Третье плавание ДЖ. Кука 2 страница

Несомненно, материалы экспедиции Дж. Кука облегчили русским промышленникам освоение Чугацкого (совр. Принс-Вильям) и Кенайского (совр. Кука) заливов, а также дальнейшее продвижение русских мореплавателей вдоль западных берегов Аляски.

Огромное значение для мировой науки имели этнографические, геологические, зоологические и ботанические наблюдения участников третьей экспедиции. Новую страницу в этнографию участники экспедиции вписали своими характеристиками тонганцев, тасманийцев, индейцев нутка и танаина, эскимосов залива Принс-Вильям и западного побережья Аляски и алеутов.

Открытия и исследования, совершенные и проведенные Дж. Куком в трех грандиозных плаваниях, оказали огромное [37] влияние на весь ход дальнейшего изучения неосвоенных морей и земель нашей планеты.

С именем Кука связан один из заключительных этапов эпохи Великих географических открытий, оказавших огромное влияние на весь ход истории человечества и на развитие производительных сил в странах Старого и Нового Света. Однако на этом этапе великих открытий в той же мере, как на их начальной стадии, освоение новых морей и земель сопровождалось расширением сферы колониальной экспансии европейских держав. Экспедиции Кука проложили пути для вторжения колонизаторов в Австралию, Новую Зеландию и Центральную Океанию.

Новое английское издание материалов третьей экспедиции. Во вступительных статьях к русским изданиям материалов первого и второго плаваний Дж. Кука уже отмечалось, что дневники великого мореплавателя в процессе их подготовки к печати подверглись значительной переработке. Друг графа Сандвича виндзорский каноник Дж. Дуглас “отредактировал” дневники второго плавания по своему произволу. Подобную же работу он осуществил и при подготовке трехтомного издания материалов третьей экспедиции (“А Voyage to the Pacific ocean. Undertaken by the command of his Majesty, for making Discoveries in the Northern Hemisphere to determine the Position and Extent of the West Side of North America, its distance from Asia and Practicability of Northern Passage to Europa. Performed under me direction of Captains Cook, Clerke and Gore in the His Majesty's Shins Resolution and Discovery in the Years 1776, 1777, 1778, 1779, 1780”. In three volumes. vol. I and II written by Captain James Cook, F.R.S., vol III by Captain James King, L.L.D. and F.R.S. London, 1784.). Еще до выхода из печати этого издания в газете “Morning Chronicl” от 18 января 1783 г. появилась заметка, в которой Дж. Дугласа обвиняли в том, что дневники второго плавания он “переварил”, а дневники третьего сейчас “приканчивает”. Дж. Дугласа эта заметка привела в негодование. А между тем в своей автобиографии он писал: “1783 г. Был в конце января снова в Лондоне... Лорд Сандвич, будучи главой Адмиралтейства, уговорил меня в 1781 г. взять на себя труд по подготовке к печати третьего путешествия капитана Кука, и я весь прошлый год затратил на эту работу... Рукописи капитана были подготовлены мной аккуратно, но я обращался с ними более вольно, чем с дневниками второго путешествия; точно придерживаясь фактов, я был менее щепетилен с текстом, облекая его в одежды более тонкого стиля, чем обычный язык капитана. Рукопись Андерсона послужила мне полезным источником для важных добавлений; она все время перед глазами, и я способен поэтому рисовать картины более интересные, чем те, которые могла бы дать рукопись капитана Кука...” К этому Дж. Дуглас добавил, что после ухода из Адмиралтейства графа Сандвича в 1782 г. новый руководитель этого ведомства лорд Хау вообще не обращал [38] внимания на лиц, связанных с изданием материалов третьего плавания, и единственным человеком, сколько-нибудь заинтересованным в скорейшем выходе в свет этой работы, был “книгопродавец, взявший на себя ее издание” (Voyage.., 1967, P. I; Introduction, p. CXCVIII—CXCIX).

Поставить на место неуемного редактора мог бы капитан Дж. Кинг, но он в 1783 г. отправился в Вест-Индию, где умер год спустя.

В результате опубликованные в 1784 г. дневники Дж. Кука заметно отличались от оригинала. Без каких бы то ни было оговорок Дж. Дуглас вставил в текст дневников фрагменты из записок У. Андерсона, причем порой эти вставки насчитывали шесть, семь и даже двенадцать страниц. Так как после смерти Андерсона во время плавания в августе 1778 г. записи этого невольного соавтора Дж. Кука прекратились, то Дж. Дуглас, не имея материала для “воссоздания картин”, попросту сократил текст дневников Дж. Кука, которые тот вел в сентябре—декабре 1778 г. Но и те места, где Дж. Кук не разбавлен Андерсоном, подверглись стилистической правке, порой отразившейся на фактической стороне тех или иных событий.

Дж. Дуглас по настоянию Паллисера убрал из текста дневника замечания Дж. Кука о безобразиях, творившихся в адмиралтейских доках, и смягчил то место, где командир экспедиции писал о последствиях скверной подготовки судов к плаванию. До 1967 г. о третьем плавании Дж. Кука судили по фальсифицированному изданию Дж. Дугласа и Дж. Найкола. Только с выходом в свет нового английского издания, подготовленного в 1961—1967 гг. Дж. Биглехолом, ученый мир и широкие круги читателей получили истинное представление о подлинных дневниках командира третьей экспедиции и его спутников.

Дж. Биглехол положил в основу этого издания рукописи дневников Дж. Кука из фондов Британского музея. Речь идет о рукописях Egerton 2177 А и Egerton 2177 В. Первая содержит записи с 10 февраля 1776 до 6 января 1779 г., вторая охватывает отрезок времени с 7 по 17 января 1779 г. Кроме того, при подготовке книги к печати использованы многочисленные копии дневников и судового журнала Дж. Кука из архива Public Record Office (рукописи Adm. 55/111, Adm. 55/112 и Adm. 55/113). Дж. Биглехол разыскал в различных английских и австралийских архивах ранее неопубликованные рукописи дневников двадцати семи участников третьей экспедиции (Клерка, Гора, Кинга, Барни, Уильямсона, Рикмена, Эдгара, Робертса, Леньона. Херви, Чарлтона, Мартина, Гилберта, Пауля, Портлока, Райю, Шатлуорта, Тейлора, Уотса, Бейли, Лоу, Андерсона, Самвелла, Хоума, Гриффина, Блая, Тревенена) и заметки анонимного спутника Дж. Кука. [39]

Опубликовать это огромное количество документов можно было лишь в рамках многотомного издания, причем общий объем его превысил бы, вероятно, тысячу листов. Поэтому, использовав во вступительной статье и в комментариях эти источники, Дж. Биглехол включил в двухтомное издание материалов третьей экспедиции только значительные фрагменты из дневников Ч. Клерка, Дж. Кинга, У. Андерсона, Д. Самвелла и Т. Эдгара.

И если до 1967 г. история третьего плавания была отражена лишь (помимо издания Дж. Дугласа 1784 г.) в шести опубликованных трудах участников экспедиции (Дж. Рикмена, Дж. Ледьярда, У. Эллиса, У. Бейли, Г. Циммермана и Д. Самвелла, причем был известен не дневник Д. Самвелла, а его краткое сообщение об обстоятельствах гибели Дж. Кука), то теперь мы располагаем свидетельствами без малого тридцати участников экспедиции. При этом нельзя не отметить, что опубликованные во втором томе нового издания дневники Д. Самвелла и Т. Эдгара имеют огромное значение как источники по истории экспедиции и как ценнейшие описания стран и народов Тихоокеанского бассейна. То же можно сказать и о тонганских дневниках У. Андерсона, которые впервые появились в своем первозданном виде.

Новое издание содержит также весьма обстоятельную вступительную статью Дж. Биглехола и его многочисленные комментарии, список важнейших документов экспедиции и список судовых команд. Отметим, что вступительная статья, дающая отчетливое представление о ходе открытий и исследований, совершенных третьей экспедицией Кука в южных морях, недостаточно освещает круг вопросов, связанных с исследованиями Дж. Кука в северной части Тихого океана. Объясняется это тем, что Дж. Биглехолу не были известны русские источники по истории открытий в Тихом океане.

В целом новое издание материалов третьей экспедиции Дж. Кука, общий объем которого достигает ста двадцати печатных листов, представляет собой уникальный по своей ценности труд.

Особенности настоящего издания. Перевод книги “Плавание в Тихий океан” осуществлен по изданию Дж. Биглехола 1967 г. Разночтения даются по другим опубликованным Дж. Биглехолом вариантам дневников (они приводятся в тексте в фигурных скобках с указанием на источник; чаще всего даются ссылки на судовой журнал Дж. Кука, который обозначается индексом L). Помимо основного текста дневников Дж. Кука в настоящее издание включены отрывки из дневников Ч. Клерка, Дж. Кинга, Д. Самвелла и Т. Эдгара. Необходимо отметить, что дневники Дж. Кука не были литературно обработаны, поэтому порой стиль довольно шероховат и имеется некоторый разнобой в написании имен и географических названий. [40]

В комментариях использованы документы из архивов ЦГАДА СССР и ЦГАВМФ СССР.

Ссылки на издания 1784 и 1967 гг. даются сокращенно (Voyage.., 1784; Voyage.., 1967), равно как и ссылки на комментарии Дж. Биглехола (Beaglehole).

В тексте перевода сохранены географические названия, приводимые Куком. Современные их эквиваленты даны по Атласу мира 1967 г. и Морскому атласу.

Английские обозначения румбов заменены принятыми в русской мореходной практике обозначениями (например, вместо N by O — NtO).

Иллюстрации, помещенные на вклейках книги, выполнены художником третьей экспедиции Иоганном Веббером.

В специальном приложении его автор сотрудник Музея антропологии и этнографии АН СССР в Ленинграде Л.Г. Розина дает краткое описание коллекции океанийских редкостей, подаренных Ч. Клерком премьер-майору М. Бему.

От комиссаров службы лорда

верховного адмирала

Великобритании и Ирландии и пр.

СЕКРЕТНЫЕ ИНСТРУКЦИИ КАПИТАНУ ДЖЕМСУ КУКУ, КОМАНДИРУ ШЛЮПА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА “РЕЗОЛЮШН”

Поскольку граф Сандвич передал нам пожелание его величества о необходимости поисков Северного морского прохода из Тихого океана в Атлантический и поскольку мы полностью подготовили для плавания с этой целью шлюпы его величества “Резолюшн” и “Дискавери”, а вас, учитывая ваш опыт и отличное поведение в предыдущих плаваниях, сочли за благо назначить командиром первого из упомянутых шлюпов, вверив вам руководство экспедицией и обязав командира второго шлюпа капитана Клерка подчиняться вашим приказам, — вам предписывается и приказывается проследовать с двумя указанными выше шлюпами к мысу Доброй Надежды или к Канарским островам и там взять вино для нужд экипажей этих судов, причем вам предоставляется право совершить [43] там все необходимое по своему усмотрению, но не задерживаться дольше, чем это необходимо для данной цели.

По прибытии к мысу Доброй Надежды вы должны дать отдых командам кораблей и взять в нужном количестве съестные припасы и воду. По мере возможности старайтесь покинуть мыс Доброй Надежды в конце октября или начале ноября с. г. и затем направляйтесь к югу для поисков острова, который по слухам был открыт французами в 48°00' ю.ш. на меридиане острова Маврикия 1.

В случае, если вы обнаружите этот остров, вы должны его всесторонне обследовать, чтобы выявить надежную гавань, а открыв ее, произвести необходимые обсервации, дабы легко было найти этот пункт впредь, ибо хорошая гавань в тех местах может в дальнейшем оказаться весьма полезной, даже если ее удастся использовать только как убежище и стоянку, где будут запасать дрова и воду.

Вы, однако, не должны терять времени на поиски или обследование этих островов (в том случае, если их удастся найти) и обязаны проследовать дальше — к Таити или другим островам Общества (по пути посетив, буде вы это сочтете уместным и необходимым, Новую Зеландию) и при этом прибыть туда в сезон, благоприятный для отдыха команд и заготовки продовольствия. Вы должны остаться там на время, необходимое для этого, и затем направиться к дальнейшему объекту, предусмотренному этими инструкциями.

По прибытии на Таити (или другие из островов Общества) вы должны высадить Омаи в том месте, которое он выберет, и там его оставить 2.

Вы должны раздать вождям на этих островах часть подарков, коими вы снабжены, и сделать это по своему усмотрению, оставив прочие дары в запасе для последующей раздачи туземцам тех стран, которые вам удастся открыть в северном полушарии. Дав отдых корабельным экипажам, состоящим под вашей командой, взяв на борт воду и дрова в количестве, которое вы сочтете необходимым запасти во время стоянки, вы должны покинуть эти острова в феврале или, если найдете нужным, в более ранние сроки и проследовать прямо по курсу, который мог бы привести вас к берегам Нового Альбиона на 45°0' с.ш. 3 Старайтесь по пути туда не тратить времени на поиски новых земель, а если вам случится открыть таковые, не задерживайтесь на них более того срока, который необходим для того, чтобы запастись водой и топливом.

Вам строго предписывается не заходить по пути в какие бы то ни было испанские владения Западного материка — Америки, если к этому не понудят вас крайние обстоятельства. В последнем случае вы должны оставаться в испанских владениях только то время, которое абсолютно необходимо, и приложить все старания, чтобы не причинить вреда жителям тех мест — подданным его католического величества — и не обидеть никого из них. И если, продвигаясь дальше на север, как то вменяется вам в обязанность последующими пунктами этой инструкции, вы обнаружите подданных любых иных европейских государей или государств в какой бы то ни было части берега, вы должны нанести пм визит, не причиняя при [44] этом им ущерба и не давая повода для обид, а общаясь с ними дружественно и вежливо.

По прибытии к берегам Нового Альбиона вы должны запасти дрова в первом же подходящем для этой цели месте, а также воду и продовольствие и затем проследовать вдоль берега на север до 65° или дальше, если тому не воспрепятствуют льды или суша.

Прилагайте все усилия, чтобы не терять времени на обследование рек и проливов и на иные изыскания подобного рода, пока не достигнете упомянутой выше 65-й широты, до которой вы должны дойти в июне будущего года. Оказавшись на этой широте, вы должны тщательнейшим образом заняться поисками тех рек или проливов (и их обследованием), которые в той или иной мере могут вести к Гудзонову или Баффинову заливу.

И если по вашим наблюдениям или по сведениям, которые вы сможете получить у туземцев (а резонно предположить, что они относятся к той же расе или народу и говорят на том же языке, что и эскимосы, а эскимосским словарем вы снабжены), окажется возможным удостовериться или хотя бы предположить, что к упомянутым заливам или к одному из них имеется водный путь, вам надлежит приложить все усилия, чтобы пройти этим путем на обоих шлюпах или на одном из них и удостовериться, действительно ли (или по меньшей мере с значительной долей вероятности) он проходим хотя бы малыми судами. С этой целью вы должны в случае необходимости спустить на воду один или два баркаса, коими вы снабжены, собрав их на месте. Подобрав команду и обеспечив ее нужным припасом и продовольствием, направить баркасы под руководством надежных офицеров и с надлежащим количеством унтер-офицеров и матросов, а также с запасными шлюпками для прохода через указанный пролив. Вы по своему усмотрению должны дать этим людям необходимые инструкции, которые позволили бы им возвратиться к вам в случае неудачи или проследовать дальше этим проливом при благоприятных обстоятельствах.

В случае, если вы сочтете нужным предпринять любые иные меры помимо указанных здесь для поисков упомянутого пролива или любого иного прохода, вам предоставляется полная свобода действий и вы можете поступать по своему усмотрению — так, как сочтете необходимым.

В случае, если вы удостоверитесь, что отсутствуют проходы в упомянутые выше заливы, пригодные для целей мореплавания, вы можете направиться в соответствующее время года в порт Святого Петра и Святого Павла на Камчатке или туда, куда вы сочтете удобным пойти, с тем чтобы дать отдых команде и там перезимовать. А весной следующего 1778 года вы должны проследовать на север, насколько это по вашему мнению окажется благоразумным, для дальнейших поисков Северо-Восточного или Северо-Западного прохода, ведущего из Тихого океана в Атлантический или в Северное море. И если по собственным вашим наблюдениям или по полученным вамп сведениям выявится возможность существования такого прохода, вы должны войти в него тем способом, каковой уже предписывался вам выше. Обнаружив такой проход или же потерпев неудачу, вы [45] должны направиться в обратный путь — в Англию — тем маршрутом, который вы сочтете наиболее благоприятным для пользы географии и навигации, и явиться в Спитхед с обоими шлюпами, где и надлежит вам пребывать впредь до получения дальнейших распоряжений.

В любых местах, которые вы посетите в ходе вашего путешествия и где еще не были осуществлены нижеуказанные наблюдения, вы должны в той мере, в которой это позволят вам обстоятельства, тщательно установить положение данного пункта, то есть его широту и долготу, определить склонение и пеленги на главные вершины, измерить высоту, направление и курс течений и приливов, глубины дна, выявить мели и подводные камни. Равным образом вы должны провести съемки и составить карты, обращая внимание на заливы, гавани и различные участки берега ипроводя наблюдения, полезные для мореплавания и торговли.

Вы должны также изучать характер почв и все то, что они производят, животных и птиц, которые водятся или часто посещают данные места, рыбу, которая встречается в реках и у морских берегов и имеется там в изобилии. Если же имеются [животные], особенно характерные для данного места, их следует обстоятельно описать и аккуратнейшим образом зарисовать. И если вы обнаружите какие-либо металлы, руды или драгоценные камни или диковинные окаменелости, то вам следует отобрать соответствующие образцы, а также взять семена деревьев, кустарников, растений, плодов и злаков, характерных для тех мест, в той мере, насколько их возможно отобрать, и эти образцы передать затем нашему секретарю, чтобы они надлежащим образом были изучены и обследованы.

Равным образом вы должны наблюдать нравы, поведение и склонности туземцев и обитателей тех мест, если удастся их обнаружить, и установить, сколь они многочисленны. И вы должны всеми мерами устанавливать с ними дружбу, раздавая им подарки из числа тех безделушек, какие имеются у вас на борту, и делать это надо наилучшим образом. Вы должны привлекать их к торговле и относиться к ним вежливо и уважительно, но при этом принимать меры, чтобы они не застали вас врасплох, и быть на страже, предупреждая возможные столкновения.

Вы должны также с согласия туземцев при надлежащих обстоятельствах вводить во владение от имени короля Великобритании страны, которые будут вами открыты и которые не были открыты и не посещались раньше [подданными] других европейских держав, и оставлять у обитателей предметы, которые являлись бы свидетельствами и признаками вашего пребывания у них. Если же вы откроете необитаемую страну, вы должны ввести ее во владение его величества, установив знаки в качестве первооткрывателей и первовладельцев.

Поскольку при всем этом могут создаваться положения, которые наперед нельзя предусмотреть, настоящие инструкции не охватывают различных частных случаев. Поэтому при отсутствии соответствующих указаний вам надлежит поступать так, как это будет лучше для того дела, которому вы служите. [46]

Используя все возможности, вы должны посылать нашему секретарю для нашего сведения сообщения о ваших делах, а также копии карт и рисунков. По прибытии же в Англию вы должны немедленно явиться в Адмиралтейство, чтобы вручить нам полный отчет о вашем плавании на всем его протяжении. При этом, прежде чем покинуть шлюп, вы обязаны потребовать у офицеров и унтер-офицеров все вахтенные журналы и дневники, которые они могли вести в ходе плавания, и в опечатанном виде доставить эти бумага нам, а также поставить их и всю команду в известность, что никому не дозволено упоминать, где они были, до тех пор, пока на то не будет дано надлежащего разрешения.

В случае, если в ходе плавания “Резолюшн” в силу тех или иных причин не сможет продолжать путь, вы должны перейти со всей командой на “Дискавери” и следовать дальше на этом корабле, и командир его обязан тотчас же принять вас и неукоснительно выполнять ваши приказы так, как будто вы находитесь на борту “Резолюшн”, и во всем выказывать вам полное подчинение.

Если по болезни или по другим причинам для вас окажется невозможным руководствоваться этими инструкциями, вы обязаны передать свой пост следующему по старшинству офицеру, который должен будет наилучшим образом выполнять их.

САНДВИЧ

С. СПЕНСЕР

X. ПАЛЛИСЕР 4

По приказу их светлостей

Ф. Стефенс [47]

ДНЕВНИК, НАПИСАННЫЙ НА БОРТУ БАРКА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА “РЕЗОЛЮШН”

[1776 год]

Суббота, 10 февраля. Я получил распоряжение принять под свое командование шлюп его величества “Резолюшн”, и, прибыв на корабль, поднял вымпел, и начал набирать людей, с тем чтобы экипаж корабля был таким, как и в прошлом плавании. К этому времени был подготовлен к плаванию “Дискавери” — корабль водоизмещением в 300 тонн. Командование им было поручено капитану Клерку, который в прошлом плавании был моим вторым помощником на “Резолюшн”. [48]

Оба корабля стояли в этот день в дептфордском доке, и на них работали корабельные мастера.

Воскресенье, 10 марта. “Резолюшн” был отбуксирован из дока в реку, где мы закончили его снаряжение и приняли на борт продовольствие и другой необходимый для плавания припас в количестве, которое мы могли погрузить; все было наилучшего качества.

Понедельник, 6 мая. На борт прибыл лоцман, чтобы провести корабль в Лонг-Рич, но только 29-го ветер дал нам возможность поднять якорь, и 30-го мы прибыли в Лонг-Рич, где приняли пушки, порох и артиллерийский припас.

Суббота, 8 июня. Граф Сандвич, сэр Хью Паллисер и другие лорды Адмиралтейства последний раз засвидетельствовали нам то величайшее внимание, которое они постоянно проявляли к снаряжению этой экспедиции, и прибыли на корабль, чтобы убедиться, все ли сделано в соответствии с их намерениями и удовлетворены ли все, кто отправляется в плавание. Они и некоторые другие знатные особы и джентльмены удостоили меня своим обществом на обеде, и мы, встречая и провожая гостей, приветствовали их семнадцатью выстрелами и троекратными возгласами.

Понедельник, 10 июня. Погрузили на борт двух коров с телятами и несколько овец с необходимым для их прокорма запасом сена и зерна, чтобы доставить их на Таити. Скот был взят на борт по велению его величества, чтобы обеспечить Таити и соседние острова этими полезными животными.

Адмиралтейство снабдило меня многими иными предметами, полезными для этих островов, и оба корабля были обеспечены необходимым ассортиментом железных изделий, безделушек и всем прочим, что нужно для менового торга и установления дружбы и согласия с обитателями новых земель, где нам, возможно доведется быть. На борт были взяты дополнительные комплекты одежды для холодного климата и не было забыто и то, что хоть в какой-то мере могло способствовать сохранению нашего здоровья во время путешествия и улучшения его условий. Так проявилась забота о нас со стороны руководителей морского ведомства.

Вторник, 11 июня. Получены астрономические и навигационные приборы, которые Палата Долгот 5 вручила мне и моему второму помощнику, лейтенанту Кингу; нам поручили вести все необходимые астрономические и навигационные наблюдения, и мы, таким образом, должны были заменить специального астронома, которого вначале предполагалось взять на корабль.

Палата Долгот передала также на корабль хронометр, которым я пользовался в последнем плавании. В этот день в полдень [49] он отставал от среднего гринвичского времени на 3,32',89", за день же он отставал на 1,209".

Другой хронометр и подобные же приборы для наблюдений были доставлены на борт “Дискавери” и вручены м-ру Бейли, который в прошлом путешествии сопровождал капитана Фюрно. Палата Долгот доверила его попечению эти приборы.

Получив приказ следовать в Плимут и приняв под свою команду “Дискавери”, я отдал соответствующее распоряжение капитану Клерку и приказал идти в Плимут.

Суббота, 15 июня. “Резолюшн” вышел из Лонг-Рича в сопровождении “Дискавери” и в тот же вечер отдал якорь в Норе.

Воскресенье, 16 июня. “Дискавери” вышел в Плимут, но на “Резолюшн” была дана команда задержаться в Норе до моего прибытия, поскольку я отлучился в Лондон.

Понедельник, 24 июня. В 6 часов утра я в сопровождении Омаи выехал из Лондона с комиссионером Проби 6, который любезно предоставил в наше распоряжение свою яхту, и она доставила нас в Ширнесс, где меня поджидала шлюпка, чтобы доставить на корабль.

Я заметил, что Омаи покидал Лондон со смешанным чувством сожаления и радости. Говоря об Англии и о тех особах, которые удостоили его своим покровительством и дружбой, он очень горевал и с трудом сдерживал слезы. Но как только речь заходила об его родной стране, в его глазах вспыхивала радость. Его поведение при этом было совершенно естественным. Он был очень чувствителен к доброму отношению — а в Англии к нему именно так относились — и был преисполнен самых лестных мыслей об этой стране и ее народе. Однако перспектива возвращения на свою родину со всем его богатством радовала Омаи больше всего, и, прибыв на корабль, он чувствовал себя совершенно счастливым.

Король снабдил его всем, что в стране Омаи считалось полезным и нарядным (ornamental), и, кроме того, множество такого же рода подарков он получил от лорда Сандвича, м-ра Бенкса 7 и некоторых других леди и джентльменов, его добрых знакомых. Короче говоря, во время пребывания Омаи в Англии и в час его отплытия было предпринято все, чтобы через посредство Омаи внушить его землякам высокое мнение о величии и щедрости британской нации.

Пока корабль стоял в Норе, м-р Кинг провел наблюдения по определению долготы при посредстве хронометра. Среднее значение места корабля оказалось равным 0°44'0'0. В силу этого долгота Ширнесса, определенная по пеленгам и по счислению, составила 0°37'0, что на 7' больше значения долготы, определенной м-ром Лайонсом по хронометру экспедиции лорда Малгрейва направлявшейся к Северному полюсу 8. Всякий, кому известно [50] расстояние от Ширнесса до Гринвича, сможет оценить, какое из этих определений ближе к истине. Склонение 20°37' W.

Вторник, 25 июня. Около полудня снялись с якоря и направились через Куинс-Чапелл в Дауне при слабом ветре от NWtW. В 9 часов п.п. (д.п. — до полудня, п.п. — после полудня) отдали якорь; пеленг на Норс Форленд StO и на мыс Маргейт SWtS.

Среда, 26 июня. В 2 часа д.п. снялись с якоря с тем, чтобы обойти Форленд. Когда этот мыс был на N (по компасу), в 5 милях, долгота по хронометру составила 1°24' O, следовательно, долгота, приведенная к Форленду, была 1°21'. По лунным обсервациям, выполненным вчера вечером, она составила 1° [пропуск в тексте]... В 8 часов прибыли в Дауне, и я тотчас же послал в Диль людей за двумя шлюпками, которые там строились для нас. Омаи не сошел на берег — к большому разочарованию толпы, которая, как мне сказали, собралась здесь, чтобы посмотреть на него.

Четверг, 27 июня. В 2 часа п.п. приняли на борт шлюпки и при слабом ветре от SSO подняли паруса, но вскоре ветер стих, и мы были вынуждены отдать якорь; выбрали его лишь в 10 часов при ветре от О и вступили в пролив.

Воскресенье, 30 июня. В 3 часа п.п. отдали якорь в Плимут-Саунде, куда “Дискавери” прибыл тремя днями раньше. Салютовал адмиралу Амхерсту, чей флаг был поднят на корабле “Оушн”, 13 выстрелами, ответный салют— 11 выстрелов.

В Плимуте принял на борт некоторое количество портвейна и пополнил израсходованные командой запасы провианта и воды. Люди до выхода в море ежедневно получали свежее мясо. Я обязан отдать должное м-ру Омаини, агенту по доставке провианта, и, пользуясь случаем, отмечу, что он всегда с всемерной готовностью снабжал меня наилучшей из находившейся в его ведении провизией, как нынче, так и в пору, когда я уходил в предыдущее плавание. Равным образом заботился о нас комиссионер Оури, так что без помех мы получили в доке все, в чем испытывали нужду.

[Суббота, 6 июля.] Корабли его величества “Дайамонд”, “Амбаскад” и “Юникорн” с флотилией транспортов, в которой насчитывалось 62 вымпела, вышли в Америку с новым пополнением — отрядом гессенских войск и с лошадьми, но из-за сильного ветра от SW эскадра должна была снова вернуться в гавань 9.

Понедельник, 8 июля. С нарочным получил инструкции к этому плаванию и приказ следовать на “Резолюшн” к мысу Доброй Надежды. Капитану Клерку, который был в Лондоне, оставил приказ следовать за мной по прибытии на корабль. [51]

Вторник, 9 июля. Принял на борт отряд морской пехоты — лейтенанта, сержанта, барабанщика и 15 солдат. Полковник Белл, командир подразделения морской пехоты, выделил мне этих людей, и я имел основание одобрить его выбор. Лишних людей, которые оказались у меня в результате этого пополнения, я отправил на “Оушн”.

Среда, 10 июля. На борт прибыли комиссионер и кассиры и выплатили офицерам и команде жалованье до 30 числа минувшего месяца. Унтер-офицерам и матросам был выдан аванс в размере двухмесячного жалованья. Унтер-офицеры получают такой аванс по принятому на флоте обычаю, но в отношении матросов Адмиралтейство в данном случае проявило великодушие, учитывая характер плавания и необходимость приобретения впрок всего необходимого.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: