīng Нанкин (город)
广州  Guǎngzhōu Гуанчжоу [Кантон] (город)
沈阳市  Shěnyángshì Шэньян [Мукден] (город)
黑河市 Hēihéshì Хэйхэ   (город)
牡丹江 Mǔdanjiāng Муданьцзян

 

Упражнение 9. Прочтите и переведите.

 

1.工作得好。 2. 开得不好. 3。俄语说得不多。 4。 吃得不多。 5。学好了。 6。开不了。 7。开车开得多。 8。 车很好。  9。  说得对。 10。多工作点儿。 11。学得好。 12。 车很小。 13。 她的朋友很大。 14. 开车开得好。 15。开不到。 16。多吃点儿。 17。把包儿打不打开?18。 汉语说得很好。19。为什么回国? 20。工作得很多。

 

Упражнение 10. Переведите и напишите иероглификой.

 

  1. Дай мне большой платок!
  2. Мы немного знаем русский язык.
  3. У рабочего нет иностранной валюты.
  4. Моя дочь изучает китайский язык в университете.
  5. У нас очень мало заводов.
  6. Откройте дверь автомобиля!
  7. Какую иностранную валюту они везут?
  8. Как тебя зовут?
  9. Его сын немного говорит по-китайски.
  10. Ты говоришь совершенно верно.
  11. У них много американских долларов.
  12. Дай ему сотовый телефон!
  13. Почему твой друг не водит машину?
  14. Где работает дочь твоего друга?
  15. Я возвращаюсь в свою страну.
  16. Рабочий сам пользуется тем сотовым телефоном.
  17. Ты говоришь по-русски?

 

Упражнение 11. Переведите устно.

 

  1. Назовите своё имя и фамилию.
  2. Заполните, пожалуйста, таможенную декларацию.
  3. В этой графе напишите откуда вы едете.
  4. В этой графе напишите куда вы едете.
  5. Где Ваш загранпаспорт?   
  6. Здесь поставьте подпись.
  7. Отвечайте, пожалуйста, на мои вопросы.
  8. Провозите ли Вы иностранную валюту?
  9. Вы провозили сотовый телефон?
  10. Вы обменивали деньги в банке или на рынке?
  11. Вы путешествовали, учились или работали заграницей?
  12. Вам следует открыть сумку и чемодан!
  13. Что в этой сумке?
  14. Что у Вас в карманах?

 

Упражнение 12. Прочтите и запомните эти фразы.

 

 

对, 差点儿忘了 Duì, chà diǎnr wàngle Кстати, чуть не забыл…
你跑哪儿去了? Nǐ pǎo nǎr qù le? Где ты пропадаешь?
我有个问题,可以问吗? Wǒ yǒu gè wèntí, kěyǐ wèn ma? У меня вопрос! Можно?

第二课

ГРАММАТИКА 语法

 

Конструкция 因为。。。所以。。。

 

       Конструкция 因为。。。所以。。。 уīnwéi... suǒyǐ... переводится как «так как…, поэтому…».

В первой части конструкции указывается причина, а во второй следствие.

 

因为食品不能带入境, 所以海关官员没收了面包。

-

Так как продукты нельзя перевозить через границу, таможенник конфисковал хлеб.

Уīnwéi shípǐn bù néng dài rùjìng, suǒyǐ hǎiguān guānyuán mòshōule miànbāo.

 

因为不会汉语, 所以他用英语填申报单。

-

Так как он не знал китайского, то заполнил декларацию по-английски.

Уīnwéi bù huì hànyǔ, suǒyǐ tā yòng yīngyǔ tián shēnbàodān.

 

       Одна из частей конструкции может отсутствовать.

 

因为签证过期了, 他不得不回国。

-

Так как виза была просрочена, ему пришлось вернуться на Родину.

Уīnwéi qiānzhèng guòqīle, tā bùdébù huíguó.

 

他生病,所以没去外国旅游。

-

Он заболел и поэтому не поехал в путешествие заграницу.

Tā shēngbìng, suǒyǐ méi qù waiguó lǚyóu.

Конструкция除了。。。以外

 

       Конструкция除了。。。以外 сhúle... yǐwai переводится как «кроме…ещё, помимо…ещё».

 

       После конструкции часто используются наречия 还hái «ещё» 也yě «тоже» 又yòu «опять».

 

箱子里除了武器以外,还有一些弹药。

-

В ящике кроме оружия, есть ещё немного боеприпасов.

Хiāngzǐ lǐ chúle wǔqì yǐwai, hái yǒu yīxiē dànyào.
除了海关官员以外还有边防人员也在口岸进行检查。

-

Помимо таможенника, досмотр на пограничном переходе проводил ещё и пограничник.

Сhúle hǎiguān guānyuán yǐwai hái yǒu biānfáng rényuán yě zài kǒuàn jìnxíng jiǎnchá.

 

除了他以外没有人带光盘。

-

Кроме него, никто не провозил компакт-диски.

Сhúle tā yǐwai méiyǒu rén dài guāngpán.

 

Как вариант конструкции следует запомнить выражение 除此之外  chú cǐ zhīwai «кроме этого»

 

除此之外他检查了两个车厢。  

-

Кроме этого, он проверил два вагона.

Chú cǐ zhīwai tā jiǎnchále liǎng gè chēxiāng.

 

除此之外旅客必需准备证件。  

-

Кроме этого, пассажирам следует приготовить документы.

Chú cǐ zhīwai lǚkè bìxū zhǔnbèi zhèngjiàn.

 

Упражнение 13. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.

 

  1. Уīnwéi zhèixiē hànzì wǒmen dōu xuéguò, suǒyǐ kàn kèwén kàn dé kuài.
  2. Уīnwéi tā jīntiān qù hǎiguānle, suǒyǐ bù néng bāngzhù nǐ.                                                           
  3. Уīnwéi wǒ méiyou kàn nǐde shēnbàodān, suǒyǐ bù néng qiānzì.
  4. Сhúle hànyǔ yǐwai tā hái xuéguò rìyǔ.
  5. Сhúle hǎiguān guānyuán yǐwai biānfáng rényuán yě jiǎnchále wǒménde dōngxī.
  6. Сhúle shípǐn yǐwai liǎnggè shǒujī hǎiguān guānyuán yě mòshōule.
  7. Chú cǐ zhīwai wǒmén huànle sān qiān měiyuán.
  8. Уīnwéi nǚxuéshēng xiěcuòle zhèi xiē hànzì, míngtiān tā zài lái.
  9. Уīnwéi wǒ tīng bú jiàn hǎiguān guānyuán shuō de huà, wǒ zài qù wèn tā.
  10. Сhúle tiánxiě shēnbàodān yǐwai lǚkè hái chūshìle jiànkāng zhèngmíngshū.                                   
  11. Hǎiguān juédìng duì tā chǔyǐ fákuǎn.
  12. Zhè zhāng biǎogé wǒmen yǐjīng tiánhǎole, suǒyǐ bù yòng zài tián!
  13. Уīnwéi Běijīng bù bǐ mòsīkē yuǎn, wǒmen qù Běijīng.
  14. Chú cǐ zhīwai xuéshēng qùle shìjiède hěn duō dìfāng.
  15. Nǐde chē bǐ wǒde hái dà, suǒyǐ qǐng nǐ zhǔnbèi nǐde chē.
  16. Rénmínbì wǒ yǐjīng shŭwánle, suǒyǐ kěyǐ shàng yínháng.
  17. Сhúle yàopǐn yǐwai tā hái dàile mázuìjì.
  18. Jìnkǒude dōngxī gēn guóchǎnde yíyàng guì, wǒmen mǎi jìnkǒude.

 

Упражнение 14. Закончите предложения.

 

  1. Сhúle Нāěrbìng yǐwai …
  2. Уīnwéi shípǐn bù néng dài rù jìng, suǒyǐ…
  3. Chú cǐ zhīwai waiguó lǚyóuzhě yīnggāi…
  4. Qǐng nǐ bǎ biǎogé…
  5. Qǐng wèn, wǒmén yīng bù yīnggāi…
  6. Сhúle fákuǎn yǐwai …
  7. Уīnwéi tā zuótiān shēngbìngle, suǒyǐ…
  8. Lǎoshī tóngzhì, wǒ kě bù kěyǐ…
  9. Сhúle dúpǐn yǐwai …
  10. Nǐde nǚpéngyǒu xǐ bù xǐhuān…

 

Упражнение 15. Переведите на китайский язык.

 

  1. Кто, кроме тебя, едет в Китай?
  2. Кроме выполнения упражнений, мы ещё читаем диалоги.
  3. Так ваша виза просрочена, Вы должны вернуться на родину.
  4. Ему нравится изучать иностранные языки?
  5. Откройте, пожалуйста, ваши сумки!
  6. Так как Вы везёте два сотовых телефона, то нужно уплатить пошлину.
  7. Кроме оружия, нельзя ввозить боеприпасы.
  8. Мы должны обменивать иностранную валюту?
  9. Кроме этого, им нужно заполнить таможенную декларацию.
  10. Так как это контрабанда, я конфисковываю эти вещи.
  11. Что у Вас в карманах?
  12. В прошлом году я изучала японский язык, поэтому могу перевести.
  13. Кроме фруктов, они купили ещё и мясо.
  14. Кроме того, Вы можете провезти 3 000 американских долларов.
  15. Обменяйте, пожалуйста, 1520 долларов!
  16. Доделайте до конца это упражнение.
  17. Кроме этого, вы можете провести две бутылки вина.
  18. Кроме паспорта, Вы должны предъявить другие документы.

ИЕРОГЛИФИКА

 

Табл. 2. Графемы, состоящие из четырех черт.

 

 

Чте-ние

Значение

Каллиграфия

Приме-ры

jiàn

Видеть

zhǐ

Останавли ваться

Отец

Воздух, газ

Солнце

máo

Шерсть

shǒu

Рука

fēng

Ветер

quǎn

Собака

yuē

Говорить

(忄)

xīn

Сердце

牛(牜)

niú

Корова

piān

Щепка

jìn

Топор

 

 

 

 

 

 

qiàn

Недоставать

dǎi

Плохой

-

Бамбуковая пика

shì

 

                                 

 

Упражнение 16. Найдите знакомые графемы в иероглифах.

 

 

Упражнение 17. Найдите в словаре значение и чтение следующих иероглифов:

 

规,觉,正,武,爷,爸,明,物,拿,死,欧,断。

 

Новые слова

 

没有

méiyou

не иметь

dōu

все, всё

wán

закончить

bàn

делать

护照

hùzhào

паспорт

néng

мочь, можно

xiǎng

хотеть, думать

进口

jìnkŏu

импорт

出口

chūkŏu

экспорт

公司

gōngsī

фирма, компания

毕业

bìyè

окончить (уч.завед.)

满意

mănyì

довольный

shì

дело

心想事成

xīnxiǎng shìchéng

пусть исполнятся все желания
明天

míngtiān

завтра

学习

xuéxí

учиться

язык

汉语

hànyǔ

китайский язык

学院

xuéyuàn

институт

日本

rìběn

Япония

考上

kăoshàng

поступать

听说

tīngshuō

говорят, что…

再见

zàijiàn

до свидания

可是

kĕshì

но, однако

海关

hăiguān

таможня

shì

быть, являться

         

 

对话

 

甲:你好。

乙:你好。

甲:你在哪儿学习?

乙:我在海关学院学习。你呢?

甲:我想考上日本大学。

乙:你为什么想上日本学习?

甲:因为我想学日语所以上日本。大学 毕业以后我想在进出口公司工作。

乙:你不能在这儿的大学学日语吗?

甲:你听我说。日本大学比这儿的大学好一点儿。

乙:我听说日本大学很好。我想这儿的大学也好。

甲:除此之外我姐姐给我说在日本学日语好一点儿。

她有四个朋友。他们都在日本大学学习。都很满意。

乙:我认识你姐姐。她说得很对。你有没有护照?

甲:没有。我明天办护照。你在海关学院学不学外语?

乙:在海关学院我学汉语,我朋友学英语。

甲:你会说汉语吗?

乙:会一点儿,也会说一点儿英语。

甲:很好。在日本大学我也想学两个外语。

乙:心想事成。再见。

甲:再见。

 

Упражнение 18. Прочтите и переведите.

 

1.明天他去学院。

2.他 在哪儿工作?

3.他们都很好。

4.你有没有护照?

5.进出口公司多不多?

6.他是不是工人?

7.你毕业了没有?

8.你女朋友想不想考上大学?

9.她是不是护士?

10. 她叫什么名字?

11. 这个山大不大?

12. 这儿有没有大山?

13. 这儿有你朋友吗?

14. 火不是气,石不是土.

15. 月不是日,我们不是他们。

 

Упражнение 19. Переведите, придумайте ответы и запишите в иероглифике.

 

1. Это твой друг?

2. Как его зовут?

3. Сколько ему лет?

4. Кем он работает?

5. Он рабочий?

6. Сколько у него друзей?

7. Ты знаком с его подругой?

Упражнение 20. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.

 

  1. 除了大学以外我朋友想考上外语学院。
  2. 因为明天他们去日本,所以他们都很满意。
  3. 她会说一点儿汉语,所以想去中国学习。
  4. 除此之外你女儿没有护照。
  5. 因为你带外币,得登记一下!
  6. 我可不可以考上日本大学?
  7. 除了大包儿以外你还有没有行李?
  8. 因为你带三个手机,所以得上税。
  9. 除了工人以外还有没有人能开车?
  10. 你儿子几岁?
  11. 除了海关以外你在哪儿工作?
  12. 因为你还没办好护照,所以不能去日本。

 

Упражнение 21. Поставьте по два вопроса к каждому предложению на китайском языке.

 

1. На прошлой неделе он провозил бижутерию. 2. Вчера, помимо красной юбки, она надевала желтую кофту. 3. В прошлом месяце таможенники оштрафовали нас. 4. Сегодня мы купили импортные компакт-диски. 5. Работники этой экспортной компании умеют говорить по-китайски. 6. Китайская таможня вынесла решение о наложении на него штрафа. 7. Я знаю, что твой коллега болел в прошлом месяце. 8. Мы не понимаем этих японцев. 9. Вчера я купил в аптеке аспирин, завтра снова пойду покупать. 10. Китай ближе Японии. 11. На прошлой неделе ты заполнял мои бланки. 12. В прошлом году я брал с собой видеокамеру. 13.В прошлом году наши таможенники нашли в багаже туриста наркотики. 14. Завтра мы снова пойдём платить пошлину. 15. Таможня оштрафовала меня на двести долларов. 16. Те девушки не хотят работать вместе.

 

Упражнение 22. Переведите и запишите иероглифами.

 

1. Знать китайский язык a) Немного знать русский язык
2. Говорить по-английски b) Немного говорить по-японски
3. Немного знать японский язык c) Говорить по-немецки
4. Учиться в университете d) Немного говорить по-китайски
5. Говорить по-китайски e) Знать немецкий язык
6. Знать английский язык f) Говорить по-русски
7. Немного знать китайский язык g) Немного говорить по-японски
8. Немного говорить по-русски h) Учиться в Англии
9. Говорить по-японски i) Немного знать английский язык
10. Знать японский язык j) Учиться в Японском университете
11. Немного знать французский язык k) Знать французский язык

 

Упражнение 23. Прочтите и запомните эти фразы.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  


我听不懂.请你再说一次. Wǒ tīngbùdǒng. Qǐng nǐ zài shuō yī cì Я не понимаю. Скажите, пожалуйста, еще раз.
请你说慢一点儿 Qǐng nǐ shuō màn yī diǎnr Говорите, пожалуйста, помедленнее!

double arrow