Рассмотрите специфику использования рукопожатия и поцелуев в межличностных контактах для разных типов культур

Рукопожатие — один из наиболее привычных всем этикетных жестов, используемых преимущественно при встрече, знакомстве, прощании. Однако в странах Восточной и Южной Азии рукопожатие не было известно до знакомства с европейской культурой. И не только рукопожатие, всякое прикосновение друг к другу во время встречи или беседы расценивалось как нарушение правил общения, как потеря самоконтроля, либо как выражение недружелюбия и агрессивных намерений. В то же время арабы, латиноамериканцы и представители Южной Европы прикасаются друг к другу во время приветствий и диалога очень активно. Вместо рукопожатия часто используют объятия, поцелуи в щеку. У славянских народов сфера применения рукопожатия не ограничивалась этикетом приветствия. Оно входило во многие другие ритуальные действия. Так, например, и в наши дни сохранился обычай подавать друг другу правую руку при заключении какой-нибудь договоренности («бить по рукам»), торговой сделки. Рукопожатие применялось во всех случаях, когда требовалось подтверждение условий договоренности. Поэтому народные выражения, бытующие до сих пор, — «заложить правую руку», «выкупить правую руку» — означали соответственно «дать слово» и «исполнить обещание». Отсюда и роль руки в клятве («чтоб рука отсохла»). С давних времен известен обычай разнимания рук третьим человеком (судьей), который становился порукой справедливого исполнения условий. Рукопожатие было и остается центральным моментом заключения мира, примирения.

 

Во всех сообществах, где рукопожатия используются для приветствия, различия касаются нескольких моментов: кто первым подает руку (старший или младший); пожимают или нет руку человеку противоположного пола; следует пожимать руку всем присутствующим или не всем.

 

Издавна принято, во-первых, подавать для приветствия правую руку. (Славяне обычно сопровождали этот жест словами: «Права рука, лево сердце», подчеркивая тем самым

Какие советы в отношении невербального поведения вы могли бы дать своим друзьям, направляющимся в путешествие по стране изучаемого вами языка?

1. Держать дистанцию между собеседником.

2. Не смотреть собеседнику прямо в глаза, так как это будет

воспринято грубо.

3. Изучить невербальные жесты страны.

Существуют ли невербальные знаки, которые в России считаются неприемлемыми с точки зрения закона? Здравого смысла?

Неприемлемыми жестами считаются средний палец, знак «ок».

 

 

Каждая культура имеет свою систему значимых символов. Какое значение и в какой культуре имеют:


 

 


– определенные виды цветов (например, хризантемы, гвоздики, каллы, лилии, розы и т.д.), их цвет и количество в букете:

Гвоздика в США - официальный цветок для поздравления с днем

метери, красная и розовая гвоздики также символизируют материн

скую любовь. В Японии светлые бутоны - традиционное свадебное

украшение. В России это цветок траура, обычно приносят усопшим четное количество.

 

– встреча с определенным человеком или животным (например, с трубочистом, священником, человеком, несущим пустое или полное ведро, с черной кошкой, зайцем и т. д.):

 

В Германии, если черная кошка пересекает ваш путь справа налево, это плохое предзнаменование, но с другой стороны, кошка-это к благоприятным временам. В Великобритании это считается хорошим предзнаменованием. В России это считается дурным предзнаменованием. В Азии это тоже хороший знак, особенно для женщин.

 

– метафорическое употребление названий животных (например, козел, собака, курица, гусыня, корова и др.):

 

Осел, как правило, символизирует грубого, глупого человека.

Курица же может означать как трусливого человека.

Корова обычно означает полных, неповоротливых, трудолюбивых

людей, а индюк - гордого человека.



Совпадает ли интерпретация этих и подобных символов в разных культурах? К чему может привести незнание культурной специфики такого рода символики?

Иногда интерпретация  символов может совпадать,

иногда нет. Всегда нужно быть аккуратным и узнавать об

особенностях невербального общения и символики в разных

странах, так как это может привести к конфликту,

испорченным отношениям.

 

Посмотрите следующий ролик:

 

http://www.youtube.com/ watch?v=gtLi13Sf2vU.

 

В нем представлены особенности ведения деловых переговоров в западной и восточной культурах. Проанализируйте этот ролик:

 

1) охарактеризуйте особенности невербальной коммуникации представителей разных культур;

 

2) объясните, как невербальный канал коммуникации повлиял на исход

 

беседы;

3) сформулируйте рекомендации для обеих сторон, которые бы позволили в сходных обстоятельствах рассчитывать на больший успех переговоров.

 

 



Тема 6

 

Эффективная межкультурная коммуникация

В профессиональной среде

 

Ознакомьтесь со следующими примерами межкультурного взаимодействия и воздействия особенностей бизнес-культур на международный бизнес и менеджмент.
Прокомментируйте сложившуюся ситуацию, определите причины непонимания и разногласий. Обоснуйте свою точку зрения.

 

Ситуация 1 – Ассоциации

 

В конце 70-х годов советская делегация, находившаяся в Индии с краткосрочным визитом, была приглашена в частный дом на ужин. Войдя в дом, советские гости увидели многочисленные свастики, развешанные хозяином под потолком. Руководитель делегации (ветеран Великой Отечественной войны) немедленно заявил протест. Причем сделал это в достаточно эмоциональной форме.

 

 

Свастика в Индии традиционно рассматривалась как солярный знак-символ жизни, света, щедрости и изобилия. Ветеран подумал, что это фашистская свастика, что вызвало у него возмущение, так как в России и странах Европы этот знак не просто запрещен законом, а несет тяжелые воспоминания. Я думаю, что перед поездкой нужно было  ознакомиться с культурой страны и ее обычаями.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: