Социокультурной информации

                                                                                                                                                              

                                                             Есть память сел, есть память храмов,

                                                   Есть память духа городов,

                                                   Она живет в душе охраной

                                                   Корней,и почвы, и основ…

                                                                   В.Сагатовский

 

 Память слова. Бесценным достоянием каждого общества является язык – одновременно продукт и орудие его развития. Стихийно возникнув на определенном историческом этапе жизни человечества, он уже не одно тысячелетие обслуживает его, передавая от поколения к поколению накопленный предшественниками опыт освоения окружающего мира. Эта передача знаний воспринимается многими упрощенно: как получение через дошедшие до нас тексты информации об образе жизни, чувствах, мыслях, бытовых наблюдениях и научных открытиях предков.

Но ничто не возникало и не возникает в языке бессмысленно, абсолютно произвольно, и потому каждое отдельное слово, унаследованное социумом из времен «старины глубокой», предстает сегодня миниоткрытием пращуров, которые закрепили свои наблюдения в «памяти слов»: снегирь (появляется со снегом); потомок (кто после того, предыдущего – живущий потом); внушить (вложить мысли, убеждения в уши); сутки (от стык, ткать – соединенные части времени); красный (от краса, т.е. красивый); коричневый (цвета корицы, коры); преставиться (переставить себя в иной мир); обязать (словно обвязать); превратность (переворот). Исторически общий корень у слов конец и начало, народ и природа, жила и животное, врата, воротник и оборотень (из обворотень), тень и тайна, слава, слово и слыть, а также, возможно, свой и славянин (говорящий по-своему) – отражает мировидение, уровень знаний носителей языка времени создания названий, ценностные приоритеты эпохи.

Среди многочисленных вопросов, которые интересуют пытливого человека, неравнодушного к истории родного языка и своего народа, есть и такой: почему предметы и явления окружающего его мира называются так, а не иначе?

Ответ на него любознательному читателю следует искать в различного рода словарях – толковых, этимологических, где объектом описания являются слово и его история. И потому, как источник познания, слово для лингвиста аналогично останкам ископаемых животных и растений для палеонтолога или же осколкам черепков, найденным в местах древнего поселения, для археолога. Таким образом, история народа и его края пишется общими усилиями разных специалистов, что превращает краеведение в универсальную деятельность по накоплению банка социальной памяти. Ибо человек никогда не живет только своим временем: незаметно для себя - через материальную культуру, выработанные предками поведенческие нормы, речь – он вбирает в себя историю народа, страны.

Социокультурная информативность топонима. Топонимы – это тоже прежде всего слова, подчиняющиеся общим лингвистическим законам. К тому же, как и другие имена собственные, названия мест с наибольшей очевидностью проявляют социальный характер языка: они вызваны потребностями общества, созданы его членами, служат человечеству. И к этому их обязывает дифференцирующая, адресная функция, возникшая в глубокой древности: назвать географические объекты, уточнить их положение в освоенном пространстве. Пережив в абсолютном числе случаев период естественной конкуренции вариантов названий, они закрепились в топонимических системах - одни на века, другие сознательно менялись со временем, отражая смену ценностных координат. В подтверждение этой мысли сошлемся на высказывание К. Паустовского: «Названия - это народное, поэтическое оформление страны. Они говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта».

    Социокультурная информация заключена в топонимии народа – в таких ее характеристиках, как принципы и признаки номинации мест, типы и модели названий, характер их возникновения (Старикова, 2000). Ведь человек присваивает месту имя в соответствии со своими потребностями. Выделенный им признак должен отличать, выделять объект в ряду подобных. Еще век назад отмечено, что «лесные» названия типа Липки, Залесье, Дубки характерны для степных краев: в лесном они бы этой функции не выполняли (См. об этом: Мурзаев, 1982).

Как уже отмечалось, топоним может указывать: 1) на признаки самого объекта (озеро Белое, ул. Кривая, пер. Подгорный); 2) на расположенный в данном месте объект (пл. Соборная, ул. Почтамтская, пер. Приютский); 3) на связь с человеком (Шведская горка, пер. Тимашевский, ул. Офицерская, речка Басандайка). Номинация при этом может быть естественной, стихийно сложившейся из практических нужд общества, и искусственной – возникшей в результате официальных решений. Осталось напомнить, что в топонимии различают имена-ориентиры, точно указывающие на расположение улиц в городе (Набережная Томи, Старый аэропорт, Среднекирпичная), и имена-посвящения (ул. Урицкого, Энтузиастов, пер. Румынский).

К топонимам в своих исследованиях обращались и обращаются представители различных специальностей: географы, историки, этнографы, лингвисты, культурологи. По названиям судят о миграциях населения, о его контактах, о прародинах древних народов. В отличие от нарицательной лексики имена собственные характеризуются большей номинативностью и чрезвычайной устойчивостью. Так, учеными доказано, что в районах, отличающихся непрерывностью культурных традиций, топонимы могут сохраняться в течение тысячелетий – независимо от смены населения, которое в разные исторические эпохи могло говорить здесь на разных, в том числе и неродственных, языках. Это обстоятельство, в частности, позволяет восстановить языковой субстрат – язык-основу, поглощенный затем иной речью, на которую он, в свою очередь, оказал определенное влияние (Камалетдинова, 1997).

Отражая конкретные условия эпохи, в которую они создавались, топонимы несут разнообразную социокультурную информацию: собственно языковую, историческую, экономическую, географическую и прочую, столь тесно переплетенную друг с другом и обусловленную одна другой.

Топонимия как источник изучения истории края.    Местная топонимия позволяет ответить на ряд исторических вопросов, одним из которых является вопрос о том, кто жил в Сибири до прихода русских.

При колонизации сибирских земель первопроходцы столкнулись с местными названиями, и в документах XVII в. упоминаются, за редким исключением, лишь аборигенные имена рек и острогов: Чулым, Кия, Нарым, Пелым, Кеть, Сургут, Камбалык... Царский посланник в Китай Н. Спафарий еще в 1675г. отмечал, что «сибирские реки именуются и от русских людей тем именем, которым именовались прежде взятия Сибири от иноземцев - от татар или от остяков». Но во многих из этих названий просматриваются следы языков и более древних народностей, населявших некогда эти территории, - палеосибирских, кетов, самодийцев.

Так, Икса, Юган в тюркских языках означают река: Лонтыньях (гусиная река), Нарым (болото) – хантыйские названия. Кетские имена у Сулзата (нельмовая река), Тогура (протока), Тегульдета (река с соленой водой); кетско-хантыйское – Васюган (река). Названия Чулым (землистая, мутная река), Чажемто (лягушачье озеро), Сильга (соболиная река) заимствованы русскими от селькупов. Южносамодийское название у притока Парабели – Чаги (река), иранский корень в слове Обь (вода), аринский – в слове Четь (река).

Создатель имени исходит прежде всего из какого-то наиболее заметного признака объекта, актуального для данного населения на данной территории. Как видим, для первобытного человека характерно наименование водоемов через родовые понятия вода, река, озеро, ручей.  Их значимыми признаками оказываются цвет воды, ее чистота, вкусовые качества, «промысловые» свойства (щучье озеро, соболиная река), размер (длинная река).

    Освоение иноязычных топонимов сопровождалось долгим периодом их варьирования в речи русского населения: Енисея и Енисей, Бея и Бия, Катуня и Катунь и др. Так, в «Описании новой земли, сиречь Сибирского царства» (после 1683г.) читаем: «Томской город стоит над рекою Томью, место всем изобильное, хлебом, зверем и рыбою. А от Томского вверх водою, Томою -рекою, до Кузнецкого острогу стругом ходу 3 недели...» (Титов, 1890: 78). Томью называет ее в «Истории Сибири» Г. Ф. Миллер (1740), Томой И. П. Фальк (1772) и П. С. Паллас (1786) в своих «Путешествиях». Название это кетского происхождения, говорящее о темном цвете воды в реке (Дульзон, 1959, 1951).

    Явившись первой российской крепостью на Томи, острог получил название по ее имени - в соответствии с прочно укоренившейся в социуме традицией. Памятники XVII - нач. XVIII вв. показывают этапы сокращения первоначального варианта топонима (Томской город) через утрату номенклатурного слова до привычной для нас сегодня усеченной формы: «Отец де его Юрий прислан в Томской город по государевой грамоте, служил в Томском в пешей службе, и в Томске его отец умре».

   От аборигенов русскими были восприняты и слова, называющие лесные массивы, горы, острова, озера, которые со временем могли перейти в имена собственные - урман, тайга, яр, ялань, каштак (кыштаг) и т.п. На коренное население края указывают и образованные уже в XVII в. - по русским моделям от местных имен - названия: Тоянов городок, Князь Тояново озеро ( сейчас Нестояново, или Нестоянное), Ушайка (Ушейка), Басандайка, Киргизка. Г.Ф.Миллер писал: «Рч. Киргизка, по-татарски Kirgis-aire, впадает в Томь с востока, в 7 верстах от города Томска. Название происходит от того, что издавна киргизы, как прежние жители степей к востоку от Томи, обычно приходили на Томь вдоль этой речки, чтобы завоевать еуштинских татар» (Миллер, 1740:172).

Одновременно список топонимов Томской земли пополнялся русскими названиями: Перевозной остров, Монастырская заимка, Черемошной порог, Кумина и Бурундукова протоки, речки Белая, Чёрная, Старица, Сенная курья, деревни Вершинин а, Кривошеин а, Колпашев а и др. С конца XVIII в., когда пришлое население в Сибири стало преобладать над коренным, образуются только русские географические названия. Эти и последующие названия отражают уже следующие этапы истории земли Томской и самого города.

Поселениям края давали названия водоемы, на которых они ставились. Так, Варгатёр назван по озеру, Сургундат (первое название нынешнего города Асино), Каргала, Поросино – по рекам; поселки Высокий Яр, Подгорное, Лысая гора получили имена по ландшафтным признакам; Каргасок (медвежий мыс) – по ландшафту и угодью, Спасское (ныне Коларово) – по храму; заречный поселок – по имени чекиста (по детской колонии для беспризорных имени Ф.Дзержинского). Деревня Монастырка Шегарского района указывает на былого владельца земель заимки – мужской Алексеевский монастырь, Предтеченск Томского района – в прошлом хозяйство женского Иоанно-Предтеченского монастыря. Хромовка, Степановка – владения купцов Семёна Хромова (ему мы обязаны привлечением внимания к личности старца Федора Кузьмича) и Степана Сосулина.

Производства также могли давать топонимические названия: в Смолокуровке находился смолокуренный завод, в Войлочной заимке занимались пимокатным ремеслом, валяли войлок. В основном же поселения именовались по фамилиям или прозвищам первопоселенце: на чертеже Семена Ремезова (1701 г.) уже отмечены деревни Молчановых (нынешнее Молчаново), Алатаевых (Алатаево), Нелюбино, Барнашово; основателем деревни Вершинино был Емельян Вершина, и первоначально она называлась Емельяновой, Емельяновкой.

 

В названиях городских районов и улиц запечатлена история основания, развития Томска, хозяйственное и церковное строительство, превращение его в один из ведущих культурно-образовательных центров страны. Так, Обруб на языке фортификационного искусства обозначает деревянный сруб, построенный как укрепление. Соляная площадь (первоначально Провиантская) – место хранения и выдачи государева соляного и хлебного жалованья служилым людям. Шведской горкой назывался один из холмов Каштака, так как здесь хоронили пленных шведов, присланных в Томск на жительство из Тобольска в 1714 г.

Московский и Иркутский тракты – это части Великого Сибирского тракта, связавшего в XVIII в. метрополию с ее окраинами и ближайшим зарубежьем. Расположенные вокруг них Кузнечные взвозы, проезды, ряды указывают на былое наличие тут большого числа кузниц, обслуживающих извоз. Имена переулков Ямского (сейчас Нахановича), Кустарного, площадей Конной, Мясной, Прядильной, Базарной, Кирпичных улиц отражают прошлые занятия жителей этих районов.

Названия Автомоторного, Асфальтового, Крепежного и др. переулков говорят о сравнительно недавно возникших производствах в этих частях города. А имя улицы Дормаш закрепило намерение властей начала 1930-х гг. построить в районе станции Томск-2 завод дорожных машин. Нереализованные планы стали историей, как и ушедшие в небытие многочисленные томские храмы, приюты, другие учреждения, возводимые нередко всем миром и давшие в свое время названия улицам и переулкам: Благовещенская пл. (Батенькова), Христорождественская ул. (Алтайская), пер. Приюто-Духовской (Совпартшкольный), Театральный (Типографский) и др.

Отдельного рассмотрения заслуживают отфамильные названия на карте города. В дореволюционные времена это были первоначально только имена томичей, имевших в данной части недвижимость. Присвоение имени того или иного человека улице не являлось сначала актом официального признания его заслуг перед обществом. Выполняя адресную функцию, топонимы лишь указывали на наиболее значимую примету улицы, которой являлась усадьба этого горожанина. Возникшая в результате чиновничьих решений, искусственная номинация породила традицию присваивать улицам имена лишь признанных властью людей.

Тем не менее, в именослове Томска накопилось значительное количество фамилий – свидетельств его истории. Так, целый ряд городских улиц носит имена томских казаков, в описании деяний которых следует применять горделивое «первый, впервые». Например, Иван Петлин возглавлял группу томских казаков в составе первой российской миссии в Китай в 1618 г. Атаман Дмитрий Копылов, Иван Москвитин – руководители экспедиции 1636- 41 гг. на восток, первой вышедшей к берегам Тихого океана. «До Ламы (Охотского моря) идучи, кормились деревом, травой и кореньем»,- писал И. Москвитин, рассказывая о тяготах пути (Цит. по: История названий томских улиц, Томск, 1998: 161).

Гаврила Иванович Писемский – казачий голова, помощник сургутского воеводы, руководивший вместе с Василием Тырковым томскими первостроителями. Под их началом служилыми были возведены крепостные стены острога, сторожевые башни, жилые хоромы и амбары. Кетский воевода Постник Бельский писал в Томск: «Вы, господине, по государя и великого князя Бориса Федоровича всея Руси наказу в Томской волости город сделали со всеми крепостьми сентября /в/ 27 день» (Из истории земли Томской…, 1978:22). Вот поэтому официальной датой рождения нашего города является 7 октября 1604 г.

Прославили Томск в более поздние времена имена его «невольных» жителей: княжны Екатерины Долгорукой, опального Абрама Ганнибала, ссыльных М. А. Бакунина, Г. С. Батенькова, Н. А. Клюева и многих других, ибо высылались в окраинную Сибирь люди мятежные с самого начала XVII века.

 В славную когорту наших выдающихся земляков входят идеолог сибирского областничества Г. Н. Потанин, писатель-народник Н. И. Наумов, инженер-изыскатель времен Отечественной войны А. М. Кошурников, студент ТИРиЭТа (ТУСУРа) Сергей Вицман, дважды Герой Советского Союза, летчик-космонавт Н. И. Рукавишников и многие другие.

В студенческом городе выделяются целые кварталы, улицы которых носят имена профессоров томских вузов, выдающихся деятелей науки: Н. В. Вершинина, М. Д. Рузского, Н. И. Карташова, В. Д. Тимакова…Так, В. Д. Кузнецов – заслуженный деятель науки, лауреат Государственной премии (1942г.), академик. В годы войны он осуществил серию работ по исследованию бронепробиваемости и был одним из руководителей комитета ученых, организованного для помощи фронту. Л. П. Кулев – талантливый химик-органик и педагог, крупный специалист в области военной химии. Основоположник Томской школы синтетических лекарственных препаратов, особенно известны его препараты противоэпилептического действия, к числу которых относится бензонал.

В городе много улиц, названных в честь писателей, общественных деятелей, чьи судьбы оказались причастными к истории Томска – это К.М. Станюкович, В. Г. Короленко, Г. И. Успенский, А. П. Чехов, выдающийся русский флотоводец С. О. Макаров, один из зачинателей рабочего движения в стране В. П. Обнорский. Из числа известных русских революционеров в Томске жили В. В. Куйбышев, С. М. Киров, А.И. и М.Т. Елизаровы.

В названиях улиц запечатлены и имена славных сынов Томской области – героев великой битвы с фашизмом: командира взвода А. Ф. Лебедева, закрывшего своим телом амбразуру вражеского пулемета, старшего лейтенанта Ф. А. Трифонова, вызвавшего в условиях окружения огонь батареи на себя, летчика И. С. Черных, направившего горящий самолет в самую гущу немецких автомашин, маршала Л. А. Говорова и др.

Общим памятником томским воинам стали имена улиц 19-ой и 79-ой гвардейских дивизий.

366-я, с 17.03.42 г. - 19-я гвардейская дивизия, была сформирована в 1941 г.; в 1943-м за освобождение города Рудни ей присвоено почетное наименование Рудненской, за освобождение Литвы награждена орденом Суворова 2-й степени. За успешные бои против милитаристов на Дальнем Востоке названа Хангомской. Расформирована в 1955 г. в Порт-Артуре, где находилась с 1945 г.

284-я стрелковая пехотная дивизия также была сформирована в Томске – 15.12.1941 г. Боевое крещение приняла в июне 1942-го под станцией Касторной. Сибиряки героически сражались в великой Сталинградской битве в составе 62-й армии В.И.Чуйкова, после которой дивизия стала именоваться 79-й гвардейской. После сражения на Мамаевом кургане было освобождение Украины, Бессарабии, Польши и участие в битве за Берлин. Дивизия дала стране 17 Героев Советского Союза, в их числе выпускник Томского артиллерийского училища Иван Шуклин, прославленный снайпер Василий Зайцев, слова которого «за Волгой для нас земли нет!» вошли во многие известные книги и фильмы о прошедшей войне.

Таким образом, по топонимам может быть восстановлена далекая и совсем близкая к нашему времени история: основание города, заселение края, этапы хозяйственной и других видов деятельности томского общества.

 

География в названиях. Я.К.Грот призывал к внимательному изучению географических названий: «Нет сомнения, что учение географии приобрело бы несравненно более смысла и интереса, если бы встречающиеся в ней названия мест и урочищ были более, нежели до сих пор делалось, освещаемы филологией, то есть по мере возможности объясняемы и переводимы. Топографическое имя никогда не бывает случайным и лишенным всякого значения. В нем по большей части выражается или какой-нибудь признак самого урочища, или характерная черта местности, или намек на происхождение предмета, или, наконец, какое-нибудь обстоятельство, более или менее любопытное для ума и воображения» (Грот, 1867:616).

Самые старые названия на Томской земле – это наименования рек, озер, болот, лесных массивов, возвышенностей, то есть прежде всего ландшафтные названия, как можно было убедиться на основе материалов предыдущего раздела текста.

Ситуация сосуществования разных народов на одной территории порождала параллельные наименования, что отмечено еще в первой половине XVIII в.: «Енеков остров, по-татарски Ienek-oturatsch», «Большой Луг, по-татарски Ulug-buk», «Еуштинский городок, прежде Князь Тоянов городок, по-татарски Bi-Toian-Tura» (Миллер, 1740: 172). Принимая местные названия, «обкатывая» их в речевой практике, новопоселенцы видоизменяли их на свой лад, что затрудняет сегодня работу этимологов по выявлению признаков наименования, например, у рек Керепети и Картаса, районов Уржатки и Каштака.

Река (иногда ее называют озером) Керепеть носит тюркское название, которое может быть переведено как текущая вспять, если соотносить его со словами кире + бет, или как преодолей и достигнешь, выводимое из глагольной конструкции кереп + йит. Во втором случае это может быть указание на границу владений киргизов: перейди, переправься – и ты среди своих. Первая версия не менее убедительна, так как Керепеть меняла направление тока воды по сезонам, будучи рукавом Томи, терявшим в сухое время связь с ней.

По-разному переводится специалистами и слово каштак, часто встречаемое в сибирской топонимии. Высказанная еще в начале прошлого века версия А.В.Адрианова – «место тайного винокурения» (Адрианов, 1890), поддержанная позже краеведами, не может быть признана убедительной. Ведь винные откупа ввели в Сибири лишь в 1811 г., тогда как топоним известен со времени основания города. Если же связывать слово с кыштаг, то оно может быть переведено как «зимняя гора», то есть место зимнего поселения коренного населения. Тюрколог З.С.Камалетдинова предлагает соотносить это название с кашта, что значит «местность на бровке, рубеже» (Камалетдинова, 1997), а краевед А.Б. Ибрагимов – с кастаг – «вражья гора», считая, что так назвали холм «киргизцев» эуштинцы, жившие на противоположном пологом берегу Томи.

Приведенные точки зрения дают основание сделать вывод, что этимологический метод, при всех своих сильных сторонах, без учета конкретной истории, ситуации, оказывается не вполне надежным. Еще Н.И.Надеждин возражал против поспешности в трактовке происхождения топонимов, меняющих со временем свое звучание: «Слово все в нашей власти. Оно беззащитно. Из него можно вымучить всякий смысл этимологической пыткой» (Надеждин, 1837:28).

Старейшие топонимы в нашем городе, собственно томские, - это имена слободок, посадов, которыми он застраивался. В местечке, получавшее имя, конечно же, обладали многими внешними признаками, но при именовании брался только один из них, актуальный для живущих в ту пору. Мысли первопоселенцев заняты были прежде всего решением жизненно важных вопросов: как отразить набеги немирных князьцов и укрепиться на данной территории, как можно использовать ее в хозяйственных нуждах. И потому самой значимой приметой для них в те годы стал ландшафт района, что отразилось в первых топонимах.

Для основания острога была выбрана гора - как тогда говорили, «крепкое» место, отсюда и слово крепость. Безопасности первого томского гарнизона служили острожные стены и в неменьшей степени - крутые обрывы склонов, а также топи с юго-востока мыса. Гору назвали позже Воскресенской - по имени храма, а соседнюю местность - Болотом. В год 300-летия города в официальных документах отмечалось: «Часть Заисточья и особенно Болотная основаны на торфе, засыпанном навозом, мусором, щепой и другими отбросами… Когда-то здесь было настоящее болото». Оно охраняло горожан, одаривало грибами и ягодами, обогревало сушняком. Вовлечение района в хозяйственную деятельность, необходимость расширения границ города заставили томичей уже в начале XVIII в. приступить к его заселению, а затем и к работам по осушению путем устройства дренажных канав и засыпки низменных мест.

Но уже в первой половине XVII в. основан нижний посад - Пески, название которого указывает на его расположение в пойме Томи, на наличие здесь рыболовецких угодий, называвшихся тоже песками. Эти участки («рыбные ловли») распределялись между промышленниками, могли продаваться или сдаваться в аренду. Они облагались государевой пошлиной, называвшейся песочиным сбором (песочиное): «Ноября 30 по книгам бывшаго томскаго десятника Дмитрия Постникова его сбору в Томску в томской десятине песочиного девять рублев у него, Дмитрия, взято» (конец XVII в.).

Русифицированный вариант тюркского слова Уржатка указывает на «место при слиянии двух рек» (по одной версии) или же на «понижающуюся уступами местность» - по другой. В любом случае это характерное для начала города ландшафтное название центрального района Томска, примыкающего к нынешней пл. Ленина – в пойме Ушайки, в месте впадения её в Томь.

Приставки с пространственным значением в именах предместий Заозерье и Заисточье, а позже и улиц Загорной, Нагорной, Подгорных столь же точно, как древние рукописи или результаты раскопок, свидетельствуют о месте первого поселения - Воскресенской горе, явившейся своеобразной точкой отсчета при их создании. С высотой этого мыса затем соизмеряли другие возвышенности округи. Место поселения татар - Юрты - посчитали возможным назвать горой (Юрточной), а вот холм в районе Петропавловского собора «потянул» лишь на бугор (Мухин, Мухинский).

Мягко звучащим словом елань (ялань) у нас в Сибири обозначают ровное место - безлесое или же поросшее березами (реже елями), поляну в лесу. Равнинный ландшафт позволял использовать территорию нынешних улиц Герцена, Советской и ряда параллельных им под покосы, выпас скота, пашню. Известно, что в 1607 г. из Москвы в Томск прислано 100 крестьян «царская пашня пахати». В казачьей челобитной 1614 г. читаем: «Июля в 8-й день приходили под Томской войною изменники киргизские и ясашные люди и служилые татаровя … и отогнали у нас лошади и коров, и твой государев хлеб и казачей на елане выжгли и вытоптали». С заселением Подгородной, или Нижней, елани начнется освоение земель елани Верхней (от пр.Кирова к пл.Южной). Современный заболоченный участок Университетской рощи указывает на былое русло исчезнувшей речушки Еланки, протекавшей здесь и впадавшей в Томь.

Названия Кирпичной слободки (Кирпичей, Ямного предместья), Войлочной заимки прежде всего отражают основные занятия жителей районов. Но они обусловлены во многом именно топографическими характеристиками: сама природа сосредоточила у восточного склона Воскресенской горы столь необходимые для производства кирпичей запасы песка, глины и воды. Без Ушайки была бы невозможна и обработка шерсти. С деятельностью людей также связаны имена речки Игуменки (Игумновки) и района Солдатской слободки, расположенного между ее рукавами, а также название Медички (Медунки), в которую превратилась Еланка.

    Итак, ведущим принципом наименования мест в Томске на первых порах оставался ландшафтный. Его значимость для человека отмечал известный исследователь В.П. Семенов-Тянь-Шанский еще в 1924 г.: «В общем мы можем видеть, что народ невольно и очень верно и последовательно отражает в названиях своих селений характерные особенности того естественного географического пейзажа, среди которого ему приходится жить. Психологически это вполне понятно… Земледелец … попав на житье в обстановку того или иного естественного пейзажа, невольно стремится зафиксировать какую-либо наиболее поразившую его черту этого пейзажа посредством меткого слова, назвав им свою постоянную оседлость. Предмет, первоначально давший это название, может исчезнуть с лица земли, но название селения останется за ним до тех пор, пока будет существовать само селение» (Семёнов-Тянь-Шанский,1924:155-156).

 

 

· ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ КРАЕВЕДЕНИЕ В ВУЗЕ И ШКОЛЕ

                                                            Может быть, чей-то город и краше:

                                                            Больше улиц в нем, звонче смех,

                                                            Только город юности нашей,

                                                            Мне дороже, милее всех.

                                                                                                                    В. Коган

 

          Истоки лингвистического краеведения в Томске. Слово «краеведение» является производным от «край», синонимичного словам «страна», «область», «местность», «регион». Этот термин многозначный. Прежде всего обращает на себя внимание процессуальность, заложенная в слове, позволяющая определить термин как «изучение края». Кроме того, краеведением называют совокупность знаний о географических, экономических и других особенностях местностей, а также науку о краеведческой деятельности и краеведческой теории (Кодухов, 1993: 12).

    Исходя из различного объема понятия «край», это слово используется как для обозначения общего краеведения (родиноведение, россиеведение), так и для наименования локального краеведения (регионоведения – областного, городского и даже районного). Предметом изучения при этом могут быть любые объекты, встречающиеся в конкретном месте, местный материал.

    К числу наиболее разработанных краеведческих направлений, по-видимому, следует отнести природоведческое  краеведение (изучение ландшафта, географии, животного и растительного мира) и историческое краеведение, предметом изучения которого являются исторические события, происходившие в крае.

    Постоянно появляющиеся на прилавках книжных магазинов краеведческие исследования томских ученых-историков свидетельствуют об очередном всплеске интереса к истории родного края, вызванном его юбилейной датой.

Лингвокраеведение предполагает в качестве научного объекта местный языковой материал разных эпох. Изучение края имеет в Томске свои традиции и свою историю, которая насчитывает не менее 130 лет. За почти 90 лет Томской филологической школы изучение местного языкового материала получило серьезное развитие. Исследованию томских памятников письменности XVII в. посвящены докторская диссертация В.В. Палагиной («Реконструкция исходного состояния вторичного говора: на материале томского говора»), кандидатские диссертации ее учеников (Л.А. Захаровой, Л.А. Инютиной, Г.Н. Стариковой и др.). Итогом многолетней деятельности по изучению местных письменных источников явился опубликованный в 2002 г. «Словарь народно-разговорной речи города Томска XVII - начала XVIII вв.» под редакцией В. В. Палагиной и Л. А. Захаровой (Томск, 2002.-334 с.). Этот Словарь вводит в научный оборот новый уникальный языковой материал, отражающий неоднородную в диалектном отношении речь первых поселенцев края, влияние аборигенных языков на русский. Самостоятельную ценность имеют приведенные в нем контексты – фрагменты живой речи наших предков, интересные и полезные не только специалистам, но и широкому кругу читателей, увлекающихся историей родного края и своего языка. Не может не вызвать интерес читателей Собрание сибирских грамот XVII в., подготовка к изданию которого осуществлена совместными усилиями сотрудников Отдела редких книг Научной библиотеки ТГУ и доцента Г.Н. Стариковой (Есипова, Старикова, 1999).

    Начало другому лингвокраеведческому направлению исследований, топонимическому, в Томске в 1970-е годы положили труды И.А. Воробьевой, среди которых прежде всего следует отметить кандидатскую диссертацию «Русская топонимия средней части бассейна Оби» (Томск,1973) и книгу «Язык земли» (Новосибирск, 1973).

В 1998 году вышла в свет коллективная монография «История названий томских улиц», подготовленная коллективом русистов ТГУ под редакцией Г.Н. Стариковой (в 2004 г. вышло второе, исправленное и дополненное, издание). Написанная по типу топонимического словаря на основе картотеки, создававшейся более 15 лет (об источниках краеведческой (топонимической) информации см. раздел 2 настоящего пособия), книга воссоздаёт как далекое, так и совсем недавнее прошлое Томска, отраженное в его названиях. Диахронический аспект выгодно отличает ее от путеводителей по другим российским городам, а полнота охвата материала – от других изданий о городских названиях. Большой раздел книги посвящен описанию исторических районов Томска, таких как Болото, Воскресенская гора, Заисточье, Монастырское место.

    Текст насыщен указаниями на томские инициативы в ряде славных начинаний: первая бесплатная библиотека в России, первые университет и технологический институт в азиатской части страны, начало высшего женского и специального торгового образования в Сибири и др.

    Книга явилась научно-популярным трудом, подготовленным с опорой на многообразный и документально подтвержденный фактический материал. Работа, выполненная в рамках лингвистического краеведения, стала исследованием, актуальность и перспективность которого обусловлены живым интересом сегодняшнего общества к прошлому, истории.

 Таким образом, лингвистическое краеведение через слово открывает далекое и не очень далекое прошлое, раскрывает экономическую и социальную историю края, знакомит с социально-культурными традициями.

 

 Школьное краеведение. Важнейшей задачей школы была и остается реализация принципа органического единства обучения и воспитания. В плане воспитания всесторонне развитого человека школьное краеведение, основной целью которого является «систематическое и всестороннее познание учащимися родного края в процессе учебной, внеурочной и внеклассной работы» (Иванов, 1977: 6), играет серьезную роль. Краеведческий материал следует рассматривать как дидактическое средство развития познавательной и творческой деятельности учащихся и формирования у них чувства любви к родному краю. Воспитывающий характер лингвистического краеведения определяется спецификой региональных топонимов: они непосредственно связаны с называемыми географическими объектами, с социально-историческими условиями развития региона (Кокорина, 1990:3).

В современном школьном краеведении можно выделить ряд направлений: изучение родного края в связи с учебными курсами; работа учащихся в краеведческих, юннатских и предметных кружках; туристические походы по родному краю; работа школьных музеев; краеведческая работа учащихся в составе научных экспедиций в форме выполнения целевых краеведческих исследовательских заданий научных, хозяйственных и других организаций; работа следопытов; работа учителей по изучению родного края и пропаганде краеведческих знаний, подбору учебного материала для уроков и т.д. (Иванов, 1977: 19).

По нашему убеждению, краеведческая работа должна вестись в доступном объеме уже в детском саду (Нестерова, 1993). Опыт работы многих дошкольных учреждений Томска показывает, что дети дошкольного возраста хорошо воспринимают особенности деревянной архитектуры старинного города, уникальность томских промыслов, способны понять и запомнить многие факты истории родного края, города, села; охотно знакомятся с историей наименований улиц, прилегающих к дому, детскому саду, других, с названиями которых им приходится встречаться. Во многих детских воспитательных учреждениях имеются иллюстрированные альбомы, знакомящие дошкольников с родным краем и закрепляющие информацию, полученную детьми во время экскурсий.

У детей школьного возраста воспитание потребности в познавательной деятельности, направленной на изучение своей малой родины, становится еще более необходимым. Случается, что обращение учащихся к краеведческой литературе реализуется в недопустимо малом объеме, и преподавание природоведения, географии, истории, литературы ведется без опоры на местный материал. Результатом такого обучения в общеобразовательной школе может стать отсутствие необходимых знаний и представлений о фактах, связанных с историей родного края. Справедливости ради следует признать всплеск интереса к истории Томска и активизации данного направления в школах и других образовательных учреждениях в связи с 400-летним юбилеем города.

Любой город неповторим. Самобытен современный Томск и самобытна его история, и это достойно стать предметом специального изучения, быть использовано в качестве дидактического материала (см., к примеру,: Дружинин, 2002). 

В отечественной педагогике вопросу об использова­нии краеведческого материала в учебно-воспитательном процессе серьезное внимание уделяли К.Д. Ушинский, В. А. Сухомлинский, которые одну из важнейших задач школы видели в формировании познавательной активности у школьников. Совре­менные педагоги (См., к примеру: Кокорина, 1990:42) также понимают, что школьников необходимо знако­мить с историей Родины, с ее географическим положе­нием, народом, культурой, со своей малой родиной, так как использование местного материала способствует воспитанию у учащихся патриотических чувств, гордости за свой край, любви к своему на­роду, а также расширяет кругозор школьников, развивает познавательные интересы, закладывает навыки исследовательской деятельности в результате изучения и анализа краеведческой литературы, в процессе сбора и классификации топонимического материала.

Педагогические факультеты могут и должны одной из задач обучения и воспитания студентов ставить задачу изучения родного края и ориентировать их на использование краеведения в будущей профессиональной деятельности, то есть в работе с детьми.

Учитель не может вызвать у учащихся интерес к знанию своего края и краеведческой деятельности, если сам не способен видеть и понимать цель изучения тех или иных объектов, явлений. Педагог должен уметь сам собирать (отбирать) краеведческий материал; классифицировать и анализировать его, сопоставлять факты; пользоваться различными источниками краеведческой информации; уметь работать с документальными источниками, получать информацию от старожилов.

 Начиная работу по краеведению, по воспитанию любви к малой родине, родному городу, педагогу необходимо прежде всего самому хорошо знать его, продумать, что целесообразнее всего показать и о чем рассказать детям на данном занятии, особенно выделив то, что характерно только для нашего края, а через что можно показать связь родного города со всей страной. Факты, к которым педагоги привлекают внимание детей, должны быть яркими, конкретными, образными, должны вызывать интерес, будить воображение (Кацюба, 1994).

 

При отборе материала для организации работ по краеведению следует учитывать ряд принципов.

1. Краеведческий материал должен быть достоверным. Рассказы, предания, легенды, вещественный и документальный материал всегда нуждаются в предварительном уточнении, прежде чем использовать их в педагогическом процессе.

2. Краеведческий материал должен соответствовать уровню развития, ин­тересам и возрасту учащихся. Круг и содержание краеведческих знаний, тематика и формы работы должны определяться педагогом с учетом возрастных особенностей детей.

3. Изучение края должно вестись комплексно, краеведческие объекты следует изучать всесторонне.

4. Важно, чтобы краеведение носило систематический характер и не было представлено набором разрозненных сведений, сообщаемых учащимся.

 

 

 Местная топонимия на уроках русского языка.  Своеобразие новой информации, получаемой школьниками на уроках русского языка, как отмечают специалисты, состоит прежде всего в том, что объем сообщаемых за один урок знаний сравнительно невелик. Кроме того, это «сухой» материал, лишенный эмоционально-эстетического компонента, не дающий простора для воображения, не связанный с внешкольными интересами детей, их потребностями, мечтами, планами (Воробьева, 1987).То есть русский язык воспринимается как предмет, лишенный эмоционально-образной привлекательности. Это очень затрудняет работу детей, особенно таких, у которых преобладает эмоционально-образное мышление. Своеобразие деятельности школьников по усвоению новой информации на уроках русского языка заключается в том, что работа школьников, выполняющих грамматические задания, жестко обусловлена правилами и часто не носит творческого характера. Такая нетворческая работа занимает в учебном процессе гораздо больше места, чем получение новой информации.

Один их эффективных путей активизации познавательной деятельности учащихся – включение в работу краеведческого материала, что обеспечивает соединение грамматической стороны языка и содержательной, информационной (Нестерова, 1995).

Важное место в кругу краеведческих знаний занимает топонимический материал. Томск - город старинный, официально он имеет статус города исторического. История томского острога, социально-политические события, эт­нолингвистическое прошлое и настоящее нашего края обусловили весьма интерес­ную топонимию, которая является одним из важ­нейших источников исторического и лингвистического краеведения, и, как это показано в разделе 6, источником социокультурной информации. Названия улиц города, его переулков и площадей, как страницы летописи, повествует о наиболее значи­тельных событиях в истории города и страны, и правильно организованная работа с топонимическим ма­териалом введет детей в увлекательный мир лингвистики, может превратить урок русского языка (для многих очень сложный школьный предмет) в живой, доступный пониманию, связанный с реальной жизнью урок.

Исследователями доказано, что использование в учебном процессе разнообразного сибирского материала, отражающего ме­стную материальную и духовную культуру, раскрывающего экономическую и социальную историю края, способствует развитию познава­тельной и творческой активности учащихся, обеспечивает успешное усвое­ние знаний учениками (Кокорина, 1990).

Знакомясь с происхождением названий улиц и площадей, памятных мест города, учащиеся тем самым воскрешают страницы истории родных мест, память о славных земляках, их делах и подвигах.

Топонимы города Томска могут рассказать детям о том, откуда пришли люди на томскую землю (ул. Сургутская, пер. Березовский), о коренных жи­телях (ул. Татарская, Эуштинская); о том, как осваивали новые места, чем за­нимались (ул. Кирпичная, Кузнечный взвоз, пер. Ипподромный, пл. Соляная); как защищали землю русскую (ул. Героев - Чубаровцев, Говорова, 19-ой Гвардейской дивизии, Лебедева), как чтили память своих выдающихся сограждан (ул. Вершинина, Карташова, Кузнецова, Савиных, пл. Батенькова) и о многих других событиях.

Топонимы расскажут о том, как изменялись названия улиц и объектов города в связи с изменением исторической ситуации: почему на месте ул. Бульварной появился пр. Кирова, а на месте Базарной площади — площадь Ленина. Топонимы свидетельствуют о дружбе между народами (ул. Украин­ская, Эстонская, пер. Таджикский, пос. Киргизка). Они расскажут о былой природе мест, о том, с какими легендами связывали люди окружающие их названия (ул. Заливная, Басандайская, Заречная, пер. Заозерный, Болотный, р. Ушайка, Басандайка), о настоящем города напомнят пр. Академический, пер. Новаторский, Вузовский, Промышленный, Производственный. Школьники узнают, что многие улицы Томска носят неповторимые, уникальные назва­ния: ул. Обруб, Эуштинская. Тояновская, пер. Юрточный, Нарымский, Гаврилы Писемского и др.

 

В процессе продуманной педагогом работы пополнится лексический запас школьников, и прежде всего за счет усвое­ния новых слов: терминов, связанных с топонимикой (топоним, гидроним, микротопоним, топообъект и др.) и самих топонимических названий.

Учащихся сельских школ необходимо знакомить с местными географи­ческими терминами, такими как лог, заимка, деляна, елань и подобными. Топонимы диалектного характера требуют специального внимания, так как знакомство с ними связано не только с обучением местной топонимии, но и с обучением школьников нормам литературного языка и предупреждением речевых оши­бок, обусловленных влиянием диалекта.

Топоним может изучаться как слово русского языка в различных аспек­тах: с точки зрения происхождения, принципов номинации, словообразова­тельных особенностей. Лексико-семантический анализ топонимов города Томска позволит проследить, каким образом прошлое и настоящее края от­ражается в местных географических названиях. За четырехсотлетнюю ис­торию существования города большее количество топонимов и топообъектов в городе изменили свое название. Эти изменения, как было показано в предыдущих разделах книги, обнаруживаются на всех языковых уровнях. Все эти явления могут стать объектом изучения   во внеклассной работе, а также на уроках русского языка.

Основное место в работе над связной речью целесообразно отводить сочинениям по личным наблюдениям и впечатлениям школьников: учащимся можно пред­ложить темы о родном крае, о том, что им дорого, что они узнают о своем городе, селе, улице. Именно в работе над сочинением учащиеся должны использовать весь комплекс умений и навыков: понимать значение слов и употреблять их в речи, грамматически правильно строить словосочетания и предложения, понять и раскрыть тему,                                              сформулировать и обосновать основную мысль сочинения, отобрать и систематизировать материал, последовательно изложить свои мысли (Кокорина, 1990:23). К заданиям творческого характера можно отнести также устные сообщения, этимологические этюды, проведение викторин, конкурсов, конференций (ниже предлагаются примерные темы).

При самостоятельной работе творческого характера у учащихся выраба­тывается умение сравнивать, обобщать, формировать правильные научные понятия, суждения, выводы, систематизировать знания о родном крае, что способствует активизации умственной деятельностию. Имеются наблюдения исследователей, которые показывают, что одно и то же задание на уроках, предполагающих письменные работы, на основе краеведческого материала выполняется значительно быстрее, чем на другом материале. Это свидетельствует об определенном интересе у школьников к краеведческим данным и является показателем возросшей активности и творчества в процессе работы на местном материале. Имея это в виду, и при изучении тем, связанных с синтаксисом, учитель с целью закреп­ления правил постановки знаков препинания может использовать краеведческий материал.

 

Привлечение местной топонимии возможно при изучении практически всех разделов русского языка.

Для фонетического анализа слов вполне может быть использовано лю­бое топонимическое наименование с целью иллюстрации основных особен­ностей фонетической системы русского языка (обозначение мягкости и твер­дости, глухости и звонкости согласных звуков, способность гласных йотированных букв обозначать один или два звука в зависимости от позиции в слове).

При знакомстве учащихся с основными орфоэпическими правилами рус­ского языка, как известно, учитель обращает внимание учащихся на типичные произноси­тельные ошибки. Они, как правило, связаны с нарушением постановки уда­рения в слове или с произнесением твердого согласного звука на месте мяг­кого и наоборот. Целесообразно в связи с этим закрепить правильную постановку ударений таких топонимов, как пл. Батенькова, ост. Путепровод, произношение слов пр. Ака[де]мический, Ака[де]мгородок (неправильно: Ака[дэ]мгородок) и под., в кото­рых томичами допускаются отклонения от орфоэпической нормы.

В цикле занятий по лексикологии учащихся можно увлечь этимологически­ми "раскопками", в результате которых они узнают реальную историю из­вестных наименований, действительные события или легенды, связанные с ними: например, как появились такие топонимы, как Белое озеро, Лагер­ный сад, пл. Соляная, р. Басандайка и многие другие.

Этимология многих слов - топонимов покажет их иноязычное происхо­ждение. При этом учащиеся увидят, что в процессе функциони­рования слова возможно изменение его фонетического облика. Особенно это касается заимствований, которые, адаптируясь в русском языке, претерпева­ют фонетическое освоение. К примеру, территория Западной Сибири богата гидронимией селькупского происхождения. Этимологические поиски помогут раскрыть названия многих гидрони­мов, оставшихся в нашем языке от языка аборигенов: Суйга, Катайга, Анга, Нибега, Басандайка, Чучайга и под. Конечные части слов -га- и -ка- обозна­чают 'река': Нибега - 'Бабушкина река', Суйга - 'Змеиная река', Басандайка — 'река Басандая' (Беккер, 1970).

Школьникам необходимо пояснить недавно появившиеся названия, связанные с местной топонимией. Так, на примере слова "елань", которое в 1990-е гг. возвращалось в лексикон томичей в виде названия краеведческого приложения к га­зете «Томский вестник» и названия одного из магазинов в центре города, можно показать, что язык представляет собой не застывшую систему, а под­вержен изменениям, что слова могут устаревать, уходить из языка и возвращаться вновь. Думается, учащихся заинтересует, что Еланью в старом Томске называлась южная часть города, а само слово, широко известное диа­лекту, имеет значение 'вырубленные в лесу поляны под пашни и покосы'.

Интерес для школьников представляет история многих улиц и площадей города, которые изменили свои названия. Так, ул. Лебедева раньше называлась Ремесленной, ул. Савиных — бывшая Госпитальная, ул. Вершинина — бывшая Торговая, ул. Гоголя - бывшая Жандармская, пл. Ленина - бывшая Базарная пл. (см. Приложение 6). Анализ топонимов показывает принципы, положенные в основу наименований, от­ражение в названиях улиц экстралингвистических факторов.

Эффективно привлечение местных топонимических названий при изуче­нии морфемики и словообразования, так как в них находят отражение основ­ные морфологические способы образования слов: суффиксальный (Киевская, Алтайская, Кирпичная, Татарская ул., Соляная пл.), префиксально-суффиксальный (Заозерная, Заисточная, Завокзальная ул.), беззаффиксный (ул. Обруб, р. Кеть, Томь). Для анализа структуры сложных слов также могут быть использованы топонимы: Дальнеключевская, Стародеповская, Новокиевская и под. В процессе морфемно-словообразовательного анализа топо­нимов учащиеся смогут выявить мотивировочный признак, легший в основу наиме­нования, осознать процесс словообразования как движение от простого к сложному, научиться объяснять взаимосвязь однокоренных слов, обусловлен­ность одного слова другим и выявлять языковые средства, при помощи кото­рых образуются новые слова. Такой анализ способствует и отработке правил русской орфографии.

Местный материал может быть использован при отборе предложений для грамматического анализа и текстов для изложений, диктантов. Источни­ками могут служить книги о Томске, краеведческие журналы, газетные публикации.

Думается, что последовательное использование краеведческого материа­ла, умелая переработка и включение его в учебно-воспитательный процесс будут способствовать развитию эрудиции учащихся, увеличению словарного запаса, развитию речи, поможет в освоении многих интересных и сложных вопросов русского языка.

 

Эффективность краеведческой работы повысится, если учащиеся будут привлечены к сбору топонимического материала, для записи которого можно использовать вопросники (Смолицкая, 1990). Примерный перечень вопросов для юных краеведов может быть следующим:

- Почему город так назван?

- Когда и в связи с чем он основан?

- Имеются ли в городе названия отдельных его частей, официальные и неофициальные, какие это названия?

- Как и почему называется центральная и наиболее древняя часть го­рода, главная площадь?

- Какие названия улиц, площадей, переулков отражают историческое прошлое города: занятие жителей, исторические события, природные особенности?

- Какие названия в городе даны в память героев Великой Отечествен­ной войны, героев труда, ученых? Что вы знаете об этих людях?

1. Какие названия вам хотелось бы изменить и почему?

 

Вопросник для сельских школьников можно дополнить вопросами, отражающими специфику сельской местности:

- Есть ли, кроме официального, местное или старое название села?

- Известны ли в округе городища, валы, курганы, каковы их названия и происхождение?

- Как называются близлежащие поля, луга, леса? Почему так названы?

- Какие названия носят местные речки, озера, болота?

 

В процессе изучения истории какой-либо улицы и ее названия можно предложить такой план-вопросник:

- Когда возникла улица и получила свое название?

- Имела ли улица другое название раньше? Если имела, то какое?

- В связи с чем и когда улица была переименована?

- Почему она сейчас так называется?

 

Топонимика, изучая названия местностей в связи с историей, географи­ческими условиями, особенностями хозяйственной жизни, культурой и бы­том народа, составляет необходимую и очень важную часть краеведения.

Изучение местной топонимии не только расширяет историко-географические знания, но и содействует увеличению словарного запаса школьников, развитию их творческой и познавательной активности.

 

                                    

Формы включения краеведческого материала в процесс преподавания русского языка.   Работу с использованием краеведческого материала на уроках русского языка важно проводить систематически, однако это не означает, что краеведческие сведения должны включаться в план каждого урока. По возможности целесообразно использовать их при изучении каждого раздела с учетом грамматической темы.

    Наиболее трудоемкой работой учителя–словесника в процессе подготовки к уроку является подбор материала, то есть такого текста, который был бы в достаточной мере насыщен орфографически, содержал бы примеры на уже изученные и новые вопросы и в то же время был бы содержательно интересным.

Опора на краеведческий материал, отобранный с учетом отмеченных требований, позволяет вести урок, сочетая обучение и воспитание.

Краеведческие тексты – это грамматическое и смысловое единство, повествование об истории, экологии, политике, культуре, природе и людях края, области, города или района.

Ценность краеведческого текста состоит в том, что к нему можно обращаться многократно, на разных этапах обучения и на разных этапах урока. Его можно использовать при объяснении и закреплении нового материала, при сопутствующем и обобщающем повторении, при актуализации опорных знаний и во время различных видов опроса, в качестве домашнего задания, а также для тренировочных тестов, направленных на подготовку к единому государственному экзамену.

    Краеведческие тексты могут служить в работе над развитием речи учащихся, когда ставятся задачи определения темы, основной мысли текста, его стиля и типа речи, способов связи предложений в тексте и частей текста, составления плана и подбора заголовка и т. д.

Формы включения краеведческого текста весьма разнообразны. Его можно использовать как комментированный, объяснительный, свободный или выборочный диктанты, как карточку для индивидуального опроса, в качестве текста для изложения.

Отбирая тексты из произведений томских авторов, необходимо опираться на такие критерии, как:

1. учет возрастных особенностей учащихся;

2. способность текста оказывать воспитательное воздействие на школьников;

3. соотнесенность вводимого материала с программой по русскому языку;

4. насыщенность текста разнообразными изобразительно-выразительными средствами и языковыми явлениями.

Думается, что краеведческий материал, предлагаемый в книге, обогатит запас дидактических текстов учителя, а их лингвистический анализ будет способствовать решению задач обучения и воспитания.

В Приложении 3 предлагаются:

- материалы для упражнений по орфографии и пунктуации,

- тексты для диктантов,

- один из возможных вариантов олимпиадных заданий, который можно рекомендовать для проведения в 9 – 11 классах,

-  примерная тематика сочинений и устных докладов.

 

 

Приложение 1.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: