И самое главное, когда появляется КЛЯ – в любых условиях публичной речи, когда это не бытовое общение

Тема: Культура речи и ее роль в профессиональной деятельности будущего специалиста. Особенности русского языка как национального языка русского народа. Понятие о культуре речи. Проблемы экологии языка.

План

 

1. Понятие о культуре речи. Культура речи и ее роль в профессиональной деятельности будущего специалиста.

2. История развития русского национального языка.

3. Разновидности национального русского языка.

4. Типы речевой культуры. Проблемы экологии языка.

Культура человека наиболее ярко и непосредственно проявляется в его речи. Первое представление о человеке, как правило, формируется на основании впечатления, которое возникает от речевой манеры собеседни­ка. Поэтому для работника социальных служб, одной из основных обязанностей которого является общение и взаимодействие с людьми, культура речи приобретает громадное значение. Высокий уровень культуры речи – это умение правильно, точно и вырази­тельно передать свои мысли средствами языка. Она заключается также в умении найти наиболее доходчивое и наиболее уместное, подходящее для каждого конкретного случая средство для выражения своей мысли.

«Культура речи – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач» (Ширяев Е.Н.).

 

Первая лекция посвящена выявлению особенностей русского языка как национального языка русского народа. Мы не выбираем родной язык, как не выбираем родителей, бабушек и дедушек, язык достается нам в наследство от наших предков. Но от нас зависит как мы будем пользоваться языком. Под этим углом зрения постараемся посмотреть на законы функционирования русского языка, на то, каким образом мы, носители русского языка воплощаем его в речи.

Когда мы говорим о любом языке, то хочется спросить: как давно существует этот язык? Откуда он появился? В каких отношениях с другими языками мира он находится?

Постараемся вспомнить место русского языка в истории языков. Когда-то существовал язык, который принято называть индоевропейским праязыком или праиндоевропейским языком. Этот язык предок всех индоевропейских языков мира: предок не только русского, но и английского, французского, испанского и многих других индоевропейских языков.

Когда-то, в первом тысячелетии до н.э. индоевропейский язык распался на несколько разных языков или диалектов. Одним из таких диалектов был язык, который лингвисты называют общеславянским языком или праславянским. Общеславянский язык (праславянский) с первого тысячелетия до н.э. был общим предком всех славянских языков: и русского, и польского, и чешского и др.

Затем общеславянский язык распался на 3 разных диалекта. Славяне, как некая общность разделилась на 3 разных племени, которые двинулись в разные стороны. У каждого из этих племен стал появляться свой собственный тип, своя разновидность некогда единого языка. И т.о. общеславянский язык (праславянский) распался на 3 группы языков:

1. Южнославянские: болгарский, сербский;

2. Западнославянские: польский, словацкий, чешский;

3. Восточнославянские: русский, украинский, белорусский;

Итак, примерно в 6-8 веках до н.э. возникает восточнославянский язык или древнерусский язык – это общий язык для всех восточных славян.

Индоевропейский праязык
Общеславянский язык (праславянский)
Восточнославянский язык (древнерусский)
Русский язык

 

Далее на историческом пути развития восточнославянский язык разделился на 3 языка: русский, украинский, белорусский. Это произошло в 16-17 веке. Так что собственно русский язык, отличный от любого другого языка, даже близкородственного, существует с 16 века. Но он вобрал в себя черты из индоевропейского, общеславянского, восточнославянского языков; что-то взял, что-то отринул. Т.о. русский язык, как и любой язык мира, содержит в себе наследие предыдущих эпох.

Русский язык – это национальный язык русского народа или общенародный язык. Что мы вкладываем в этот термин? Общенародный язык – язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков.

Нас интересует именно русский язык как нечто общее, объединяющее всех говорящих на русском языке. А дальше мы будем говорить о структуре и устройстве языка как о системе, сложной знаковой системе.

Все те люди, которые говорят на русском языке и считают его родным не говорят на нем одинаково. Во -первых совершенно разные группы населения: разные по социальному положению, по возрасту, профессии, месту жительству, более того, даже один и тот же человек попадающий в разные ситуации, в разные жизненные и в речевые ситуации будет пользоваться не каким-то общим русским языком, а каким то сегментом языка, какой-то частью общей системы языка. Получается, что понятие общенациональный, общенародный русский язык – это сложная система, которая состоит из ряда частных отдельных подсистем. И мы попробуем разобраться в этой системе устройства русского языка.

Итак, мы установили, что русский язык это не нечто единое, а система, состоящая из подсистем. Единый русский язык состоит из подсистем:

Социальная и функциональная дифференциация русского языка
Разновидности национального русского языка:
Литературный язык
Территориальные диалекты
Просторечие
Профессиональные жаргоны
Социальные жаргоны

Рассмотрим подробнее все эти части единого русского национального языка с точки зрения их функциональной принадлежности и языковых особенностей.

Первая подсистема – это русский литературный язык. Иногда существует недопонимание, т.к. это русский литературный язык, то иногда кажется, что это язык литературы. Нет, язык художественной литературы - это особая стилистическая разновидность русского языка. Русский литературный язык не равен языку художественной литература.

Если в любом языке существует такая разновидность языка, как литературный язык, то он имеет особенности:

Особенности русского литературного языка
Обработанность
Нормированность
Единство
Общепонятность

Обработанность – носители литературного языка – это люди образованные, литературный язык - это язык культуры, русский литературный язык – это язык сознательно подвергшийся воздействию носителей языка. Кто может оказать такое воздействие на язык, которое будет воспринято и другими носителями языка. В первую очередь – это мастера слова: русские писатели, особенно классики Пушкин, Лермонтов, Тургенев, язык обработан и мастерами сцены, так Малый и Художественный театры в 19-20 веках во многом способствовали обработке русского языка в том виде, в котором мы его сейчас унаследовали, а в наше время мы можем говорить о том, что средства массовой информации участвуют в обработке языка так или иначе, положительно или отрицательно.

Нормированность – самая главная черта русского литературного языка. В русском языке существуют нормы. Норма – это определенное правило, она дает дам оценку речевого высказывания как правильно или неправильно. Можно говорить о нормах произношения: бассейн или басс/э/йн; о нормах ударения; о нормах грамматических: как правильно склонять слова; о нормах словоупотребления: как правильно использовать слова с точки зрения их значения, как правильно подбирать то слово, которое единственное в контексте, о синтаксических нормах (это тоже грамматические нормы)-как правильно строить предложения и словосочетания.

Т.о. русский литературный язык – это язык, пронизанный целой системой норм.

Эти нормы русского литературного языка общество сознательно оберегает, онинаходятся под пристальным вниманием лингвистов, деятелей культуры, писателей.

Единство - русский литературный язык един для всех людей, говорящих на этом языке, не взирая на территориальные, социальные различия. Отсюда вытекает следующий критерий.

Понятность -литературный язык близок и понятен всем носителям языка.

Но русский литературный язык сложная система, она состоит из нескольких подсистем.

Несколько десятилетий назад лингвисты обратили внимание на то, что человек владеющий русским литературным языком, владеет по крайней мере двумя разными его разновидностями.

Пример из синтаксиса. Мы знаем, что такое подлежащее и сказуемое, знаем как должно выражаться подлежащее. Но вот ситуация в магазине:

- Вы последний?

- Нет, за мною стояла в красной шапочке.

Подлежащее в последнем предложении в красной шапочке.

Что сообщается о подлежащем: стояла в красной шапочке. Но мы знаем, что подлежащее не может быть выражено косвенным падежом с предлогом, но в этой реальной ситуации это именно так. Почему? В школе мы изучаем одну разновидность литературного языка, а пример из другой разновидности литературного языка.

Итак, русский литературный язык состоит из двух разных систем: кодифицированный литературный язык и разговорная речь.

Кодифицированный литературный язык и разговорная речь

КЛЯ Нормированность Кодификация РР Нормированность Отсутствие кодификации

Что такое кодифицированный литературный язык – это язык, пронизанный системой норм, но самое главное, что эти нормы подвергнуты системе кодификации. Кодификация – это сознательное пропагандирование норм, это официальное узаконивание норм языка. Дело не только в том, что произнесение обеспЕчение – правильное, но в том, что такое произношение официально узаконено и в учебниках, и в словарях русского языка, справочниках, пособиях.

Т.о. кодифицированный русский литературный язык – язык в котором есть нормы и эти нормы узаконены.

А вот другая разновидность литературного языка, та, которая называется разговорная речь. В разговорной речи тоже есть свои нормы, но они сознательно не закрепляются, общество не старается опекать, заботиться о них и сохранить их для последующих поколений.

Приведенный пример (в красной шапочке) и был примером из разговорной речи. Значит в кодифицированном языке действуют одни законы, а в разговорном другие.

Приведем примеры, которые нам помогут сопоставить КЛЯ и РР

Здравствуйте Здрасте, здрась
Александр Александрович Сан Саныч
Газированная вода Газировка

 В разных ситуациях мы можем воспользоваться КЛЯ или РР. Это зависит от ряда факторов, сравним факторы, которые требуют от нас законов КЛЯ и РР.

КЛЯ РР
Официальная ситуация Неофициальная ситуация
Подготовленность речевого акта Неподготовленность речевого акта
  Непосредственное участие говорящих
Письменная и устная речь Устная речь

Прежде всего это зависит от отношений, в каких вы находитесь в данный момент времени. Если это отношения официального характера, особенно отношения иерархические: начальник и подчиненный, студент, сдающий экзамен и преподаватель, в этой ситуации мы будем пользоваться кодифицированным языком.

Ну а если отношения у нас неофициальные? То тут и появляется РР. С одним и тем же человеком вы можете попадать в разные ситуации, условия могут меняться. И Александра Александровича вы можете назвать Сан Санычем. Когда?

Т.о. степень официальности очень важна.

Второй момент - подготовленность речевого акта. Если наша речь заранее продумывалась, выучивалась хотя бы частично наизусть, будьте уверены, что использоваться будет кодифицированная речь. Если речь спонтанна, то задействована будет РР.

РР обычно порождается при непосредственном общении говорящих. КЛЯ может существовать в двух разновидностях: в письменном и устном виде, а вот РР только в устном, виде даже если вы пишите непринужденную записочку, что вы пишите, а не говорите, уже заставляет вас переключиться на КЛЯ.

И самое главное, когда появляется КЛЯ – в любых условиях публичной речи, когда это не бытовое общение.

Т.о. русский литературный язык существует в двух разновидностей: кодифицированный литературный язык и разговорная речь. И любой человек умеет пользоваться той и другой разновидностью литературного языка.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: