Последовательно-связанные предложения

 

       В предложениях такого типа имеется два сказуемых, которые связаны общим словом.

 

 

海关准许汽车来这儿。

-

Таможня разрешила машинам подъехать сюда.

Hǎiguān zhǔnxǔ qìchē lái zhèr.
旅客中间没有人会说俄语。

-

Среди пассажиров нет людей, говорящих по-китайски.

Lǚkè zhōngjiān méiyǒu rén huì shuō éyǔ.

 

Частица 了ставится после второго сказуемого.

 

他去陆路口岸检查了运输工具。

-

Он ездил на сухопутный пункт пропуска проверять транспортные средства.

Tā qù lùlù kǒuàn jiǎnchále yùnshū gōngjù.

 

       Позиция отрицания может повлиять на смысл высказывания.

 

海关官员不让我们带食品入境。

-

Таможенники не разрешают нам провозить через границу продукты питания.

Hǎiguān guānyuán bù ràng wǒmén dài shípǐn rùjìng.
老师让我们不做联系。

-

Преподаватель разрешает нам не делать упражнение.

Lǎoshī ràng wǒmén bù zuò liánxì.

 

Конструкция 有的。。。有的。。。  

 

Конструкция 有的。。。有的。。。уǒude … yǒude… переводится как «одни…другие…» или «некоторые… некоторые…».

 

有的车箱很大,有的车箱小。

-

Одни вагоны очень большие, другие маленькие.

Yǒude chēxiāng hěn dà, yǒude chēxiāng xiǎo.

 

       Во второй части конструкции определяемое слово может опускаться.

 

有的旅客带包儿,有的带箱子。

-

Некоторые пассажиры везут сумки, некоторые везут чемоданы.

Yǒude lǚkè dài bāor, yǒude dài xiāngzǐ.

 

       Достаточно часто в речи используется не полная конструкция, а лишь половина в виде слова 有的.

 

有的菜不好吃。

-

Некоторые блюда невкусные.

Yǒude cài bù hǎochī.

 

Синонимом 有的 является слово 有些 уǒuxiē.

 

有些东西很贵。

-

Некоторые вещи очень дорогие.

Yǒuxiē dōngxī hěn guì.

 

       Следует иметь ввиду, что словосочетание с использованием有的или有些выступая в виде прямого дополнения, не может размещаться после сказуемого, а должно выноситься на первое место в предложении.

Предложение «Таможенники не досматривают некоторые сумки» нельзя сказать:

 

海关人员不检查有些包儿。 - Hǎiguān rényuán bù jiǎnchá yǒuxiē bāor.

 

Следует говорить:

 

有些包儿海关人员不检查 - Yǒuxiē bāor hǎiguān rényuán bù jiǎnchá.

 

В сочетании有的人часто опускается的.

有人不带手机。

 

Некоторые люди не берут с собой телефоны.

Yǒu rén bù dài shǒujī.

 

Упражнение 61. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.

 

1. Kèrén shàngláile chī wǎnfàn. 2. Qǐng nǐmen chūqù chūshì zhèngjiàn! 3. Yǒude yàodiàn yuǎn уǒude jìn. 4. Qǐng nǐ qù jiǎncháchǔ dǎkāi lǚxíngbāo. 5. Yǒude fàndiàn jìn уǒude bù tài jìn. 6. Jiǔ diǎn nǚháir ná shūcài zuò zǎofàn. 7. Lǚyóuzhě mǎi zhègè jìsuànjī yòngxiàqù. 8. Yǒuxiē shūdiàn méiyǒu bǎihuòdàlóu dà. 9. Qǐng nǐmen jìnlái shàngkè. 10. Lǚyóuzhě dōu zǒujìnlái kànle hǎiguān guīdìng. 11. Yǒude hǎiguān bǐ kǒuàn yuǎn. 12. Shíjiān bù zǎole, wǒmen dōu yào huíqù zuò kèwai zuòyè. 13. Tā hūrán zǒuchūqùle dǎ diànhuà. 14. Yǒuxiē chē bú dà. 15. Kuài pǎohuílái gěi nǎinai dǎ diànhuà, bɑ! 16. Shàng cì hǎiguān fá wǒ sān bǎi měiyuán. 17. Kěyǐ bù kěyǐ chūqù bāngzhù xuéshēng? 18. Tāde yǒuxiē nánpéngyǒu bù hǎokàn. 19. Biānfáng rényuán huílái gài zhāng. 20. Zuótiān nǚháir qù shìchǎng mǎile niúzǎikù. 21. Lǎoshī zǒujìnláile,уǒude xuéshēng zhànqǐláile. 22. Уǒu rén bù xiǎng dǎkāi xínglǐ. 23. Guò guānde shíhòu tā méiyǒu shēnbào zhàoxiàngjī. 24. Qǐng dàjiā zuòxiàqù tián shēnbàodānde biǎogé!

 

Упражнение 62. Закончите предложения.

 

1. Yǒude nǐde dōur méiyǒu …. 2. Wǒ wàng bù liăo dài wàibì… 3. Yǒude  shèxiàngjī …4. Nǐ shàng chē… 5. Yǒuxiē  zhàoxiàngjī… 6. Wàiguórén zài yínháng huàn měiyuán… 7. Yǒude Jìnkǒude dōngxī gēn guóchǎnde yíyàng guì, yǒude… 8. Lǚxíngzhě bǎ qián zài yínháng huànguòlái… 9. Yǒude  Eluósīde cài méiyǒu zhōngguóde… 10. Bié wàng chūshì hùzhào ràng biānfáng rényuán…

 

Упражнение 63. Переведите на китайский язык.

 

1. Ребёнок вернулся, чтобы взять сотовый телефон. 2. Студенты забежали наверх и купили русско-китайский словарь. 3. Некоторые китайские сигареты дорогие, некоторые дешевые. 4. Кто взял с собой фотоаппарат снимать туристов? 5. Туристы вышли из таможни и сели в автобус. 6. Некоторые американцы обменяли столько же денег, сколько японцы. 7. Таможенник сейчас войдёт и досмотрит ваш багаж. 8. Некоторые туристы смогли обменять деньги на рынке! 9. Преподаватель вышел, чтобы позвонить по телефону. 10. Девушка захватила с собой видеокамеру, чтобы отснять своё путешествие. 11. Некоторые студенты таможенной академии смогли перевести китайскую декларацию, некоторые не захотели. 12. Тогда, вы сначала зайдите туда и предъявите загранпаспорт! 13. У американского туриста так же много валюты, как и у русского? 14. Моя подружка вчера в университете неправильно написала иероглиф. 15. Некоторые китайские туристы взяли с собой фотоаппараты.

 

ИЕРОГЛИФИКА

 

Табл. 6. Графемы, состоящие из шести черт.

 

  Чте-ние Значение

Каллиграфия

Приме-ры

羊 ()   yáng Баран

Зерно

Ровный, вместе

Одежда

Тоже,также

ér Ухо

chén Подданный

   

Уступать

ér И,а

Страница

                         

 

 

Упражнение 64. Найдите знакомые графемы в иероглифах.

 

 

 

课 文

 

 俄罗斯海关旅客通关须知 :

  (一)入出境旅客通关 。

1. 根据俄罗斯联邦海关法,入出境的旅客必须通过海关监管。旅客应向海关申报。

2. 除了法律规定免验者以外,海关以自用合理数量为原则验放入出境旅客行李物品。

3. 如果旅客携有需向海关申报的物品,应填写海关申报单,选择“红色通道”通关,并报请海关办理物品入境或出境手续。

4. 要是旅客携有无需向海关申报的物品,免填海关申报单,选择“绿色通道” 通关。

5.旅客携带油画出境时,需向海关提交俄文化部门 开具的油

画鉴定出境证明。

 

Новые слова

 

通关 tōngguān проходить таможню
必须 bìxū следует (что-либо сделать)
通过 tōngguò проходить через
监管 jiānguǎn правило, порядки
申报 shēnbào подавать декларацию, декларировать
法律 fǎlǜ закон
规定 guīdìng правило
miǎn освободить (от налогов)
yàn проверять
以…为… yǐ…wèi с помощью; посредством
数量 shùliàng количество
原则 yuánzé принцип
验放 yànfàng проверка и очистка
xié иметь при себе
требоваться; необходимо
选择 xuǎnzé выбирать
通道 tōngdào проход, канал, коридор
bìng и, к тому же
报请 bàoqǐng подавать, заявлять
手续 shǒuxù процедура; формальность
не; не иметь; без-
提交 tíjiāo представить; передать
开具 kāijù выпускать
鉴定 jiàndìng оценка; экспертиза;
证明 zhèngmíng справка, подтверждение

 

Упражнение 65. Найдите в диалоге эквиваленты словосочетаний.

 

По закону; въезд-выезд; подлежат таможенному контролю; разумное количество; вещи, подлежащие обязательному декларированию; заполнять таможенную декларацию; провозить с собой; красный канал; зеленый канал; осуществлять таможенные формальности (процедуры); не заполнять таможенную декларацию; провозить иностранную валюту; предъявлять таможне; Министерство культуры; экспертиза картины; справка на вывоз. 

 

Упражнение 66. Переведите словосочетания.

 

    根据海关法; 俄罗斯联邦; 行李物品; 入出境; 通过海关监管; 向海关申报; 免验者; 向海关申报的物品; 出境时;红色通道; 报请海关; 选择“绿色通道”; 3000美元以上; 携带油画; 提交出境证明

Упражнение 67. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.

 

1. 有的旅客向海关提交汽车出境的证明。

2. 外国学生去海关填写申报单。

3. 今天我们 选择“绿色通道” 通关。

4. 在火车站旅客不想报请他办理海关入境手续。

5. 女孩儿向大学提交有病的证明。

6. 有的海关人员让他们选择“红色通道” 通关。

7. 他们来这儿填写证明的表格。

8. 外国旅行者向飞机场的海关人员提交填写的申报单。

9. 有人报请他办理海关出境手续。

10. 旅游者请文化部门办理开具油画出境证明。

 

Упражнение 68. Переведите словосочетания.

 

По закону

- - - производить таможенный досмотр; - - - заполнять таможенную декларацию; - - - подлежат таможенному контролю; - - - провозить с собой вещи; - - - осуществлять таможенные формальности (процедуры); - - - провозить иностранную валюту; - - - достоверно декларировать; - - - предъявлять таможне; - - - проводить экспертизу картины.

 

Провозить с собой

- - - иностранную валюту; - - - картины; - - - справку на вывоз; - - - иностранную валюту в сумме, - - - вещи, подлежащие обязательному декларированию; - - - лекарство в разумном количестве; - - - сотовый телефон; - - - иностранную валюту в сумме, наркотики; - - - одежду в разумном количестве.

 

Заполнять

- - - таможенную декларацию; - - - бланк; - - - справку; - - - бланк загранпаспорта; - - - бланк карточки на выезд; - - - бланк таможенной декларации; - - - билет на самолёт; - - - бланк заявления; - - - бланк справки на СПИД; - - - билет на поезд;.

Выбирать

- - - красный коридор; - - - бланк экспертизы; - - - бланк почтового отправления; - - - зелёный коридор; - - - симпатичную девушку; - - - картину, написанную маслом; - - - путешествие заграницу; - - - билет на самолёт; - - - свой багаж; - - - импортные вещи.

 

Упражнение 69. Прочтите со словарем, выпишите новые слова и переведите.

甲:行李里面装20个手机出国,海关会不会罚款或没收?

乙: 第一,只要不是包装崭新的手机就没问题,只要你用过,就是个人物品;

第二,要是新的,你如果申报,是不会被收的,但是要交税;

第三,你如果不申报,没抽查到你的箱子,你也可以过关;

万一,不幸被抽到了……就会被没收。

Упражнение 70. Найдите в упражнении эквиваленты словосочетаний.

В любом случае; сотовый телефон в новой упаковке; если не декларировать; следует заплатить пошлину; проходить таможню; предмет личного пользования; бывший в употреблении; всё в порядке; если не повезёт; выборочная проверка; может быть конфискован.

 

Упражнение 71. Переведите устно.

 

  1. Ваша имя и фамилия.
  2. Заполните, пожалуйста, бланк таможенной декларации.
  3. В этой графе напишите откуда вы едете.
  4. В этой графе напишите место вашего назначения.
  5. Дайте мне Ваш загранпаспорт?   
  6. Здесь поставьте подпись.
  7. Отвечайте, пожалуйста, на мои вопросы.
  8. Везете ли Вы с собой иностранную валюту?
  9. Вы провозите видеокамеру и фотоаппарат?
  10. Вы везете продукты питания?
  11. В соответствии с законом мы конфискуем эти продукты питания.
  12. Вы задекларировали 6 сотовых телефонов, поэтому должны заплатить пошлину.
  13. Некоторые вещи Вы можете провозить беспошлинно, другие облагаются пошлиной.
  14. Вы нарушили Российское таможенное законодательство.
  15. Согласно таможенным правилам мы имеем право оштрафовать Вас.
  16. Вам следует пойти в банк и заплатить штраф!

Упражнение 72. Прочтите и запомните эти фразы.

你以前是怎么考虑的? Nǐ yǐqián shì zěnme kǎolǜde? О чем же ты раньше думал?
当心! Dāngxīn Осторожно!
就这些吗? Jiù zhèxiē ma? И это все?

Упражнение 73. Прочтите и переведите.

 

小张病了 ,需要住医院手术,他低声对母亲说:

«亲爱的妈妈,去年您住医院,医生送来了一个小妹妹给您。

现在请您转告医生,我不想要小女孩,让他送我一只小狗吧》

手术 shǒushù операция
低声 dīshēng тихо; тихим голосом
母亲 mǔqīn мать
亲爱 qīn’ài дорогой, любимый
转告 zhuǎngào передать на словах

第 七 课

ГРАММАТИКА


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: